WEBVTT 00:00:01.030 --> 00:00:04.475 O primeiro paciente a ser tratado com um antibiótico 00:00:04.475 --> 00:00:06.188 foi um polícia de Oxford. 00:00:06.507 --> 00:00:08.200 No seu dia de folga, 00:00:08.200 --> 00:00:11.293 arranhou-se no espinho de uma rosa enquanto trabalhava no jardim. 00:00:11.786 --> 00:00:14.450 Aquele pequeno arranhão infectou. 00:00:14.952 --> 00:00:17.319 Durante os dias seguintes, a sua cabeça inchou 00:00:17.319 --> 00:00:18.962 com abcessos, 00:00:18.962 --> 00:00:21.558 e o olho ficou de tal forma infectado 00:00:21.558 --> 00:00:23.070 que tiveram de o tirar. 00:00:23.278 --> 00:00:25.762 Em Fevereiro de 1941, 00:00:26.154 --> 00:00:28.487 este pobre homem estava prestes a morrer. 00:00:29.105 --> 00:00:31.902 Estava na enfermaria Radcliffe em Oxford. 00:00:31.902 --> 00:00:34.080 Felizmente para ele, 00:00:34.080 --> 00:00:35.671 uma pequena equipa de médicos 00:00:35.671 --> 00:00:37.260 dirigida pelo Dr. Howard Florey 00:00:37.260 --> 00:00:39.275 tinha conseguido sintetizar 00:00:39.275 --> 00:00:42.280 uma pequeníssima quantidade de penicilina, 00:00:42.280 --> 00:00:44.400 um fármaco que tinha sido descoberto 00:00:44.400 --> 00:00:46.492 há 12 anos por Alexander Fleming, 00:00:46.492 --> 00:00:49.443 mas que nunca tinha sido usado para tratar pessoas. 00:00:50.500 --> 00:00:52.827 Ninguém sabia se essa droga funcionava, 00:00:52.827 --> 00:00:55.849 se estava cheio de impurezas que matariam o paciente. 00:00:56.127 --> 00:00:59.384 Mas Florey e a sua equipa aperceberam-se de que, se tinham de a usar 00:00:59.384 --> 00:01:02.240 mais valia usá-la em alguém cuja morte fosse certa. NOTE Paragraph 00:01:02.676 --> 00:01:08.392 Deram-na, portanto, a Albert Alexander, o polícia de Oxford. 00:01:09.132 --> 00:01:11.723 Ao fim de 24 horas, 00:01:11.723 --> 00:01:13.627 ele começou a ficar melhor. 00:01:13.627 --> 00:01:17.526 A febre baixou e o apetite voltou. 00:01:17.900 --> 00:01:20.400 No segundo dia, já se sentia muito melhor. 00:01:20.719 --> 00:01:22.571 Como estavam a ficar sem penicilina, 00:01:22.571 --> 00:01:27.196 tiveram de usar a urina dele para sintetizar mais penicilina 00:01:27.196 --> 00:01:28.941 e voltar a administrá-la. 00:01:28.941 --> 00:01:30.223 Isso funcionou. 00:01:30.223 --> 00:01:33.133 No quarto dia, estava bem encaminhado para a cura da infecção. 00:01:33.133 --> 00:01:34.490 Foi um milagre! 00:01:34.490 --> 00:01:37.822 Ao quinto dia, ficaram sem penicilina 00:01:38.370 --> 00:01:40.317 e o pobre homem morreu. NOTE Paragraph 00:01:40.837 --> 00:01:43.350 Esta história não acabou muito bem 00:01:43.350 --> 00:01:47.821 a não ser, felizmente, para milhões de pessoas, 00:01:47.821 --> 00:01:51.123 como para esta criança, que foi tratada no início da década de 40, 00:01:51.123 --> 00:01:54.037 e que estava a morrer com septicemia. 00:01:54.037 --> 00:01:56.742 Em apenas seis dias, como podem ver, 00:01:56.985 --> 00:01:59.181 recuperou graças a este fármaco maravilhoso, 00:01:59.181 --> 00:02:00.512 a penicilina. 