WEBVTT 00:00:00.644 --> 00:00:02.580 Ја сам професионална изазивачица невоља. NOTE Paragraph 00:00:02.580 --> 00:00:03.809 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:04.349 --> 00:00:09.229 Мој посао је да критикујем свет, 00:00:10.058 --> 00:00:13.245 лоше системе и људе који одбијају да буду бољи, 00:00:13.991 --> 00:00:17.166 а то радим као списатељица, говорница и сумњичава Нигеријанка. NOTE Paragraph 00:00:17.190 --> 00:00:18.215 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:18.239 --> 00:00:22.220 Осећам да је моја сврха да будем ова мачка. NOTE Paragraph 00:00:22.244 --> 00:00:24.395 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:24.419 --> 00:00:26.865 Ја сам особа која гледа друге људе 00:00:26.889 --> 00:00:28.663 у фазону: „Морате ово поправити.“ 00:00:29.231 --> 00:00:30.386 То сам ја. 00:00:30.410 --> 00:00:34.591 Желим да оставимо овај свет бољи него што смо га затекли. 00:00:35.234 --> 00:00:38.000 А одлучила сам да изазивам промену 00:00:38.024 --> 00:00:39.437 тако што јавно говорим, 00:00:39.461 --> 00:00:41.845 тако што ћу бити прва и тако што ћу бити домина. NOTE Paragraph 00:00:43.245 --> 00:00:45.299 Да би домине поређане у низ пале, 00:00:45.323 --> 00:00:47.564 једна мора да падне прва, 00:00:47.588 --> 00:00:50.453 након чега друге немају избора него да учине исто. 00:00:51.237 --> 00:00:52.839 И та прва домина која падне, 00:00:52.863 --> 00:00:55.121 надамо се да је, океј, 00:00:55.145 --> 00:00:58.597 следећа особа која ово види инспирисана да буде домина. 00:01:00.115 --> 00:01:03.303 Бити домина за мене је када јавно говорим 00:01:03.327 --> 00:01:05.214 и радим ствари које су заиста тешке, 00:01:05.248 --> 00:01:07.683 нарочито онда када је то потребно, 00:01:07.707 --> 00:01:10.069 у нади да ће други следити мој пример. 00:01:11.041 --> 00:01:13.600 Ево о чему се ради: ја сам она особа која каже 00:01:13.624 --> 00:01:17.081 оно што ви можда мислите, али се не усуђујете да кажете. 00:01:17.105 --> 00:01:19.872 Често људи мисле да смо неустрашиви, 00:01:19.896 --> 00:01:21.774 људи који ово раде, да смо неустрашиви. 00:01:21.788 --> 00:01:22.856 Нисмо неустрашиви. 00:01:22.870 --> 00:01:25.554 Није да се не бојимо последица 00:01:25.578 --> 00:01:27.788 или жртве коју морамо да направимо 00:01:27.812 --> 00:01:29.808 када говоримо истину пред моћнима. 00:01:29.832 --> 00:01:32.031 Дешава се то да осећамо да морамо 00:01:32.055 --> 00:01:34.658 јер постоји сувише мало људи на свету 00:01:34.682 --> 00:01:36.309 који су спремни да буду та домина, 00:01:36.333 --> 00:01:38.691 сувише мало људи који су спремни да падну. 00:01:38.715 --> 00:01:40.437 Не радимо то без страха. NOTE Paragraph 00:01:40.461 --> 00:01:41.973 Хајде да сада причамо о страху. 00:01:42.406 --> 00:01:44.841 Тачно сам знала шта сам хтела да будем кад порастем. 00:01:44.841 --> 00:01:46.513 Говорила сам: „Бићу докторка!“ 00:01:46.513 --> 00:01:48.289 Докторка Лави је била мој сан. 00:01:48.876 --> 00:01:51.469 Била сам Докторка Плишко пре него што је она постојала. NOTE Paragraph 00:01:51.469 --> 00:01:52.492 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:52.492 --> 00:01:54.583 И сећам се када сам отишла на факултет, 00:01:54.607 --> 00:01:58.313 у првој години је требало да похађам основе хемије 00:01:58.337 --> 00:02:00.226 као главни предмет за студије медицине. 00:02:01.115 --> 00:02:03.863 Добила сам прву и последњу шестицу на својим студијама. NOTE Paragraph 00:02:03.897 --> 00:02:05.881 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:05.905 --> 00:02:08.477 Стога сам отишла код свог саветника и рекла: 00:02:08.501 --> 00:02:10.755 „Океј, хајде да заборавим на медицину 00:02:10.779 --> 00:02:12.802 јер ова идеја да будем докторка неће успети 00:02:12.826 --> 00:02:14.560 јер чак ни не волим болнице. 