WEBVTT 00:00:00.644 --> 00:00:02.420 Hivatásos bajkeverő vagyok. NOTE Paragraph 00:00:02.444 --> 00:00:03.809 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:04.349 --> 00:00:09.229 Az a munkám, hogy kritizálom a világot, 00:00:10.058 --> 00:00:13.491 a hitvány rendszereket és az embereket, akik nem hajlandóak fejlődni, 00:00:13.991 --> 00:00:17.166 íróként, szónokként, gyanús nigériaiként - NOTE Paragraph 00:00:17.190 --> 00:00:18.089 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:18.089 --> 00:00:22.220 Úgy érzem, életem értelme, hogy ilyen állatfaj legyek. NOTE Paragraph 00:00:22.244 --> 00:00:23.255 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:24.419 --> 00:00:27.075 Én vagyok az, akinek már a tekintetében ott van: 00:00:27.099 --> 00:00:28.663 "Ezt most rendbe kell hoznod." 00:00:29.331 --> 00:00:30.486 Ez vagyok én. 00:00:30.510 --> 00:00:34.691 Azt akarom, hogy a világ, amit itt hagyunk, jobb legyen, mint idejöttünkkor. 00:00:35.234 --> 00:00:38.000 A változtatáshoz választott utam pedig az, 00:00:38.024 --> 00:00:39.437 hogy felemelem a szavam, 00:00:39.461 --> 00:00:41.845 hogy én leszek az első dominó. NOTE Paragraph 00:00:43.245 --> 00:00:45.299 Ahhoz, hogy egy dominósor ledőlhessen, 00:00:45.323 --> 00:00:47.564 először egynek kell eldőlnie, 00:00:47.588 --> 00:00:50.453 aztán a többinek már nincs választása, dőlniük kell. 00:00:51.157 --> 00:00:52.879 Az első dominó ledőlésének látványa, 00:00:52.903 --> 00:00:55.121 OK, csak reménykedünk benne, 00:00:55.145 --> 00:00:58.597 a következő embert arra ösztönzi, hogy maga is dominó legyen. 00:01:00.115 --> 00:01:03.303 Az én dominóságom abban áll, hogy felemelem a szavam, 00:01:03.327 --> 00:01:05.564 és megteszem az igazán nehéz dolgokat, 00:01:05.588 --> 00:01:07.683 főleg, ha szükség van rájuk, 00:01:07.707 --> 00:01:10.069 abban a reményben, hogy mások majd követnek. 00:01:11.041 --> 00:01:13.600 És itt a lényeg: én mondom ki mindazt, 00:01:13.624 --> 00:01:17.081 amire tán önök is gondolnak, de sosem merték kimondani. 00:01:17.105 --> 00:01:19.872 Az emberek sokszor azt hiszik, hogy akik ezt csinálják, 00:01:19.896 --> 00:01:21.874 azokban nincs félelem. 00:01:21.898 --> 00:01:23.376 Nem vagyunk rettenthetetlenek. 00:01:23.376 --> 00:01:25.554 Számunkra sem közömbösek a következmények, 00:01:25.578 --> 00:01:27.868 vagy az áldozatok, melyeket amiatt kell hoznunk, 00:01:27.868 --> 00:01:30.058 hogy a hatalom szemébe mondjuk az igazságot. 00:01:30.058 --> 00:01:32.031 De úgy érezzük, meg kell tennünk, 00:01:32.055 --> 00:01:34.658 mert túl kevés ember van a világon, 00:01:34.682 --> 00:01:36.309 aki hajlandó dominónak lenni, 00:01:36.333 --> 00:01:38.691 és hajlandó elsőként ledőlni. 00:01:38.715 --> 00:01:40.437 Nem félelem nélkül tesszük ezt. NOTE Paragraph 00:01:40.461 --> 00:01:41.973 Beszéljünk kicsit a félelemről! 00:01:42.406 --> 00:01:44.831 Én pontosan tudtam, mi akarok lenni, ha nagy leszek. 00:01:44.831 --> 00:01:46.953 Meg is mondtam: "Orvos leszek!" 