00:02:00.512 --> 00:02:02.583 Salvaram-se milhões 00:02:02.583 --> 00:02:05.845 e a saúde mundial transformou-se. 00:02:06.176 --> 00:02:09.369 Os antibióticos têm sido usados 00:02:09.369 --> 00:02:11.878 em pacientes como este, 00:02:11.878 --> 00:02:15.403 mas também têm sido usados frivolamente, em algumas circunstâncias, 00:02:15.403 --> 00:02:18.148 para tratar pessoas com uma simples constipação ou gripe, 00:02:18.148 --> 00:02:20.764 que, inclusive, pode nem reagir ao antibiótico. 00:02:20.764 --> 00:02:25.769 Também têm sido usados em grandes quantidades sub-terapeuticamente, 00:02:25.769 --> 00:02:27.971 ou seja, em baixas concentrações, 00:02:27.971 --> 00:02:31.116 para fazer com que galinhas e porcos cresçam mais depressa. 00:02:31.116 --> 00:02:34.552 Para poupar alguns tostões no preço da carne, 00:02:34.552 --> 00:02:37.347 gastámos muito em antibióticos nos animais, 00:02:37.347 --> 00:02:39.796 não para tratar, não em animais doentes 00:02:39.796 --> 00:02:42.400 mas, sobretudo, para promover o crescimento. NOTE Paragraph 00:02:42.982 --> 00:02:45.665 A que é que isto nos levou? 00:02:45.665 --> 00:02:48.497 Basicamente, o uso maciço de antibióticos 00:02:48.497 --> 00:02:50.000 no mundo 00:02:50.000 --> 00:02:53.647 impôs uma pressão selectiva tão grande sobre as bactérias 00:02:53.647 --> 00:02:56.405 que agora as resistências são um problema, 00:02:56.405 --> 00:02:59.379 porque nós agora seleccionamos apenas as bactérias resistentes. NOTE Paragraph 00:03:00.124 --> 00:03:03.455 Tenho a certeza que todos leram sobre isto nos jornais, 00:03:03.455 --> 00:03:06.180 já viram isto em todas as revistas que encontraram 00:03:06.180 --> 00:03:08.589 mas eu quero que vocês compreendam verdadeiramente 00:03:08.589 --> 00:03:10.612 o significado deste problema. 00:03:10.612 --> 00:03:11.936 Isto é sério. 00:03:11.936 --> 00:03:13.745 O diapositivo que vou mostrar 00:03:13.745 --> 00:03:16.959 é sobre a resistência aos carbapenemas nos Acinetobacter. 00:03:16.959 --> 00:03:19.362 Os Acinetobacter são micróbios hospitalares nocivos 00:03:19.362 --> 00:03:20.583 e os carbapenemas 00:03:20.583 --> 00:03:22.995 são a classe de antibióticos mais fortes que temos 00:03:22.995 --> 00:03:25.022 para combater essa bactéria. 00:03:25.022 --> 00:03:28.155 Podem ver que, em 1999, 00:03:28.155 --> 00:03:30.341 este era o padrão de resistência 00:03:30.341 --> 00:03:33.435 maioritariamente de 10% nos EUA. 00:03:33.435 --> 00:03:36.111 Agora vejam o que acontece quando passamos o vídeo. NOTE Paragraph 00:03:46.800 --> 00:03:48.642 Não sei onde é que moram 00:03:48.642 --> 00:03:53.756 mas onde quer que seja, está certamente pior do que era em 1999. 00:03:54.315 --> 00:03:57.503 É esse o problema da resistência aos antibióticos. 00:03:57.886 --> 00:03:59.712 É um problema global 00:03:59.712 --> 00:04:02.201 que afecta países ricos e pobres. 