00:02:14.584 --> 00:02:15.595 Па... NOTE Paragraph 00:02:15.619 --> 00:02:16.520 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:16.554 --> 00:02:18.892 Сматрајмо само да је то завршено.“ 00:02:19.728 --> 00:02:21.878 И тог истог семестра почела сам да пишем блог. 00:02:21.902 --> 00:02:23.601 Било је то 2013. године. 00:02:23.625 --> 00:02:26.484 Како је један сан нестајао, други је настајао. 00:02:26.508 --> 00:02:29.947 А оно што је био сладак хоби је постало мој сталан посао 00:02:29.981 --> 00:02:32.996 када сам 2010. године изгубила свој посао у маркетингу. 00:02:33.020 --> 00:02:36.394 Ипак, било ми је потребно још две године да кажем: „Ја сам списатељица.“ 00:02:36.418 --> 00:02:39.740 Девет година након што сам почела да пишем 00:02:39.740 --> 00:02:41.810 пре него што сам рекла: „Ја сам списатељица“ 00:02:41.810 --> 00:02:44.459 јер сам се бојала шта ће се догодити 00:02:44.483 --> 00:02:46.499 без пензионог фонда, 00:02:46.523 --> 00:02:49.635 без: „Како ћу моћи да наставим да купујем ципеле? То ми је важно.“ NOTE Paragraph 00:02:49.655 --> 00:02:50.898 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:50.928 --> 00:02:54.383 Требало ми је толико дуго да прихватим ову ствар 00:02:54.407 --> 00:02:56.041 која је била моја сврха. 00:02:56.065 --> 00:02:57.500 И тада сам схватила 00:02:57.524 --> 00:02:59.834 да страх има стварну моћ 00:02:59.858 --> 00:03:04.050 да нас спречава да радимо и кажемо ствари које представљају нашу сврху. 00:03:04.822 --> 00:03:06.496 И рекла сам: „Знате шта? 00:03:06.520 --> 00:03:09.122 Нећу дозволити да страх управља мојим животом. 00:03:09.146 --> 00:03:12.568 Нећу дозволити да ми страх одрeђује шта радим.“ 00:03:12.592 --> 00:03:15.306 Онда су се све ове феноменалне ствари почеле догађати 00:03:15.320 --> 00:03:17.179 и домине су почеле да падају. NOTE Paragraph 00:03:17.850 --> 00:03:20.529 Када сам схватила: „Океј, 2015. година је. 00:03:20.553 --> 00:03:21.778 Напунила сам 30 година. 00:03:21.792 --> 00:03:24.680 Ово ће бити моја година када ћу урадити то без обзира на све. 00:03:24.680 --> 00:03:27.079 Активно ћу се посветити свему што ме плаши.“ 00:03:27.667 --> 00:03:29.857 Дакле, ован је мој хороскопски знак. 00:03:29.881 --> 00:03:32.003 Волим да чврсто стојим на земљи. 00:03:33.171 --> 00:03:36.022 Одлучила сам да по први пут сама одем на годишњи одмор, 00:03:36.046 --> 00:03:38.827 и то ван земље, у Доминиканску Републику. 00:03:39.747 --> 00:03:42.422 Шта сам урадила на свој рођендан? 00:03:42.446 --> 00:03:44.911 Испробала сам зиплајнинг у шумама Пунта Кане. 00:03:45.681 --> 00:03:47.787 А из неког чудног разлога сам била дотерана. 00:03:47.787 --> 00:03:49.023 Не питајте зашто. NOTE Paragraph 00:03:49.023 --> 00:03:51.525 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:51.549 --> 00:03:53.403 Невероватно добро сам се провела. 00:03:53.427 --> 00:03:55.563 Такође, не волим да будем потопљена у воду. 00:03:55.587 --> 00:03:57.941 Волим, као што сам рекла, да будем на чврстом тлу. 00:03:57.965 --> 00:04:02.511 Отишла сам у Мексико и пливала сам са делфинима под водом. 00:04:03.240 --> 00:04:05.632 Сјајна ствар коју сам такође урадила те године, 00:04:05.656 --> 00:04:07.745 а што је био мој највећи изазов, 00:04:07.769 --> 00:04:09.659 је да сам написала књигу, 00:04:09.683 --> 00:04:11.735 „Осуђујем вас: приручник како бити бољи.