1 00:00:11,538 --> 00:00:14,134 2013年の夏のある日の午後に 2 00:00:14,158 --> 00:00:17,286 ワシントンDC警察は ある危険そうに見えた男の 3 00:00:17,310 --> 00:00:20,402 勾留、尋問、捜査をしました 4 00:00:22,076 --> 00:00:25,721 公正さのために言うと 私はこんな服で 勾留されたのではありません 5 00:00:25,745 --> 00:00:27,568 でも その時の写真も持っています 6 00:00:28,322 --> 00:00:31,018 恐ろしい体験を予見して 冷静さを保とうとしているの図 7 00:00:31,042 --> 00:00:32,134 (笑) 8 00:00:32,159 --> 00:00:34,581 当時私は インターンとして 9 00:00:34,605 --> 00:00:37,337 ワシントンDCの 公選弁護人サービスで働いていて 10 00:00:37,361 --> 00:00:39,780 仕事のため 警察署を訪れていました 11 00:00:39,804 --> 00:00:40,964 外に出て 12 00:00:40,988 --> 00:00:42,980 車のところへ行こうとした時 13 00:00:43,004 --> 00:00:45,305 2台のパトカーが停まって 私の行く手をふさぎ 14 00:00:45,329 --> 00:00:47,660 1人の警察官が 後ろから私に近づきました 15 00:00:47,684 --> 00:00:49,956 警官は 私に 止まって リュックサックを下ろし 16 00:00:49,980 --> 00:00:53,056 隣に停まったパトカーの車体に 両手を置くよう命じました 17 00:00:53,490 --> 00:00:56,485 10人くらいの警察官が その時 私たちの近くに集まりました 18 00:00:56,509 --> 00:00:57,756 全員がピストルを持ち 19 00:00:57,780 --> 00:00:59,120 何人かは自動小銃を持っていました 20 00:00:59,144 --> 00:01:00,878 リュックの中を 隈なく調べました 21 00:01:00,902 --> 00:01:02,307 ボディチェックをしました 22 00:01:02,331 --> 00:01:04,691 パトカーの上に手をついたまま 何枚も写真を撮りました 23 00:01:04,715 --> 00:01:05,872 笑い声も上がりました 24 00:01:05,896 --> 00:01:07,436 一連のことが起こっている間 — 25 00:01:07,460 --> 00:01:10,710 パトカーに手をついて 自分の脚の震えを考えないようにしながら 26 00:01:10,734 --> 00:01:13,069 どうすべきか 理性的に考えようとしていた時 27 00:01:13,093 --> 00:01:15,162 私は 奇妙なことに気づきました 28 00:01:15,186 --> 00:01:17,180 この写真に写った自分の姿を見て 29 00:01:17,204 --> 00:01:19,039 自分の人相を描写するなら 30 00:01:19,063 --> 00:01:20,850 こんな風になると思います 31 00:01:20,874 --> 00:01:26,263 「19歳のインド系男性 派手な色のTシャツ 眼鏡を着用」 32 00:01:26,287 --> 00:01:28,568 でもこういった特徴は 一切含まれていませんでした 33 00:01:28,592 --> 00:01:30,842 警察は 無線での私の人物描写で 34 00:01:30,866 --> 00:01:33,498 こう言い続けました 「リュックを背負った中東系男性 35 00:01:33,522 --> 00:01:35,551 リュックを背負った中東系男性」と 36 00:01:35,575 --> 00:01:38,648 そしてこの表現は そのまま 警察署での報告書に転記されました 37 00:01:39,179 --> 00:01:43,785 自国の警察に こんな描写をされるなんて 予想もしませんでした 38 00:01:43,809 --> 00:01:45,067 「不審な」 39 00:01:46,061 --> 00:01:47,292 「凶悪な」 40 00:01:48,592 --> 00:01:49,752 「テロリスト」 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,719 勾留は長引いて次のようになりました 42 00:01:51,743 --> 00:01:55,621 警察は 爆発物探知犬を使って 私が出入りした場所を捜査しました 