00:01:46.953 --> 00:01:48.629 "Dr. Luvvie" – ez volt az álmom. 00:01:48.736 --> 00:01:51.359 Én már Dr. Plüssi voltam, mikor még ki sem találták. NOTE Paragraph 00:01:51.369 --> 00:01:52.352 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:52.376 --> 00:01:54.583 Emlékszem, hogy az egyetemi alapképzésem 00:01:54.607 --> 00:01:58.313 első évében fel kellett vennem főszakként a kémiát 00:01:58.337 --> 00:01:59.726 az orvosi diplomához. 00:02:01.115 --> 00:02:04.183 Meg is kaptam egyetemi pályafutásom első és utolsó elégségesét. NOTE Paragraph 00:02:04.207 --> 00:02:05.370 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:05.905 --> 00:02:08.477 Felkerestem a tanácsadómat és azt mondtam neki: 00:02:08.501 --> 00:02:10.755 "OK, az orvosi előképzés felejtős, 00:02:10.779 --> 00:02:13.002 mert ez a doktorosdi nem fog menni, 00:02:13.026 --> 00:02:14.770 hiszen még a kórházakat sem bírom. 00:02:14.794 --> 00:02:15.945 Úgyhogy..." NOTE Paragraph 00:02:15.969 --> 00:02:17.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:17.024 --> 00:02:19.152 "Vegyük úgy, hogy ezzel végeztem." 00:02:19.728 --> 00:02:22.148 Még ugyanabban a félévben elkezdtem blogot írni. 00:02:22.172 --> 00:02:23.601 Ez 2003-ban volt. 00:02:23.625 --> 00:02:26.484 Amint a régi álom véget ért, egy másik elkezdődött. 00:02:26.508 --> 00:02:30.077 E jópofának tűnő hobbi később főállásommá lett, 00:02:30.101 --> 00:02:32.996 amikor 2010-ben elvesztettem marketinges munkámat. 00:02:33.020 --> 00:02:36.394 Még két évembe telt, míg azt mondhattam: "Író vagyok", 00:02:36.418 --> 00:02:41.636 Kilenc év telt el első írásom után, mire kimondhattam: "Író vagyok", 00:02:41.660 --> 00:02:44.459 annyira féltem, mi lesz velem 00:02:44.483 --> 00:02:46.499 a céges nyugdíjprogram nélkül, 00:02:46.523 --> 00:02:48.621 vagy hogy esetleg nem hódolhatok tovább 00:02:48.635 --> 00:02:49.801 obligát cipőmániámnak. NOTE Paragraph 00:02:49.835 --> 00:02:50.798 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:50.968 --> 00:02:54.383 Szóval, ilyen soká tartott, mire magamévá tettem, 00:02:54.407 --> 00:02:56.041 ami az életcélom volt. 00:02:56.065 --> 00:02:57.000 Rájöttem, 00:02:57.524 --> 00:03:00.774 hogy a félelem nagyon határozottan visszatart attól, 00:03:00.794 --> 00:03:04.050 hogy azt tegyük és mondjuk, amire rendeltettünk. 00:03:04.822 --> 00:03:06.496 Akkor azt mondtam: "Tudjátok, mit? 00:03:06.520 --> 00:03:09.122 Nem engedem, hogy a félelem irányítsa az életemet. 00:03:09.146 --> 00:03:12.316 Nem engedem, hogy a félelem mondja meg, mit tegyek." 00:03:12.592 --> 00:03:15.576 És ekkor jöttek ezek a fantasztikus történések, 00:03:15.600 --> 00:03:17.179 és a dominóeffektus beindult. NOTE Paragraph 00:03:17.850 --> 00:03:20.529 Mikor erre rájöttem, arra gondoltam: "OK, 2015 van, 00:03:20.553 --> 00:03:21.818 betöltöttem a 30-at, 00:03:21.842 --> 00:03:24.030 ez lesz az én «Csináld minden áron» évem. 00:03:24.054 --> 00:03:27.079 Mindennek nekifogok, ami csak félelmet kelt bennem." 00:03:28.577 --> 00:03:29.857 Bak-szülött vagyok. 