0:00:00.602,0:00:04.160 Den första patienten någonsin[br]som behandlades med antibiotika 0:00:04.160,0:00:05.733 var en polis i Oxford. 0:00:05.733,0:00:07.800 En dag när han var ledig 0:00:07.800,0:00:11.173 rev han sig på en rosentagg[br]medan han arbetade i trädgården. 0:00:11.173,0:00:14.848 Det lilla rivsåret blev infekterat, 0:00:14.848,0:00:17.163 och dagarna efter svullnade hans huvud 0:00:17.163,0:00:18.884 med varbölder, 0:00:18.884,0:00:21.167 och hans öga blev faktiskt så infekterat 0:00:21.167,0:00:23.070 att de var tvungna att ta ut det. 0:00:23.070,0:00:26.050 I februari år 1941 0:00:26.050,0:00:28.487 befann sig mannen nära döden. 0:00:28.487,0:00:31.685 Han låg på Radcliffe-sjukhuset i Oxford, 0:00:31.685,0:00:33.991 och som tur var för honom, 0:00:33.991,0:00:35.081 hade en grupp läkare 0:00:35.081,0:00:36.930 under ledning av doktor Howard Florey 0:00:36.930,0:00:38.997 lyckats syntetisera 0:00:38.997,0:00:41.820 en väldigt liten mängd penicillin, 0:00:41.820,0:00:43.901 ett läkemedel som hade upptäckts 0:00:43.901,0:00:46.223 tolv år tidigare av Alexander Fleming, 0:00:46.223,0:00:49.930 men som aldrig hade använts[br]för att behandla människor. 0:00:49.930,0:00:52.340 Ingen visste om läkemedlet skulle fungera, 0:00:52.340,0:00:55.980 eller om det var fullt av föroreningar[br]som skulle döda patienten. 0:00:55.980,0:00:57.894 Florey och hans grupp menade dock 0:00:57.894,0:00:59.616 att om de skulle testa det 0:00:59.616,0:01:02.191 kunde de likväl testa det[br]på någon som ändå skulle dö. 0:01:02.191,0:01:05.836 Så de gav Albert Alexander, 0:01:05.836,0:01:08.715 polismannen i Oxford, läkemedlet, 0:01:08.715,0:01:11.132 och inom 24 timmar 0:01:11.132,0:01:13.394 började han må bättre. 0:01:13.394,0:01:17.370 Hans feber gick ner,[br]och han fick tillbaka sin aptit. 0:01:17.370,0:01:19.683 Dag två mådde han mycket bättre. 0:01:19.683,0:01:21.921 Penicillinet började dock ta slut, 0:01:21.921,0:01:23.983 så vad de gjorde var att gå med hans urin 0:01:23.983,0:01:26.833 tvärs över gatan för att[br]återskapa penicillin från urinen 0:01:26.833,0:01:28.768 och sedan ge det tillbaka till honom, 0:01:28.768,0:01:30.016 och det fungerade. 0:01:30.016,0:01:32.496 Dag fyra var mannen på bättringsvägen. 0:01:32.496,0:01:34.134 Detta var ett mirakel. 0:01:34.134,0:01:37.890 Dag fem tog penicillinet slut, 0:01:38.370,0:01:40.147 och den stackars mannen dog. 0:01:40.637,0:01:42.894 Så denna historia hade ett tragiskt slut, 0:01:42.894,0:01:44.661 men som tur är 0:01:44.661,0:01:47.410 för miljontals andra människor, 0:01:47.700,0:01:50.706 till exempel denna flicka[br]som behandlades i början av 40-talet 0:01:50.706,0:01:53.740 mot blodförgiftning, 0:01:53.740,0:01:56.890 och som på bara sex dagar, som ni kan se, 0:01:56.890,0:02:00.053 tillfrisknade tack vare [br]denna mirakelmedicin kallad penicillin. 0:02:00.243,0:02:02.201 Miljontals har överlevt 0:02:02.201,0:02:05.785 och den globala hälsan har förändrats. 