43 00:01:55,645 --> 00:01:59,072 私が要注意人物リストに載っていないか 連邦政府に電話照会しました 44 00:01:59,096 --> 00:02:01,947 数人の刑事を呼んで 私をさらに追及しました 45 00:02:01,971 --> 00:02:04,087 隠すことがないと言うのであれば なぜ 46 00:02:04,111 --> 00:02:06,157 車の捜査に同意しないのか と詰問されました 47 00:02:06,181 --> 00:02:08,241 警察が私の態度に満足ではないと 分かるものの 48 00:02:08,265 --> 00:02:11,349 次に警察に何を要求されるか 皆目分かりませんでした 49 00:02:11,373 --> 00:02:14,270 ある時点で 私の身体検査をした警官が 50 00:02:14,294 --> 00:02:17,824 セキュリティカメラの位置を確認するため 警察署の建物の脇を隈なく調べて 51 00:02:17,848 --> 00:02:20,720 捜査がどのくらい記録されているかを 確認しました 52 00:02:20,744 --> 00:02:21,912 その時 53 00:02:21,936 --> 00:02:25,406 自分が全く警察のなすがままだと 心底思い知りました 54 00:02:25,430 --> 00:02:27,853 私はこう思います 私たちはみんな 若い頃から 55 00:02:27,877 --> 00:02:31,630 警察官、逮捕、手錠に慣らされているので 56 00:02:31,654 --> 00:02:35,596 他の人の身体の自由を奪うことが どれほど屈辱的で威圧的なことかを 57 00:02:35,620 --> 00:02:38,525 忘れてしまいがちです 58 00:02:38,549 --> 00:02:40,594 人種のせいで ひどい扱いを受けたことが 話の主旨だと 59 00:02:40,618 --> 00:02:43,060 思われかねない言い方になりますが 60 00:02:43,084 --> 00:02:46,204 確かに 私が白人だったら 勾留はなかっただろうと思います 61 00:02:46,228 --> 00:02:48,967 でも 今日 私が言いたいのは 別のことです 62 00:02:48,991 --> 00:02:51,709 私が裕福でなかったら 63 00:02:51,733 --> 00:02:52,897 事態はずっと悪かったかもしれない ということです 64 00:02:52,921 --> 00:02:55,839 つまり 警察は 爆弾を仕掛けようとしたと疑って 65 00:02:55,863 --> 00:02:59,032 1時間半かけて その可能性を 捜査しました 66 00:02:59,056 --> 00:03:00,768 でも手錠をかけられることはなく 67 00:03:00,792 --> 00:03:02,804 拘置所に連行されることもありませんでした 68 00:03:02,828 --> 00:03:06,888 私がもし ワシントンDCの 有色人種の低所得者地区に住んでいて 69 00:03:06,912 --> 00:03:09,335 警官が私から生命の脅威を感じたら 70 00:03:09,359 --> 00:03:10,980 結果は 違っていたと思います 71 00:03:11,004 --> 00:03:14,408 実際 米国のシステムの中では 72 00:03:14,432 --> 00:03:16,720 警察署爆破未遂の容疑をかけらる 裕福な人の方が 73 00:03:16,744 --> 00:03:21,092 もっとずっと軽微な犯罪の容疑を かけられる貧乏人よりもましです 74 00:03:21,116 --> 00:03:23,691 私の今の仕事から 一つの例をお見せしましょう 75 00:03:24,069 --> 00:03:27,319 現在 私は ワシントンDCにある 公民権の団体で働いています 76 00:03:27,343 --> 00:03:29,675 「Equal Justice Under Law (法の下の平等な正義)」です 77 00:03:29,699 --> 00:03:32,608 まずみなさんにお聞きします 78 00:03:32,632 --> 00:03:35,619 これまでに駐車違反の切符を 切られたことのある人は 79 00:03:35,643 --> 00:03:36,807 手を挙げてください 80 00:03:36,831 --> 00:03:38,777 はい 私も経験あります 81 00:03:38,801 --> 00:03:40,134 違反金を払わねばならず 82 00:03:40,158 --> 00:03:42,189 煩わしく 嫌な感じがしましたが 83 00:03:42,213 --> 00:03:44,129 でも 違反金を払って片付けました 84 00:03:44,153 --> 00:03:46,844 みなさんも大方 駐車違反の違反金を払ったことがあるでしょう 85 00:03:47,376 --> 00:03:51,663 でも もしお金がなくて払えず 86 00:03:51,687 --> 00:03:54,857 家族にもお金がなかったら どうなるでしょうか? 