00:03:29.881 --> 00:03:32.263 Szeretek két lábbal, szilárdan állni a földön. 00:03:33.171 --> 00:03:36.022 Elhatároztam, hogy életemben először egyedül megyek nyaralni, 00:03:36.046 --> 00:03:38.827 méghozzá külföldre, a Dominikai Köztársaságba. 00:03:39.827 --> 00:03:42.422 Így hát mit csináltam a születésnapomon? 00:03:42.446 --> 00:03:44.911 Drótkötélpályán szeltem át Punta Cana erdeit. 00:03:45.681 --> 00:03:48.093 Valami különös okból "business casual"-t viseltem. 00:03:48.117 --> 00:03:49.299 Ne kérdezzék, miért. NOTE Paragraph 00:03:49.323 --> 00:03:50.442 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:51.549 --> 00:03:53.403 Fantasztikusan éreztem magam. 00:03:53.427 --> 00:03:55.563 Víz alá sem szeretek merülni. 00:03:55.587 --> 00:03:57.941 Ismétlem, a szilárd talajt szeretem a lábam alatt. 00:03:57.965 --> 00:04:02.511 Úgyhogy elmentem Mexikóba, ahol delfinekkel úsztam a víz alatt. 00:04:03.240 --> 00:04:05.632 Az évben másik vagány húzásom, 00:04:05.656 --> 00:04:07.745 meghódításra váró csúcsom az volt, 00:04:07.769 --> 00:04:09.529 hogy megírtam a könyvemet: 00:04:09.543 --> 00:04:11.735 "Életértékelés, avagy hogyan csináld jobban?" 00:04:11.759 --> 00:04:13.192 Ehhez már vállalnom kellett - NOTE Paragraph 00:04:13.192 --> 00:04:13.950 (Taps) NOTE Paragraph 00:04:13.974 --> 00:04:15.771 ezt az egész íróság-mizériát, nemde? 00:04:15.795 --> 00:04:16.690 Úgy bizony. 00:04:17.062 --> 00:04:20.090 De a legvadabb dolog, amit abban az évben elkövettem, 00:04:20.114 --> 00:04:21.906 amitől halálra rettegtem magam – 00:04:22.906 --> 00:04:24.464 az ejtőernyőzés volt. 00:04:25.539 --> 00:04:27.191 Épp kiugrani készültünk a gépből, 00:04:27.191 --> 00:04:30.391 gondoltam, "baromságokat csináltam már az életben, hát ez is ilyen." NOTE Paragraph 00:04:30.405 --> 00:04:31.128 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:31.128 --> 00:04:33.172 Aztán zuhanni kezdtünk a Föld felé, 00:04:33.172 --> 00:04:36.835 szó szerint elállt a lélegzetem a látványtól, és az járt a fejemben: 00:04:36.843 --> 00:04:39.707 "Épp most ugrottam ki szándékosan egy teljesen ép gépből." NOTE Paragraph 00:04:39.737 --> 00:04:40.535 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:40.589 --> 00:04:42.031 "Mi a fene bajom van?" 00:04:42.285 --> 00:04:44.301 De lenéztem az alattam elterülő szépségre, 00:04:44.305 --> 00:04:46.975 és azt gondoltam, "ez volt a legjobb, amit csak tehettem. 00:04:46.999 --> 00:04:48.787 Csodálatos döntés volt." 00:04:49.256 --> 00:04:52.355 Eszembe jut, milyen érzés, amikor ki kell mondanom az igazságot. 00:04:52.405 --> 00:04:55.440 Olyan, mint kiugrani abból a repülőgépből. 00:04:55.464 --> 00:04:58.319 Mint az a pillanat, amikor ott állok a gép ajtajában, 00:04:58.343 --> 00:05:00.126 és egy hang azt súgja: "ne csináld!", 00:05:00.140 --> 00:05:02.598 de mégis megteszem, mert tudom, hogy meg kell. 00:05:03.674 --> 00:05:05.360 A repülőgép küszöbén ülni úgy, 00:05:05.384 --> 00:05:07.815 hogy még a gépben vagyok, komfortos számomra. 