“ 00:04:11.759 --> 00:04:12.912 Морала сам да прихватим NOTE Paragraph 00:04:12.936 --> 00:04:13.950 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:04:13.974 --> 00:04:15.545 све везано за писање, зар не? 00:04:15.565 --> 00:04:16.648 Да. 00:04:17.062 --> 00:04:20.110 Ипак, баш она ствар нетипична за мене коју сам урадила те године, 00:04:20.114 --> 00:04:21.906 која ме је живу престрашила, 00:04:22.906 --> 00:04:24.410 била је падобранство. 00:04:25.539 --> 00:04:27.347 Само што нисмо искочили из авиона. 00:04:27.371 --> 00:04:30.615 Рекла сам: „Урадила сам неке глупости у животу. Ово је једна од њих.“ NOTE Paragraph 00:04:30.615 --> 00:04:31.642 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:31.642 --> 00:04:33.380 Док смо падали ка земљи, 00:04:33.380 --> 00:04:37.073 буквално сам остала без даха гледајући у земљу, и рекла сам: 00:04:37.097 --> 00:04:39.877 „Управо сам намерно искочила из савршено исправног авиона.“ NOTE Paragraph 00:04:39.877 --> 00:04:40.795 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:40.819 --> 00:04:42.261 „Шта ми је?!“ 00:04:42.285 --> 00:04:44.201 Онда сам погледала наниже ка тој лепоти 00:04:44.225 --> 00:04:46.865 и рекла: „Ово је најбоља ствар коју сам могла да урадим. 00:04:46.899 --> 00:04:49.232 Ово је била одлична одлука.“ 00:04:49.256 --> 00:04:52.105 Помислим на тренутке када треба да обелоданим истину. 00:04:52.129 --> 00:04:55.440 Осећам се као да искачем из тог авиона. 00:04:55.464 --> 00:04:57.893 Личи на тај тренутак када сам на ивици авиона 00:04:57.893 --> 00:04:59.710 и помислим: „Не треба ово да радиш,“ 00:04:59.710 --> 00:05:02.868 али онда то ипак урадим јер схватам да морам. 00:05:03.674 --> 00:05:05.360 Седење на ивици тог авиона 00:05:05.384 --> 00:05:08.178 и, на неки начин, задржавање у том авиону ми је пријатно. 00:05:08.202 --> 00:05:10.511 Сваки дан када обелодањујем истину 00:05:10.535 --> 00:05:13.334 о установама и људима који су већи од мене 00:05:13.358 --> 00:05:15.687 и о моралним силама које су моћније од мене, 00:05:15.711 --> 00:05:17.580 осећам се као да искачем из тог авиона. 00:05:17.584 --> 00:05:19.900 Ипак, схватам да је пријатност прецењена, 00:05:19.924 --> 00:05:22.634 jер ћутати је пријатно. 00:05:22.658 --> 00:05:25.979 Остављати ствари онаквим какве су је пријатно. 00:05:26.003 --> 00:05:28.699 А све што је пријатност учинила је да задржи статус кво. 00:05:28.723 --> 00:05:31.555 Морамо се навићи да нам буде пријатно када нам је непријатно 00:05:31.555 --> 00:05:34.432 док обелодањујемо ове непријатне истине када је то неопходно. 00:05:34.835 --> 00:05:36.136 А ја... NOTE Paragraph 00:05:36.160 --> 00:05:38.521 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:05:39.355 --> 00:05:43.082 А ја, ипак, схватам да морам да обелоданим ове истине 00:05:43.106 --> 00:05:45.055 јер ми је искреност веома важна. 00:05:45.079 --> 00:05:47.322 Поносим се својим интегритетом. 00:05:47.346 --> 00:05:49.887 Правда - не мислим да правда треба да буде опција. 00:05:49.911 --> 00:05:51.391 Правда треба увек да постоји. 00:05:51.415 --> 00:05:54.187 Такође верујем у шеа путер као једну од основних вредности NOTE Paragraph 00:05:54.187 --> 00:05:56.075 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:56.099 --> 00:05:59.689 и верујем да би свет био бољи да сви више хидрирамо кожу. 00:06:00.483 --> 00:06:03.295 Али, осим тога, са свим овим мојим основним вредностима, 00:06:03.319 --> 00:06:04.604 морам да обелоданим истину. 