87 00:03:54,881 --> 00:03:57,872 法のもとで起きてはならないことが 1つあります 88 00:03:57,896 --> 00:04:00,000 違反金を払えないというだけの理由で 89 00:04:00,024 --> 00:04:02,120 逮捕 収監されてはならないのです 90 00:04:02,144 --> 00:04:03,948 これは 連邦法に反します 91 00:04:03,972 --> 00:04:06,900 でも これは全国で地方自治体が 貧乏な人々に対して 92 00:04:06,924 --> 00:04:08,081 行っていることです 93 00:04:08,105 --> 00:04:11,025 そして「Equal Justice Under Law」の 扱う訴訟の多くが 94 00:04:11,049 --> 00:04:13,502 こんな現代版の「債務者監獄」についての 訴えです 95 00:04:14,531 --> 00:04:17,252 その1つが ミズーリ州ファーガソン市を 相手取ったものです 96 00:04:17,276 --> 00:04:19,100 ファーガソンと言うと 97 00:04:19,124 --> 00:04:21,221 警官による暴行事件を 思い出す人が多いでしょう 98 00:04:21,245 --> 00:04:23,533 でも 今日は違う側面について 話したいと思います 99 00:04:23,557 --> 00:04:27,023 警察と市民との関係という側面です 100 00:04:27,047 --> 00:04:32,612 ファーガソンは 毎年1人あたり 平均2通の逮捕令状を発行していました 101 00:04:32,636 --> 00:04:34,884 大半が 法的負債の不払いに対するものでした 102 00:04:35,756 --> 00:04:39,779 外出の度に 次のようなことが起こる 可能性があったら どんな感じでしょう 103 00:04:39,803 --> 00:04:42,903 警官にナンバープレートを照会されて 104 00:04:42,927 --> 00:04:44,618 未払いの債務が見つかったら 105 00:04:44,642 --> 00:04:46,772 DCで起こったように 身体を拘束されて 106 00:04:46,796 --> 00:04:48,713 留置場に連行されるかもしれないのです 107 00:04:48,737 --> 00:04:50,371 吐き気を催します 108 00:04:51,598 --> 00:04:54,754 ファーガソンでは このような経験のある人にたくさん会って 109 00:04:54,778 --> 00:04:56,565 そのうちの何人かに話を聞きました 110 00:04:56,589 --> 00:04:57,957 ファーガソンの拘置所では 111 00:04:57,981 --> 00:05:01,090 各監房に 簡易ベッドと便器が1つずつありますが 112 00:05:01,114 --> 00:05:03,416 そこに4人が詰め込まれます 113 00:05:03,440 --> 00:05:06,555 2人が簡易ベッドで そして残りの2人が床で寝させられ 114 00:05:06,579 --> 00:05:09,506 床に寝るうちの1人は 掃除されたこともない不潔な便器の 115 00:05:09,530 --> 00:05:10,690 真横しかないのでした 116 00:05:10,714 --> 00:05:12,877 実際 監房全体が 掃除されることはなかったため 117 00:05:12,901 --> 00:05:16,456 床にも壁にも 血液と粘液が 付着していたそうです 118 00:05:16,848 --> 00:05:17,998 飲み水はなく 119 00:05:18,022 --> 00:05:20,726 あるのは トイレに付属した 蛇口からの水だけでした 120 00:05:20,750 --> 00:05:22,470 その水は見た目も味も不潔で 121 00:05:22,494 --> 00:05:24,009 食べ物も不十分で 122 00:05:24,033 --> 00:05:25,581 シャワーどころか 123 00:05:25,605 --> 00:05:28,395 生理中の女性への 衛生用品の支給もなく 