0:02:05.785,0:02:08.918 Idag används antibiotika 0:02:08.918,0:02:11.705 för patienter som dessa, 0:02:11.705,0:02:13.842 men de används också ganska obetänksamt 0:02:13.842,0:02:15.586 i vissa fall, 0:02:15.586,0:02:17.949 för att behandla[br]förkylningar eller influensa, 0:02:17.949,0:02:20.423 på vilka antibiotikan[br]kanske inte ens verkar. 0:02:20.423,0:02:24.161 Stora mängder penicillin har också använts 0:02:24.161,0:02:27.803 subterapeutiskt,[br]det vill säga i små mängder, 0:02:27.803,0:02:30.986 för att få kycklingar och svin[br]att växa fortare. 0:02:30.986,0:02:34.552 För att minska köttpriset[br]med några ynka ören 0:02:34.552,0:02:37.252 har vi använt stora mängder[br]antibiotika på djur, 0:02:37.252,0:02:39.614 men inte för att behandla dem,[br]inte på sjuka djur, 0:02:39.614,0:02:42.730 utan främst för att få dem att växa. 0:02:42.730,0:02:45.587 Vad har detta fått för konsekvenser? 0:02:45.587,0:02:48.298 I grund och botten har[br]den massiva antibiotikaanvändningen 0:02:48.298,0:02:49.783 runt om i världen 0:02:49.783,0:02:52.605 inneburit ett så stort selektionstryck 0:02:52.605,0:02:53.937 på bakterierna 0:02:53.937,0:02:56.240 att resistens har blivit ett problem, 0:02:56.240,0:02:58.010 eftersom vi har skapat ett urval av 0:02:58.010,0:02:59.985 endast resistenta bakterier. 0:02:59.985,0:03:03.635 Jag gissar att ni alla har läst[br]om det här i dagspressen 0:03:03.635,0:03:06.549 och i varenda tidskrift, 0:03:06.549,0:03:08.328 men jag vill få er att inse 0:03:08.328,0:03:10.499 hur omfattande detta problem verkligen är. 0:03:10.499,0:03:11.950 Det här är allvarligt. 0:03:11.950,0:03:15.551 Nästa bild visar karbapenemresistens 0:03:15.551,0:03:16.972 i Acinetobacter. 0:03:16.972,0:03:19.154 Acinetobacter är en otäck sjukhusbakterie, 0:03:19.154,0:03:20.487 och karbapenem är 0:03:20.487,0:03:22.265 en av de starkaste antibiotikaklasser 0:03:22.265,0:03:24.721 med vilken vi kan bekämpa denna bakterie. 0:03:24.721,0:03:27.990 Och ni ser här att år 1999 0:03:27.990,0:03:30.185 låg resistensen 0:03:30.185,0:03:33.218 för det mesta under tio procent i USA. 0:03:33.218,0:03:36.145 Låt oss nu se vad som händer[br]när vi startar videon. 0:03:46.461,0:03:48.516 Jag vet inte var ni bor, 0:03:48.516,0:03:51.488 men var det än är,[br]så är läget betydligt värre nu 0:03:51.488,0:03:53.915 än det var år 1999, 0:03:53.915,0:03:57.886 och detta är själva problemet[br]med antibiotikaresistens. 0:03:57.886,0:03:59.573 Det är ett globalt problem 0:03:59.573,0:04:02.001 som drabbar både rika och fattiga länder, 0:04:02.001,0:04:04.742 och problemets kärna kan kanske uppfattas 0:04:04.742,0:04:06.170 som en rent medicinsk fråga; 0:04:06.170,0:04:08.731 om vi lär doktorer[br]att använda mindre antibiotika, 0:04:08.731,0:04:11.676 om vi lär patienter[br]att inte be om antibiotika, 0:04:11.676,0:04:13.201 så försvinner kanske problemet, 0:04:13.201,0:04:15.120 och läkemedelsföretagen kanske bör 0:04:15.120,0:04:16.875 satsa mer på att utveckla 0:04:16.875,0:04:18.511 mer antibiotika. 0:04:18.511,0:04:21.890 Det visar sig dock att antibiotika[br]har en egenskap 0:04:21.890,0:04:23.673 som skiljer dem från andra läkemedel. 