00:06:04.618 --> 00:06:06.473 Немам избора у томе. NOTE Paragraph 00:06:06.497 --> 00:06:08.830 Ипак, људи као ја, професионални изазивачи невоља, 00:06:08.830 --> 00:06:11.657 не треба да буду једини који су посвећени да буду ове домине 00:06:11.657 --> 00:06:12.907 које увек искачу из авиона 00:06:12.907 --> 00:06:15.357 или су први које настрадају. 00:06:15.957 --> 00:06:18.116 Људи се толико боје ових стравичних последица 00:06:18.130 --> 00:06:21.452 да не схватају да смо у многим ситуацијама када уђемо у просторију 00:06:21.452 --> 00:06:24.375 једни од најмоћнијих људи у тој просторији - 00:06:24.399 --> 00:06:26.796 можда смо друга или трећа најмоћнија особа по реду. 00:06:26.796 --> 00:06:30.043 Чврсто верујем да је наш посао тада 00:06:30.067 --> 00:06:32.116 да пореметимо оно што се дешава. 00:06:32.140 --> 00:06:34.069 А ако нисмо најмоћнији 00:06:34.083 --> 00:06:36.489 и ако се још двоје таквих удружи, 00:06:36.513 --> 00:06:37.970 то нас чини моћнима. 00:06:37.994 --> 00:06:40.457 То је налик ангажовању оне жене на састанку, 00:06:40.481 --> 00:06:43.376 знате, оне жене која никако не може да се искаже, 00:06:43.400 --> 00:06:46.824 или када се постарамо да друга особа која не може да искаже своје мишљење 00:06:46.828 --> 00:06:48.137 добије прилику да говори. 00:06:48.161 --> 00:06:51.415 Наш посао је да се постарамо да постоји прилика за то. 00:06:51.439 --> 00:06:53.497 Добробит појединца је одговорност заједнице. 00:06:53.511 --> 00:06:55.824 Ако бисмо се побринули за то, разумели бисмо да, 00:06:55.824 --> 00:06:57.290 када нама треба помоћ, 00:06:57.314 --> 00:06:59.405 не бисмо морали толико напорно да је тражимо 00:06:59.405 --> 00:07:01.715 ако бисмо се постарали да помогнемо неком другом. NOTE Paragraph 00:07:02.313 --> 00:07:04.083 Постоје времена када ми се чини 00:07:04.107 --> 00:07:08.127 да сам се озбиљно стропоштала и пала у јавности, 00:07:08.151 --> 00:07:10.832 као када су ме питали да говорим на конференцији, 00:07:10.856 --> 00:07:13.849 а желели су да сама платим путне трошкове. 00:07:14.341 --> 00:07:16.014 Мало сам истраживала и сазнала 00:07:16.014 --> 00:07:18.831 да су белци који су говорили на конференцији били плаћени 00:07:18.855 --> 00:07:20.752 и да су им путни трошкови били плаћени. 00:07:20.776 --> 00:07:23.800 Белим женама су плаћени путни трошкови. 00:07:23.824 --> 00:07:28.106 Од црних жена се, у ствари, очекивало да плате да би говориле. 00:07:28.130 --> 00:07:29.828 И помислила сам: „Шта да радим?“ 00:07:30.417 --> 00:07:33.158 Знала сам да бих, ако јавно проговорим о томе, 00:07:33.182 --> 00:07:35.057 могла да претрпим финансијски губитак. 00:07:35.089 --> 00:07:38.175 Али, такође сам схватила да моја ћутња никоме не помаже. 00:07:38.658 --> 00:07:41.762 Стога сам плашљиво проговорила о томе у јавности 00:07:41.786 --> 00:07:44.115 и друге жене су почеле да причају о томе: 00:07:44.149 --> 00:07:47.021 „И ја сам се, такође, сусрела са оваквом неједнакошћу.“ 00:07:47.021 --> 00:07:50.110 То је започело причу о дискриминацији везаној за плаћање 00:07:50.134 --> 00:07:52.649 у којој је ова конференција учествовала. NOTE Paragraph 00:07:52.673 --> 00:07:55.065 Осећала сам као да сам домина 00:07:55.089 --> 00:07:57.902 када сам прочитала узнемирујуће мемоаре једне јавне личности 00:07:57.902 --> 00:07:59.203 и написала чланак о томе. 00:07:59.651 --> 00:08:03.271 Знала сам да је та особа моћнија од мене и да може да утиче на моју каријеру, 00:08:03.271 --> 00:08:05.190 али помислила сам: „Морам ово да урадим. 00:08:05.190 --> 00:08:07.719 Морам да седнем на ивицу овог авиона, можда два сата.