124 00:05:28,419 --> 00:05:30,113 診療の機会は 全くなかったそうです 125 00:05:30,137 --> 00:05:32,317 私が一人の女性に 医療行為の提供について聞くと 126 00:05:32,341 --> 00:05:34,736 その女性は 笑って言いました 「とんでもない 127 00:05:34,760 --> 00:05:37,905 イヤラシイ目つきの看守が 目配りしているだけ」 128 00:05:38,598 --> 00:05:41,318 未払い金があると ここに連行されてこう告げられます 129 00:05:41,342 --> 00:05:44,878 「負債を支払うまで帰らせない」 130 00:05:44,902 --> 00:05:47,532 もし 家族の誰かに電話することができて 131 00:05:47,556 --> 00:05:49,697 その誰かが なんとかして お金を工面できれば 132 00:05:49,721 --> 00:05:51,114 出してもらえるかもしれません 133 00:05:51,138 --> 00:05:53,297 必要額であれば 釈放してもらえるでしょう 134 00:05:53,321 --> 00:05:56,639 でも 必要額に達しなければ 何日も何週間もそこに居ることになります 135 00:05:56,663 --> 00:05:59,449 そして毎日 看守たちが 監房までやってきて 136 00:05:59,473 --> 00:06:02,860 債務不履行者に その日の 保釈金についてとやかく言うのです 137 00:06:03,385 --> 00:06:07,507 勾留期間が延びて そのうちに 監房が満杯になり 138 00:06:07,531 --> 00:06:09,481 新たな入居者を入れる必要が出てきます 139 00:06:09,505 --> 00:06:11,066 するとこう考えるのでしょう 140 00:06:11,090 --> 00:06:13,845 「どうも この人物には 金を工面できそうにない 141 00:06:13,869 --> 00:06:15,729 この新入りなら工面出来そうだ」と 142 00:06:15,753 --> 00:06:18,731 誰かが出所し 別の人が入所し システムは動き続けます 143 00:06:18,755 --> 00:06:20,781 私が会った男性は 144 00:06:20,805 --> 00:06:25,072 9年前に ドラッグストア内で 物乞いをした罪で逮捕されました 145 00:06:25,096 --> 00:06:29,152 その男性は 罰金と訴訟費用を 払うお金がありませんでした 146 00:06:29,176 --> 00:06:32,172 幼い時に住宅の火事に遭い 147 00:06:32,196 --> 00:06:35,169 3階の窓から飛び降りて かろうじて助かったのです 148 00:06:35,193 --> 00:06:37,394 でもその衝撃で 脳や 片脚を含む 身体のあちこちに 149 00:06:37,418 --> 00:06:39,853 損傷を負いました 150 00:06:39,877 --> 00:06:41,036 働くことができず 151 00:06:41,060 --> 00:06:43,562 社会保障の給付金を頼りに なんとかしのいでいました 152 00:06:43,586 --> 00:06:45,272 彼のアパートの部屋を訪ねると 153 00:06:45,296 --> 00:06:48,175 金目のものはおろか 冷蔵庫に食べ物すらありませんでした 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,364 いつも空腹なのです 155 00:06:49,388 --> 00:06:52,867 アパートには金目のものが一切なく ただ一片の厚紙が宝物でした 156 00:06:52,891 --> 00:06:55,130 彼の子供たちの名前を 自分で書いた紙です 157 00:06:55,154 --> 00:06:57,727 彼はこれを大切にしていて 嬉しそうに見せてくれました 158 00:06:57,751 --> 00:07:00,911 でも彼には売るものもなく 罰金や訴訟費用が払えません 159 00:07:00,935 --> 00:07:04,301 過去9年間に 彼は物乞いをしたことで 160 00:07:04,325 --> 00:07:08,656 13回 逮捕され 延べ130日間 拘留されました 161 00:07:09,419 --> 00:07:12,467 このうちの一回は 45日続きました 162 00:07:12,491 --> 00:07:16,897 先ほどお伝えしたような場所に 今から6月くらいまで 163 