0:04:23.673,0:04:25.694 Om jag använder antibiotika fel 0:04:25.694,0:04:27.431 eller bara använder antibiotika, 0:04:27.431,0:04:31.291 är det inte bara jag som påverkas[br]utan även andra, 0:04:31.291,0:04:33.629 på samma sätt som mitt val[br]att köra till jobbet 0:04:33.629,0:04:36.268 eller att flyga någonstans 0:04:36.268,0:04:38.242 innebär en kostnad även för andra 0:04:38.242,0:04:40.682 i form av globala klimatförändringar - 0:04:40.682,0:04:43.455 en kostnad som vi [br]inte nödvändigtvis tar hänsyn till. 0:04:43.455,0:04:46.334 Det här är vad ekonomer kallar[br]allmänningens dilemma, 0:04:46.334,0:04:48.314 och allmänningens dilemma är precis 0:04:48.314,0:04:50.739 vad vi står inför i fråga om antibiotika. 0:04:50.739,0:04:52.889 Vi reflekterar inte över - 0:04:52.889,0:04:55.891 och vi inbegriper[br]enskilda personer, patienter, 0:04:55.891,0:04:59.050 sjukhus, hela hälsosystem - 0:04:59.050,0:05:01.468 tänker inte på de kostnader[br]som vi påför andra 0:05:01.468,0:05:03.594 genom vårt sätt att använda antibiotika. 0:05:03.594,0:05:05.959 Det här problemet liknar 0:05:05.959,0:05:07.941 ett annat som vi alla är bekanta med, 0:05:07.941,0:05:09.870 nämligen bränsleförbrukning och energi, 0:05:09.870,0:05:14.459 och energianvändning [br]både utarmar energiresurserna 0:05:14.459,0:05:17.713 och orsakar lokala föroreningar[br]och klimatförändringar. 0:05:17.713,0:05:19.523 När det gäller energifrågan 0:05:19.523,0:05:21.831 finns det två sätt att hantera problemet. 0:05:21.831,0:05:25.576 Ett är att bättre utnyttja[br]den olja vi har, 0:05:25.576,0:05:27.691 vilket kan jämföras med[br]att bättre utnyttja 0:05:27.691,0:05:29.239 befintlig antibiotika, 0:05:29.239,0:05:30.930 och vi kan göra detta på flera sätt 0:05:30.930,0:05:33.160 som vi kommer att diskutera om en stund. 0:05:33.160,0:05:36.847 Det andra alternativet är[br]"drill, baby, drill"-alternativet, 0:05:36.847,0:05:41.038 som i antibiotikafallet innebär[br]att försöka hitta nya antibiotika. 0:05:41.050,0:05:43.100 De här lösningarna[br]är dock inte fristående. 0:05:43.100,0:05:46.522 De är relaterade,[br]för om vi investerar kraftigt 0:05:46.522,0:05:48.806 i nya oljekällor, 0:05:48.806,0:05:51.760 minskar incitamenten att bevara oljan, 0:05:51.760,0:05:54.286 och detsamma gäller för antibiotika. 0:05:54.286,0:05:56.144 Det motsatta kommer också att inträffa, 0:05:56.144,0:05:58.792 det vill säga att[br]om vi använder antibiotika rätt, 0:05:58.792,0:06:01.573 kommer vi inte nödvändigtvis[br]att behöva investera 0:06:01.573,0:06:03.750 i ny läkemedelsutveckling. 0:06:03.750,0:06:06.466 Och om ni trodde[br]att dessa två alternativ var 0:06:06.466,0:06:08.288 helt balanserade, 0:06:08.288,0:06:10.471 bör ni beakta det faktum 0:06:10.471,0:06:12.743 att det är ett spel vi spelar. 0:06:12.743,0:06:15.184 Spelet handlar i själva verket [br]om samevolution, 0:06:15.184,0:06:18.116 och samevolution sker,[br]i detta specifika fall, 0:06:18.116,0:06:20.292 mellan geparder och gaseller. 