“ 00:08:07.719 --> 00:08:10.558 И јесам. Притиснула сам „Објави“ и побегла сам. NOTE Paragraph 00:08:10.592 --> 00:08:11.799 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:11.833 --> 00:08:13.775 Вратила сам се и затекла виралну објаву, 00:08:13.799 --> 00:08:14.769 а људи су говорили: 00:08:14.769 --> 00:08:17.555 „О, Боже, толико ми је драго да је неко напокон ово рекао.“ 00:08:17.555 --> 00:08:21.327 То је започело причу о душевном здрављу и самопомоћи 00:08:21.877 --> 00:08:23.728 и помислила сам: „Океј. Добро. 00:08:23.752 --> 00:08:26.436 Ово што радим, претпостављам да нечему служи.“ NOTE Paragraph 00:08:27.160 --> 00:08:30.580 Потом је толико много људи било домина 00:08:31.422 --> 00:08:35.760 када причају како су били нападнути од стране моћних мушкараца. 00:08:35.784 --> 00:08:40.206 То је натерало милионе жена да се придруже и кажу: „И ја.“ 00:08:40.230 --> 00:08:43.086 Стога, поздрав Тарани Бурк што је започела овај покрет. NOTE Paragraph 00:08:43.110 --> 00:08:45.905 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:08:49.759 --> 00:08:54.191 Људи и системи рачунају на нашу тишину да би нас задржали на тачно истом месту. 00:08:56.006 --> 00:09:01.597 Видите, бити домина се понекад своди на то да будете тачно оно што јесте. 00:09:02.241 --> 00:09:05.175 Била сам сумњичава од своје треће године. NOTE Paragraph 00:09:05.199 --> 00:09:06.278 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:06.302 --> 00:09:08.258 Ово сам ја када сам напунила три године. 00:09:08.923 --> 00:09:11.267 Међутим, била сам ова девојчица цео свој живот 00:09:11.291 --> 00:09:13.360 и осећам да је чак и то била домина, 00:09:13.384 --> 00:09:15.328 јер у свету који жели да шетамо унаоколо 00:09:15.328 --> 00:09:17.548 као представници самих себе, 00:09:17.572 --> 00:09:19.832 бити оно што јеси може бити револуционарно дело. 00:09:20.428 --> 00:09:22.541 А у свету који жели да шапућемо, 00:09:22.555 --> 00:09:24.359 бирам да вичем. NOTE Paragraph 00:09:25.001 --> 00:09:27.647 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:09:30.011 --> 00:09:32.412 Када је време да се кажу ове тешке ствари, 00:09:32.436 --> 00:09:34.074 питам себе три ствари. 00:09:34.098 --> 00:09:35.937 Под један: „Да ли си тако мислила?“ 00:09:36.509 --> 00:09:38.626 Под два: „Да ли можеш то одбранити?“ 00:09:39.221 --> 00:09:41.344 Под три: „Да ли си то рекла са љубављу?“ 00:09:41.368 --> 00:09:43.600 Ако је одговор потврдан на сва три питања, 00:09:43.624 --> 00:09:45.961 кажем то и пустим да се деси шта ће се десити. 00:09:47.545 --> 00:09:48.696 То је важно. 00:09:48.720 --> 00:09:52.855 Та провера са собом увек ми каже: „Да, треба ово да урадиш.“ 00:09:54.595 --> 00:09:56.774 Говорити истину, говорити промишљену истину, 00:09:56.774 --> 00:09:58.788 не би требало да буде револуционарно дело. 00:10:00.267 --> 00:10:03.844 Говорити истину моћнима не би требало да подразумева жртвовање, али тако је. 00:10:04.370 --> 00:10:07.558 Међутим, мислим да када би више нас ово радило за општу добробит, 00:10:07.582 --> 00:10:09.882 свет би био бољи него што јесте. NOTE Paragraph 00:10:11.259 --> 00:10:13.059 Када већ говорим о општој добробити, 00:10:13.438 --> 00:10:15.484 мислим да се обавезујемо да говоримо истину 00:10:15.484 --> 00:10:18.371 да бисмо градили мостове ка заједничком интересу, 00:10:18.395 --> 00:10:21.607 а мостови који нису саграђени на истини ће се срушити. 00:10:21.631 --> 00:10:23.492 Тако да је наш посао, 00:10:23.516 --> 00:10:26.844 наша обавеза, наша дужност 00:10:26.868 --> 00:10:29.040 да говоримо истину моћнима, да будемо домина 00:10:29.883 --> 00:10:32.962 не само када је тешко - нарочито када је тешко. NOTE Paragraph 00:10:33.539 --> 00:10:34.733 Хвала. NOTE Paragraph 00:10:34.757 --> 00:10:37.476 (Аплауз)