00:07:16,921 --> 00:07:19,717 過ごさないといけない状況を 想像してください 164 00:07:21,376 --> 00:07:25,457 彼は ファーガソンの監房で見た 自殺未遂について全て話してくれました 165 00:07:25,481 --> 00:07:27,754 ある男性が他の収容者の目を逃れて 166 00:07:27,778 --> 00:07:29,438 どうにか首つりを試みました 167 00:07:29,462 --> 00:07:32,624 他の収容者にできたのは 何度も何度も叫んで 168 00:07:32,648 --> 00:07:34,388 ロープを切って 男性を下ろしてもらえるよう 169 00:07:34,412 --> 00:07:36,405 看守を呼ぶことだけでした 170 00:07:36,429 --> 00:07:39,865 彼の言葉によれば 看守が来るまでに5分以上かかり 171 00:07:39,889 --> 00:07:42,157 首をつった男は 意識を失っていました 172 00:07:42,181 --> 00:07:45,352 そこで 救急隊が呼ばれて 監房へ行きましたが 173 00:07:45,376 --> 00:07:46,708 「問題ない」と言って 174 00:07:46,732 --> 00:07:48,936 男を床に寝かせたまま 立ち去りました 175 00:07:48,960 --> 00:07:52,254 こんな話は 何度も聞いたことがあり 驚くべき話でもなかったはずです 176 00:07:52,278 --> 00:07:55,830 なぜなら 自殺は 地域の拘置所での 死亡原因の断トツ一位だからです 177 00:07:56,612 --> 00:07:59,599 これは 拘置所に精神科治療が ないことに関連します 178 00:07:59,623 --> 00:08:03,543 私が会ったある女性は 3人の子を持つ シングルマザーで時給7ドルで働いていました 179 00:08:03,567 --> 00:08:06,359 生活保護の食料配給券を頼りに 自分と子供を養っていました 180 00:08:06,868 --> 00:08:08,412 10年ほど前に 181 00:08:08,436 --> 00:08:12,201 この女性は 何回か交通違反切符を切られ 一度 軽い窃盗罪に問われましたが 182 00:08:12,225 --> 00:08:14,993 お金がなく 罰金や手数料を 払うことができませんでした 183 00:08:15,486 --> 00:08:18,986 それ以来 彼女は このようなケースで 10回ほど拘留されましたが 184 00:08:19,010 --> 00:08:21,293 統合失調症と両極性障害があるので 185 00:08:21,317 --> 00:08:23,468 毎日の投薬が欠かせません 186 00:08:23,492 --> 00:08:26,530 でも ファーガソンの拘置所には 常用の薬が持ち込めないため 187 00:08:26,554 --> 00:08:28,770 薬が飲めません 188 00:08:28,794 --> 00:08:32,820 2週間の収監中の経験を 彼女は話してくれました 189 00:08:32,844 --> 00:08:36,397 幻覚症状で人や物の影を見たり 幻聴を聞きながら 190 00:08:36,421 --> 00:08:39,015 症状をすっかり止めるための 薬が欲しいと懇願しても 191 00:08:39,039 --> 00:08:40,409 無視されるだけの2週間です 192 00:08:41,130 --> 00:08:42,976 これは 珍しいことではないのです 193 00:08:43,000 --> 00:08:46,525 地域に収監される女性の30%が 深刻な精神疾患を持っています 194 00:08:46,549 --> 00:08:47,705 彼女もその一人です 195 00:08:47,729 --> 00:08:52,246 でも 収監中に 何らかの精神科治療を 受けられるのは6人に1人です 196 00:08:52,270 --> 00:08:56,095 私は グロテスクな 地下牢の話を色々聞きました 197 00:08:56,119 --> 00:08:58,317 行政に負債がある人が 囚われる場所です 198 00:08:58,341 --> 00:09:00,634 そして 実際に視察する機会があって 199 00:09:00,658 --> 00:09:02,612 ファーガソン刑務所を訪れる際 200 00:09:02,636 --> 00:09:04,676 何があるか見当もつかないとはいえ 201 00:09:04,700 --> 00:09:06,654 これは予想していませんでした 202 00:09:07,255 --> 00:09:09,094 そこは 普通の 市の庁舎です 203 00:09:09,118 --> 00:09:11,574 郵便局や学校のような建物です 204 00:09:11,598 --> 00:09:15,290 これでわかりました この非合法で計画的な強要行為は 205 00:09:15,314 --> 00:09:17,402 隠れて行われているのではなく 206 00:09:17,426 --> 00:09:20,142 公務員によって 公然と行われているのです 207 00:09:20,166 --> 00:09:21,866 これは公共政策の問題です 208 00:09:21,890 --> 00:09:24,729 ここから思い起こされるのは 概して 貧困者の収監は 209 00:09:24,753 --> 00:09:26,961 「債務者監獄」という背景を抜きにしても 210 00:09:26,985 --> 00:09:29,906 司法制度において 非常に目立つ 中心的な役割を持つという事です 211 00:09:30,578 --> 00:09:32,790 保釈の指針について 考えてみましょう 212 00:09:32,814 --> 00:09:35,366 米国では 係争中に 勾留されるか保釈されるかは 213 00:09:35,390 --> 00:09:40,792 被告人の危険度や 海外逃亡の危険性の問題ではなく 214 00:09:40,816 --> 00:09:43,902 被告人に保釈金が 払えるかどうかの問題なのです 215 00:09:43,926 --> 00:09:46,638 ビル・コスビーは 100万ドルの保釈金を課せられましたが 216 00:09:46,662 --> 00:09:50,122 即座に小切手を書いたので 一秒たりとも拘束されませんでした 217 00:09:50,146 --> 00:09:51,878 獄中死した サンドラ・ブランドは 218 00:09:51,902 --> 00:09:55,900 家族に500ドルが工面できなかった というだけの理由で収監されました 219 00:09:55,924 --> 00:09:59,311 サンドラ・ブランドのような人が 実際 国内に50万人ほどいます 220 00:09:59,335 --> 00:10:01,601 50万人が 今現在 収監されています 221 00:10:01,625 --> 00:10:04,286 理由は保釈金が払えないというだけです 222 00:10:04,310 --> 00:10:07,367 私たちは 刑務所は犯罪者を 収容する所だと教わりましたが 223 00:10:07,391 --> 00:10:09,404 統計的には そうではありません 224 00:10:09,428 --> 00:10:13,729 現在収監中の5人のうち3人が 予備審問段階で 225 00:10:13,753 --> 00:10:15,935 いかなる有罪判決も 言い渡されていません 226 00:10:15,959 --> 00:10:18,470 罪を認めた訳でもありません 227 00:10:19,111 --> 00:10:20,455 ここ サンフランシスコでまさに — 228 00:10:20,479 --> 00:10:23,869 サンフランシスコの刑務所の 収容者の85%が 229 00:10:23,893 --> 00:10:25,637 予備審問のために勾留されているのです 230 00:10:25,661 --> 00:10:29,046 つまり サンフランシスコは 8千万ドルほどの予算を使って 231 00:10:29,070 --> 00:10:30,240 毎年 232 00:10:30,264 --> 00:10:31,980 裁判待ちの人を拘束をしている訳です 233 00:10:34,000 --> 00:10:38,419 保釈金を払えないというだけの理由で 刑務所に入れられている人の多くが 234 00:10:38,443 --> 00:10:40,689 あまりにも軽い犯罪の容疑なので 235 00:10:40,713 --> 00:10:44,096 裁判を待つ時間の方が 236 00:10:44,120 --> 00:10:47,172 有罪判決を受けた場合に 言い渡される刑期よりも長く 237 00:10:47,196 --> 00:10:49,464 単に罪を認めてしまった方が 間違いなく 238 00:10:49,488 --> 00:10:50,772 早く外に出られるのです 239 00:10:50,796 --> 00:10:52,355 したがって 選択肢は 240 00:10:52,379 --> 00:10:55,252 このようなひどい場所に留まって 241 00:10:55,276 --> 00:10:57,386 家族や扶養者と引き離されて 242 00:10:57,410 --> 00:10:59,887 ほぼ間違いなく 職を失うリスクを冒して 243 00:10:59,911 --> 00:11:01,532 無罪を勝ち取るために戦うか? 