0:06:20.292,0:06:22.570 Geparder har utvecklats[br]till att springa fortare 0:06:22.570,0:06:25.313 eftersom de annars skulle bli utan lunch. 0:06:25.613,0:06:27.970 Gaseller har utvecklats[br]till att springa fortare 0:06:27.970,0:06:31.509 eftersom de annars skulle bli lunch. 0:06:31.509,0:06:34.395 Det här är samma spel[br]som vi spelar med bakterierna, 0:06:34.395,0:06:36.452 förutom att vi inte är geparderna, 0:06:36.452,0:06:37.929 vi är gasellerna, 0:06:37.929,0:06:40.716 och bakterierna skulle 0:06:40.716,0:06:42.519 under loppet av denna föreläsning 0:06:42.519,0:06:43.995 ha fött både barn och barnbarn 0:06:43.995,0:06:46.360 och lyckats bli resistenta 0:06:46.360,0:06:48.874 genom selektion[br]och genom försök och misstag, 0:06:48.874,0:06:50.746 genom att prova om och om igen. 0:06:50.746,0:06:53.898 Så hur kan vi se till[br]att ligga före bakterierna? 0:06:54.518,0:06:56.572 Vi har läkemedelsforskning, 0:06:56.572,0:06:58.202 screening av molekyler, 0:06:58.202,0:06:59.930 kliniska prövningar 0:06:59.930,0:07:02.078 och när vi tror att vi har ett läkemedel 0:07:02.078,0:07:05.823 så följer FDA:s regleringsprocess. 0:07:05.823,0:07:08.171 Och när vi är klara med allt detta 0:07:08.171,0:07:12.566 försöker vi att ligga[br]ett steg före bakterierna. 0:07:12.566,0:07:15.339 Detta är klart och tydligt[br]inte ett spel som kan fortgå, 0:07:15.339,0:07:16.476 eller som vi kan vinna 0:07:16.476,0:07:18.313 med endast innovationer. 0:07:18.313,0:07:21.618 Vi måste sakta ner samevolutionen, 0:07:21.618,0:07:25.300 och det finns idéer att låna[br]från energiområdet 0:07:25.300,0:07:27.070 som kan hjälpa oss 0:07:27.070,0:07:28.607 att också nå en lösning 0:07:28.607,0:07:30.153 på antibiotikaområdet. 0:07:30.153,0:07:33.833 Fundera till exempel över[br]hur vi hanterar energiprissättning. 0:07:33.846,0:07:35.665 Vi diskuterar utsläppsskatter, 0:07:35.665,0:07:38.249 vilket innebär att vi överför[br]föroreningskostnaderna 0:07:38.249,0:07:41.080 på de som faktiskt använder energin. 0:07:41.080,0:07:44.060 Detta skulle kanske också[br]fungera för antibiotika, 0:07:44.060,0:07:46.771 och kanske skulle det[br]garantera att antibiotikan 0:07:46.771,0:07:49.172 faktiskt används på rätt sätt. 0:07:49.172,0:07:51.200 Vi har subventioner för ren energi, 0:07:51.200,0:07:54.255 för att främja en övergång[br]till mindre förorenande bränslen 0:07:54.255,0:07:57.100 eller som kanske inte[br]kräver fossila bränslen. 0:07:57.100,0:07:59.960 Så analogin här är att vi kanske 0:07:59.960,0:08:02.380 behöver sluta använda antibiotika, 0:08:02.380,0:08:05.936 och när vi tänker på det, vad vore[br]ett bra substitut för antibiotika? 0:08:05.936,0:08:08.100 Jo, det visar sig att allt som minskar 0:08:08.100,0:08:10.343 behovet av antibiotika skulle fungera, 0:08:10.343,0:08:14.385 så till exempel förbättrad kontroll[br]av sjukhusinfektioner, 0:08:14.385,0:08:16.380 eller vaccinationer, 0:08:16.380,0:08:18.677 framför allt mot säsongsinfluensa. 