00:05:08.052 --> 00:05:10.361 De minden nap, amikor kimondom az igazságot 00:05:10.535 --> 00:05:13.334 nálam tekintélyesebb intézményekkel és emberekkel, 00:05:13.358 --> 00:05:15.687 vagy szimplán nagyobb hatalommal szemben, 00:05:15.711 --> 00:05:17.770 olyan érzés, mint mikor kiugrom a gépből. 00:05:17.794 --> 00:05:19.900 De a komfortérzetet túlértékeljük. 00:05:19.924 --> 00:05:22.634 Mert csendben maradni kényelmes. 00:05:22.658 --> 00:05:25.686 Mindent a régiben hagyni kényelmes. 00:05:26.003 --> 00:05:28.699 A komfortérzet csak a status quo fenntartását szolgálja. 00:05:28.723 --> 00:05:31.405 Azáltal kell megbarátkoznunk a kellemetlenség érzetével, 00:05:31.429 --> 00:05:34.162 hogy kimondjuk az igazságot, amikor arra van szükség. 00:05:34.835 --> 00:05:36.136 És nekem... NOTE Paragraph 00:05:36.160 --> 00:05:37.493 (Taps) NOTE Paragraph 00:05:39.355 --> 00:05:43.082 Nekem azért kell kimondanom az igazságot, 00:05:43.106 --> 00:05:45.055 mert az őszinteség fontos számomra. 00:05:45.079 --> 00:05:47.102 A belső integritásom az én drága kincsem. 00:05:47.346 --> 00:05:49.887 Úgy gondolom, az igazság nem választás kérdése. 00:05:49.911 --> 00:05:51.461 Mindig mellette kell döntenünk. 00:05:51.471 --> 00:05:54.753 A sheavajba vetett hitem is kulcsfontosságú, és... NOTE Paragraph 00:05:54.777 --> 00:05:55.769 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:56.099 --> 00:05:59.689 és úgy vélem, jobb lenne a világ, ha hidratáltabbak lennénk. 00:06:00.483 --> 00:06:03.295 De ezen alapértékek által determinálva 00:06:03.319 --> 00:06:04.764 ki kell mondanom az igazságot. 00:06:04.764 --> 00:06:06.473 Nincs más választásom. NOTE Paragraph 00:06:06.497 --> 00:06:08.890 De nemcsak a hozzám hasonló hivatásos bajkeverőknek 00:06:08.914 --> 00:06:11.034 kellene dominóknak lenniük, 00:06:11.034 --> 00:06:12.664 akik mindig kiugranak a gépből, 00:06:12.798 --> 00:06:15.030 vagy hajlandók elsőként kockáztatni. 00:06:15.957 --> 00:06:18.467 Olyannyira rettegünk váratlan következményektől, 00:06:18.477 --> 00:06:21.362 hogy sokszor észre sem vesszük, ha egy szobába belépve 00:06:21.386 --> 00:06:24.251 talán a legerősebbek között vagyunk; 00:06:24.399 --> 00:06:26.798 talán a második vagy harmadik legerősebbek vagyunk. 00:06:26.798 --> 00:06:30.043 Szilárdul hiszem, hogy ilyenkor az a dolgunk, 00:06:30.067 --> 00:06:31.887 hogy megbontsuk a rendet. 00:06:32.140 --> 00:06:34.063 És ha nem mi vagyunk a legerősebbek, 00:06:34.063 --> 00:06:36.489 de még két másikkal összefogunk, 00:06:36.513 --> 00:06:37.970 az megerősít minket. 00:06:37.994 --> 00:06:40.997 Mint mikor férfiként pártfogásba vesszük a nőt a meetingen, 00:06:41.017 --> 00:06:43.256 tudják, a nőt, aki enélkül szót sem kaphatna, 00:06:43.256 --> 00:06:46.804 vagy csak biztosítjuk, hogy ha valaki fel akar szólalni, 00:06:46.828 --> 00:06:48.137 ne fojtsák belé a szót. 00:06:48.161 --> 00:06:51.298 A mi dolgunk biztosítani e lehetőségeket. 00:06:51.439 --> 00:06:53.307 Az emberek jóléte közös ügyünk. 