244 00:11:01,556 --> 00:11:05,125 検察側の求めるままに罪を認めて 釈放されるべきか? 245 00:11:05,149 --> 00:11:08,084 この時点では まだ裁判前の 勾留であり犯罪者ではありません 246 00:11:08,108 --> 00:11:11,000 でも 一旦 司法取引をすれば 犯罪者と呼ばれます 247 00:11:11,024 --> 00:11:14,404 裕福なら 決してこのような状況下に 置かれることはありません 248 00:11:14,428 --> 00:11:17,302 裕福なら 保釈金を払って外に出るだけです 249 00:11:17,326 --> 00:11:19,416 みなさん 不思議に思っているかもしれません 250 00:11:19,440 --> 00:11:22,250 「インスピレーション」のパートで 何の話なのかと 251 00:11:22,255 --> 00:11:23,418 (笑) 252 00:11:23,442 --> 00:11:26,248 「ひどく気が滅入る話だ お金を返して欲しい」 253 00:11:26,272 --> 00:11:27,478 (笑) 254 00:11:27,502 --> 00:11:29,901 でも 実際には 255 00:11:29,925 --> 00:11:34,315 身柄の拘束の話をしないよりもした方が 気の滅入らないことだと気づきました 256 00:11:34,339 --> 00:11:36,775 なぜなら 思うに 私たちが この問題を議論せず 257 00:11:36,799 --> 00:11:39,200 身柄の拘束への考え方を 全般的に変えていかなければ 258 00:11:39,224 --> 00:11:40,728 私たちの人生が終わる頃にも 259 00:11:40,752 --> 00:11:43,883 大した罪を犯していない貧乏な人で 刑務所が溢れかえるからです 260 00:11:43,907 --> 00:11:45,461 そうなれば 本当に気が滅入ります 261 00:11:45,485 --> 00:11:48,909 でも 私がワクワクするのは このような話で私たちが行動し 262 00:11:48,933 --> 00:11:50,976 身柄の拘束を違う言葉で 考えるようになると思うからです 263 00:11:51,000 --> 00:11:54,371 「大量投獄」や 「非暴力的な軽犯罪者への量刑」と言った 264 00:11:54,395 --> 00:11:56,381 無味乾燥な政策用語ではなく 265 00:11:56,405 --> 00:11:57,571 人間味のある言葉でです 266 00:11:57,595 --> 00:12:02,180 人間を何日も、何週間も、何ヶ月も 267 00:12:02,204 --> 00:12:03,648 何年も檻に閉じ込めるなんて 268 00:12:03,672 --> 00:12:06,021 その人の心と体に 一体何をしようとしているのか? 269 00:12:06,045 --> 00:12:08,803 私たちは 何が面白くて そんなことをするのでしょうか? 270 00:12:09,329 --> 00:12:12,135 ですから ここにいる私たち 数百人から始めたら 271 00:12:12,159 --> 00:12:15,203 違う見方で 身柄の拘束について 考えることができます 272 00:12:15,227 --> 00:12:18,707 そして 先ほどの「普通だという思い込み」を 打ち消すことができるでしょう 273 00:12:18,731 --> 00:12:21,769 最後に 今日みなさんに申し上げたいのは このアイデアです 274 00:12:21,793 --> 00:12:24,225 何かを根本的に変えたいと願うなら 275 00:12:24,249 --> 00:12:27,529 保釈金や罰金や訴訟費用に関する 政策を変えるだけではなく 276 00:12:27,553 --> 00:12:30,606 新たな政策がどんなものであれ それが新しいやり方で 277 00:12:30,630 --> 00:12:33,681 貧乏な人や 周縁に追いやられた人たちを 罰しないようにすることです 278 00:12:33,705 --> 00:12:35,337 このような形の変革を望むなら 279 00:12:35,361 --> 00:12:37,886 考え方の変革にこそ 一人ひとりが取り組むべきです 280 00:12:37,910 --> 00:12:39,094 ありがとうございました 281 00:12:39,118 --> 00:12:42,788 (拍手)