0:08:18.677,0:08:21.208 Och säsongsinfluensan är antagligen 0:08:21.208,0:08:24.212 den främsta drivkraften[br]bakom antibiotikaanvändningen, 0:08:24.212,0:08:27.131 både här i USA och i många andra länder, 0:08:27.131,0:08:29.151 och det skulle verkligen hjälpa. 0:08:29.151,0:08:33.254 Ett tredje alternativ skulle kunna[br]inkludera handel med rättigheter. 0:08:33.254,0:08:37.500 Det här framstår som avlägsna scenarier, 0:08:37.500,0:08:39.927 men om vi beaktar det faktum[br]att vi kanske inte 0:08:39.927,0:08:43.310 kommer ha antibiotika[br]för många med infektioner, 0:08:43.310,0:08:45.547 kommer vi kanske vilja 0:08:45.547,0:08:47.858 utse vem som får använda 0:08:47.858,0:08:50.572 vissa av dessa antibiotika framför andra, 0:08:50.572,0:08:53.898 och vissa kommer kanske[br]fördelas utifrån kliniskt behov 0:08:53.898,0:08:55.833 men också utifrån pris. 0:08:55.833,0:08:57.743 Och konsumentutbildning fungerar också. 0:08:57.743,0:09:00.264 Ofta överanvänder människor antibiotika 0:09:00.264,0:09:02.621 eller skriver ut för mycket[br]utan att nödvändigtvis 0:09:02.621,0:09:04.227 veta om att de gör det. 0:09:04.227,0:09:05.658 Även feedback-mekanismer 0:09:05.658,0:09:07.560 har visat sig vara användbara, 0:09:07.560,0:09:09.489 både vad gäller energi - 0:09:09.489,0:09:11.029 om du berättar för folk att 0:09:11.029,0:09:12.946 de använder mycket energi vid högtrafik 0:09:12.946,0:09:14.416 använder de ofta mindre - 0:09:14.416,0:09:16.183 och samma resultat har uppnåtts 0:09:16.183,0:09:17.993 för antibiotika. 0:09:17.993,0:09:19.974 Ett sjukhus i St. Louis satte upp 0:09:19.974,0:09:24.166 en tabell med kirurgernas namn 0:09:24.166,0:09:26.385 ordnade efter hur mycket[br]antibiotika de använt 0:09:26.385,0:09:28.329 under föregående månad, 0:09:28.329,0:09:30.671 och detta var enbart i informationssyfte, 0:09:30.671,0:09:31.854 där fanns ingen skam, 0:09:31.854,0:09:33.989 men det gav kirurgerna information 0:09:33.989,0:09:35.943 som de kunde använda för att utvärdera 0:09:35.943,0:09:38.172 hur de använde antibiotika. 0:09:38.172,0:09:40.186 Mycket kan också göras 0:09:40.186,0:09:42.325 på själva utbudssidan. 0:09:42.325,0:09:44.092 Ta till exempel priset på penicillin. 0:09:44.092,0:09:45.763 Kostnaden per dag är cirka 10 cent. 0:09:45.763,0:09:47.521 Det är ett hyfsat billigt läkemedel. 0:09:47.521,0:09:49.658 Om du tar läkemedel som lanserats senare - 0:09:49.658,0:09:52.302 som linezolid eller daptomycin - 0:09:52.302,0:09:54.180 är de betydligt dyrare, 0:09:54.180,0:09:59.631 så för oss som är vana att betala[br]10 cent per dag för antibiotika 0:09:59.633,0:10:02.163 framstår 180 dollar per dag 0:10:02.163,0:10:03.730 som ett väldigt högt pris. 0:10:03.730,0:10:05.717 Men vad säger det egentligen oss? 0:10:05.717,0:10:07.682 Priset visar oss 0:10:07.682,0:10:13.330 att vi inte längre bör ta[br]billig, effektiv antibiotika för given 0:10:13.437,0:10:15.464 i en överskådlig framtid, 0:10:15.464,0:10:17.994 och priset är en signal till oss 0:10:17.994,0:10:19.603 om att vi kanske måste 0:10:19.603,0:10:22.156 lägga betydligt större vikt vid bevarande. 