00:06:53.381 --> 00:06:55.495 Ha ezt szem előtt tartjuk, rájövünk, 00:06:55.818 --> 00:06:57.480 hogy ínséges időkben 00:06:57.504 --> 00:06:59.585 nem kell oly lázasan segítségért kutatnunk, 00:06:59.585 --> 00:07:01.080 ha magunk is segítünk másokon. NOTE Paragraph 00:07:02.313 --> 00:07:04.083 Van, hogy úgy érzem, 00:07:04.107 --> 00:07:08.127 közröhej tárgyaként bukdácsolok a nyílt színen. 00:07:08.151 --> 00:07:10.942 Egyszer pl. felkértek, hogy beszéljek egy konferencián, 00:07:10.942 --> 00:07:13.849 de nekem kellett volna állnom az útiköltségemet. 00:07:14.221 --> 00:07:15.704 Kicsit utánanéztem a dolognak, 00:07:15.728 --> 00:07:18.961 és kiderült, hogy a konferencián előadó fehér férfiak tiszteletdíjat, 00:07:18.981 --> 00:07:20.752 és útiköltség-térítést is kapnak. 00:07:20.776 --> 00:07:23.633 A fehér női előadóknak csak útiköltségüket térítették. 00:07:23.824 --> 00:07:27.667 A fekete nőknek meg egyenesen fizetniük kellett azért, hogy előadhassanak. 00:07:28.130 --> 00:07:30.058 Azt gondoltam: "Mi a frászt csináljak?" 00:07:30.417 --> 00:07:33.158 Tudtam, hogyha ezt nyilvánosan szóvá teszem, 00:07:33.182 --> 00:07:34.677 anyagi kár érhet. 00:07:35.159 --> 00:07:38.175 De azt is megértettem, hogy hallgatásom senkit sem szolgál. 00:07:38.658 --> 00:07:41.762 Úgyhogy félve bár, de nyilvánosan szólaltam fel a dolog ellen, 00:07:41.786 --> 00:07:44.405 és más nők is nyíltan kezdtek el erről beszélni: 00:07:44.429 --> 00:07:47.061 "Én is ezzel az egyenlőtlen díjazással szembesültem!" 00:07:47.061 --> 00:07:50.380 És párbeszéd kezdődött a diszkriminatív díjazási gyakorlatról, 00:07:50.380 --> 00:07:52.649 amely ezt a konferenciát is jellemezte. NOTE Paragraph 00:07:52.673 --> 00:07:55.065 Úgy éreztem magam, mint az első dominó: 00:07:55.089 --> 00:07:58.022 elolvastam egy közéleti személyiség nyugtalanító feljegyzését, 00:07:58.022 --> 00:07:59.313 és cikket írtam róla. 00:07:59.551 --> 00:08:03.148 Tudtam, hogy az illetőnek hatalmában áll tönkretenni a karrieremet, 00:08:03.172 --> 00:08:04.990 mégis úgy éreztem: "Meg kell tennem. 00:08:05.014 --> 00:08:07.659 Ha kell, két órán át is ott ülök a repülőgép ajtajában". 00:08:07.669 --> 00:08:10.755 Így is tettem, rákattintottam a "Közzététel"-re, és elfutottam. NOTE Paragraph 00:08:10.768 --> 00:08:11.579 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:11.709 --> 00:08:13.560 A posztom víruskén terjedt, 00:08:13.659 --> 00:08:17.193 a reakciók pedig: "Te jó ég, úgy örülök, hogy valaki végre kimondta!" 00:08:17.193 --> 00:08:19.037 És párbeszéd kezdődött 00:08:19.061 --> 00:08:21.853 a mentális egészség és öngondoskodás témájában, 00:08:21.877 --> 00:08:23.728 és akkor azt mondtam: "OK. rendben. 00:08:23.752 --> 00:08:26.811 Úgy néz ki, hogy amit csinálok, annak hatása is van." NOTE Paragraph 00:08:27.160 --> 00:08:30.580 Sok ember volt már dominó, 00:08:31.422 --> 00:08:35.760 pl. amikor beszéltek a hatalommal bíró férfiaktól elszenvedett zaklatásokról. 