0:10:22.156,0:10:24.860 Priset är också en signal 0:10:24.860,0:10:27.735 om att vi kanske måste börja[br]söka efter andra metoder, 0:10:27.735,0:10:30.867 på samma sätt som bensinpriset[br]är en indikation på 0:10:30.867,0:10:32.977 och en drivkraft för, säg, 0:10:32.977,0:10:34.845 utvecklingen av elbilar. 0:10:34.845,0:10:36.622 Priser utgör viktiga signaler, 0:10:36.622,0:10:38.208 och vi måste börja lyssna, 0:10:38.208,0:10:40.660 men vi måste också beakta det faktum att 0:10:40.660,0:10:44.912 även om dessa höga priser[br]tycks ovanliga för antibiotika, 0:10:44.912,0:10:46.611 så är de inget i jämförelse med 0:10:46.611,0:10:48.625 priset per dag för vissa cancermediciner, 0:10:48.625,0:10:51.905 som kanske bara räddar patientens liv[br]i några månader eller ett år, 0:10:51.905,0:10:53.995 medan antibiotika potentiellt sett 0:10:53.995,0:10:55.501 kan rädda en patient för evigt. 0:10:55.501,0:10:56.820 Detta kommer att leda till 0:10:56.820,0:10:58.782 ett helt nytt paradigmskifte, 0:10:58.782,0:11:00.638 och det är ett otäckt skifte, 0:11:00.638,0:11:02.967 med tanke på att det[br]i många delar av detta land, 0:11:02.967,0:11:04.711 och i många delar av världen, 0:11:04.711,0:11:06.780 helt enkelt är otänkbart 0:11:06.780,0:11:09.671 att betala 200 dollar 0:11:09.671,0:11:12.213 för en dags antibiotikabehandling. 0:11:12.213,0:11:13.947 Så detta är något vi måste beakta. 0:11:13.947,0:11:15.760 Det finns dock understödsalternativ, 0:11:15.760,0:11:18.436 det vill säga andra alternativa metoder 0:11:18.436,0:11:19.630 som är under utveckling, 0:11:19.630,0:11:22.282 bland annat bakteriofager, probiotika, 0:11:22.282,0:11:26.330 quorom sensing och synbiotika. 0:11:26.330,0:11:29.369 Alla dessa alternativ[br]är värda att undersöka, 0:11:29.369,0:11:31.979 och de kommer att bli allt mer lukrativa 0:11:31.979,0:11:35.060 när priset för nya antibiotika[br]börjar att stiga, 0:11:35.060,0:11:37.957 och vi har sett[br]att marknaden faktiskt svarar, 0:11:37.957,0:11:39.965 och regeringen funderar nu över 0:11:39.965,0:11:43.732 sätt att subventionera[br]nya antibiotika och forskning. 0:11:43.732,0:11:45.455 Men det finns utmaningar. 0:11:45.455,0:11:47.030 Det räcker inte med bara pengar. 0:11:47.030,0:11:48.549 Vad vi vill 0:11:48.549,0:11:50.828 är att investera i nya antibiotika 0:11:50.828,0:11:53.804 på ett sätt som faktiskt uppmuntrar 0:11:53.804,0:11:56.824 till en förståndig användning[br]och försäljning av antibiotika, 0:11:56.824,0:11:59.287 och det är den verkliga utmaningen. 0:11:59.287,0:12:01.616 Låt oss återvända[br]till de metoder jag nämnde. 0:12:01.616,0:12:03.089 Ni minns citatet från 0:12:03.089,0:12:06.245 den kända dinosauriefilmen:[br]"Naturen hittar alltid ett sätt." 0:12:06.245,0:12:09.524 Dessa metoder är alltså[br]allt annat än permanenta lösningar. 0:12:09.524,0:12:13.610 Vi måste komma ihåg,[br]vilka än metoderna må vara, 0:12:13.610,0:12:16.486 att naturen hittar ett sätt[br]att kringgå dessa metoder. 