00:08:35.784 --> 00:08:40.206 Nők milliói csatlakoztak és mondták ki: "Velem is megtörtént." 00:08:40.230 --> 00:08:43.456 Nagy tapsot kérek Tarana Burke-nek, aki beindította ezt a mozgalmat. NOTE Paragraph 00:08:43.456 --> 00:08:44.350 (Taps) NOTE Paragraph 00:08:49.759 --> 00:08:54.501 Emberek s rendszerek némaságunkra számítanak, hogy elnyomhassanak. 00:08:56.006 --> 00:09:01.597 A dominóság felvállalása néha egyet jelent azzal, hogy önmagunk vagyunk. 00:09:02.241 --> 00:09:05.175 Én már hároméves korom óta gyanús alak vagyok. NOTE Paragraph 00:09:05.199 --> 00:09:06.278 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:06.302 --> 00:09:08.258 Ez én vagyok a harmadik születésnapomon. 00:09:08.923 --> 00:09:11.267 De egész életemben ez a lány voltam, 00:09:11.291 --> 00:09:13.360 és a dominóságom is ebből fakad, 00:09:13.384 --> 00:09:15.348 mert egy olyan világban, 00:09:15.348 --> 00:09:17.548 amelyben saját magunkat kell képviselnünk, 00:09:17.572 --> 00:09:19.832 önmagunknak lenni forradalmi tett. 00:09:20.428 --> 00:09:23.061 Olyan világban, amely azt várja el, hogy suttogjunk, 00:09:23.061 --> 00:09:24.359 én az ordítást választom. NOTE Paragraph 00:09:25.001 --> 00:09:26.289 (Taps) NOTE Paragraph 00:09:29.901 --> 00:09:32.412 A kemény dolgok kimondását igénylő helyzetekben 00:09:32.436 --> 00:09:34.074 három dolgot kérdezek magamtól: 00:09:34.098 --> 00:09:35.937 Egy: Tényleg így gondolod? 00:09:36.509 --> 00:09:38.626 Kettő: Meg tudod védeni az álláspontodat? 00:09:39.221 --> 00:09:41.344 Három: A szeretet mondatja ezt veled? 00:09:41.368 --> 00:09:43.600 Ha mindháromra igen a válasz, 00:09:43.624 --> 00:09:45.481 kimondom, és hadd szóljon! 00:09:47.545 --> 00:09:48.340 Ez fontos. 00:09:48.340 --> 00:09:50.052 Ez a belső ellenőrzőpont 00:09:50.269 --> 00:09:52.845 mindig megmondja nekem: "Igen, ezt kell tenned." 00:09:54.595 --> 00:09:56.864 Az igazság, a velős igazságok kimondásának 00:09:56.884 --> 00:09:59.020 nem szabadna forradalmi tettnek számítania. 00:10:00.178 --> 00:10:03.744 A hatalom szembesítésének az igazsággal nem szabadna áldozatot követelnie. 00:10:04.370 --> 00:10:07.908 De úgy vélem, ha többen választanánk ezt az utat a nagyobb jó érdekében, 00:10:07.908 --> 00:10:09.881 jobb világban élhetnénk, mint most. NOTE Paragraph 00:10:11.259 --> 00:10:12.789 A nagyobb jót illetően, 00:10:13.438 --> 00:10:16.574 az igazság kimondása melletti elkötelezettségünk 00:10:16.604 --> 00:10:18.371 közös platformhoz vezető híd lehet, 00:10:18.395 --> 00:10:20.925 a nem az igazságra épülő hidak pedig le fognak omlani. 00:10:21.631 --> 00:10:22.954 A mi dolgunk, 00:10:23.406 --> 00:10:26.558 a mi kötelességünk, a mi feladatunk, 00:10:26.868 --> 00:10:29.860 hogy szembesítsük a hatalmat az igazsággal, és dominók legyünk, 00:10:29.883 --> 00:10:31.502 nem szimplán, amikor ez nehéz, 00:10:31.526 --> 00:10:33.515 hanem főleg akkor, amikor ez nehéz. NOTE Paragraph 00:10:33.539 --> 00:10:34.733 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:10:34.757 --> 00:10:35.766 (Taps)