0:12:16.486,0:12:18.557 Nu kanske ni tänker att detta problem 0:12:18.557,0:12:21.301 endast rör antibiotika och bakterier, 0:12:21.301,0:12:23.247 men det visar sig att vi har exakt samma 0:12:23.247,0:12:25.981 problem på många andra områden, 0:12:25.981,0:12:28.933 exempelvis multiresistent tuberkulos, 0:12:28.933,0:12:32.495 som utgör ett allvarligt problem[br]i Indien och Sydafrika. 0:12:32.495,0:12:33.722 Tusentals patienter dör 0:12:33.722,0:12:35.262 eftersom andra linjens läkemedel 0:12:35.262,0:12:36.402 är så dyra, 0:12:36.402,0:12:38.343 och i vissa fall funkar inte ens dessa 0:12:38.343,0:12:40.413 och den drabbade utvecklar XDR-TB. 0:12:40.413,0:12:42.224 Virus håller på att bli resistenta. 0:12:42.224,0:12:45.390 Skadedjur inom jordbruket.[br]Malariaparasiter. 0:12:45.390,0:12:47.493 Idag är stora delar av världen beroende av 0:12:47.493,0:12:50.290 ett enda läkemedel, artemisinin, 0:12:50.290,0:12:52.826 för att behandla malaria. 0:12:52.826,0:12:55.413 Resistens mot artemisinin[br]har redan utvecklats, 0:12:55.413,0:12:57.765 och om denna resistens sprider sig, 0:12:57.765,0:13:02.006 äventyras det enda läkemedel vi har[br]för att behandla malaria 0:13:02.006,0:13:05.220 på ett sätt som idag är[br]säkert och effektivt. 0:13:05.220,0:13:07.018 Myggor utvecklar resistens. 0:13:07.018,0:13:09.255 Om ni har barn känner ni[br]säkert till huvudlöss, 0:13:09.255,0:13:10.968 och om ni är från New York, 0:13:10.968,0:13:13.701 så verkar er specialitet vara vägglöss. 0:13:13.701,0:13:15.956 Dessa insekter är också resistenta. 0:13:15.956,0:13:18.835 Och så ett exempel[br]från andra sidan Atlanten: 0:13:18.835,0:13:21.190 Det visar sig att råttor[br]är resistenta mot gift. 0:13:21.190,0:13:23.891 Vad alla dessa exempel har gemensamt 0:13:23.891,0:13:26.597 är idén att vi har haft dessa metoder 0:13:26.597,0:13:31.218 för att kontrollera naturen[br]i blott 70, 80 eller 100 år 0:13:31.218,0:13:34.246 och på praktiskt taget ett ögonblick 0:13:34.246,0:13:36.797 har vi slösat bort vår kontrollförmåga, 0:13:36.797,0:13:39.288 eftersom vi inte insett 0:13:39.288,0:13:42.100 att det naturliga urvalet[br]och evolutionen skulle lista ut 0:13:42.100,0:13:43.274 ett sätt att hämnas. 0:13:43.274,0:13:45.323 Vi måste helt tänka om 0:13:45.323,0:13:47.666 ifråga om hur vi ska göra för att 0:13:47.666,0:13:50.760 kontrollera biologiska organismer, 0:13:50.760,0:13:54.224 och hur vi främjar 0:13:54.224,0:13:56.450 utveckling, introduktion, 0:13:56.450,0:13:59.118 i fall av antibiotikaordinationer, 0:13:59.118,0:14:02.890 och användning av[br]dessa värdefulla resurser. 0:14:02.890,0:14:05.270 Och vi måste börja betrakta dem 0:14:05.270,0:14:07.228 som naturliga resurser. 0:14:07.228,0:14:09.466 Vi befinner oss vid ett vägskäl. 0:14:09.466,0:14:12.625 Ett alternativ är att gå igenom[br]denna tankeprocess 0:14:12.625,0:14:14.438 och noggrant överväga olika incitament 0:14:14.438,0:14:16.992 för att förändra vårt beteende. 0:14:16.992,0:14:19.253 Det andra alternativet är 0:14:19.253,0:14:22.336 en värld där till och med ett grässtrå 0:14:22.336,0:14:24.765 kan utgöra ett dödligt vapen. 0:14:24.765,0:14:26.355 Tack. 0:14:26.355,0:14:29.300 (Applåder)