00:04:02.748 --> 00:04:04.642 No fundo, podem dizer: 00:04:04.642 --> 00:04:06.422 "Isso não é um problema médico?" 00:04:06.422 --> 00:04:09.139 Se ensinássemos os médicos a não usar tantos antibióticos, 00:04:09.139 --> 00:04:11.789 se ensinássemos os pacientes a não exigir antibióticos, 00:04:11.789 --> 00:04:13.852 talvez este não fosse realmente um problema. 00:04:13.852 --> 00:04:17.137 Talvez as empresas farmacêuticas devessem trabalhar mais afincadamente 00:04:17.137 --> 00:04:19.050 para desenvolver novos antibióticos. 00:04:19.050 --> 00:04:22.237 Ora, parece que existe uma coisa fundamental nos antibióticos 00:04:22.237 --> 00:04:24.253 que os torna diferentes de outros fármacos, 00:04:24.253 --> 00:04:25.928 que é, se os usarmos mal 00:04:25.928 --> 00:04:28.570 ou mesmo se os usarmos, 00:04:28.570 --> 00:04:31.237 não nos afectamos somente a nós, mas também aos outros 00:04:31.237 --> 00:04:34.106 da mesma forma que, se eu escolho ir para o trabalho de carro 00:04:34.106 --> 00:04:36.363 ou apanhar o avião para qualquer lado, 00:04:36.363 --> 00:04:38.320 os custos que imponho aos outros, 00:04:38.320 --> 00:04:40.951 através das alterações climáticas, atingem todo o mundo. 00:04:40.951 --> 00:04:43.619 Eu não tomo necessariamente em consideração estes custos. 00:04:43.619 --> 00:04:46.590 Isto é o que os economistas designam por "problema dos comuns". 00:04:46.590 --> 00:04:48.592 O problema dos comuns é exactamente 00:04:48.592 --> 00:04:51.800 o que também enfrentamos no caso dos antibióticos: 00:04:51.800 --> 00:04:53.970 nós não consideramos 00:04:53.970 --> 00:04:56.210 — e "nós" inclui indivíduos, pacientes, 00:04:56.210 --> 00:04:59.310 hospitais, sistemas de saúde — 00:04:59.310 --> 00:05:01.676 os custos que impomos aos outros 00:05:01.676 --> 00:05:03.840 pelo uso que damos hoje aos antibióticos. NOTE Paragraph 00:05:04.580 --> 00:05:06.933 Este problema é semelhante a outra área 00:05:06.933 --> 00:05:08.245 que todos conhecemos 00:05:08.245 --> 00:05:10.070 que é o uso de combustíveis e energia 00:05:10.070 --> 00:05:11.746 e, claro, o uso de energia. 00:05:11.746 --> 00:05:13.755 além do seu gasto, 00:05:13.755 --> 00:05:17.878 também leva à poluição local e às alterações climáticas. 00:05:18.308 --> 00:05:19.914 Tipicamente, no caso da energia, 00:05:19.914 --> 00:05:22.100 existem duas formas de lidar com o problema. 00:05:22.100 --> 00:05:25.758 Uma é usar de forma melhor os combustíveis que temos. 00:05:25.758 --> 00:05:28.300 Isso é análogo a fazer melhor uso 00:05:28.300 --> 00:05:29.743 dos antibióticos existentes. 00:05:29.743 --> 00:05:31.505 Podemos fazer isto de inúmeras formas 00:05:31.505 --> 00:05:33.290 de que iremos falar mais adiante, 00:05:33.290 --> 00:05:36.847 mas a outra opção é a opção "escava, querida, escava" 00:05:36.847 --> 00:05:41.229 que, no caso dos antibióticos, se traduz em encontrar novos antibióticos. NOTE Paragraph 00:05:41.229 --> 00:05:43.439 Estas não são mutuamente exclusivas. 00:05:43.439 --> 00:05:45.104 Estão relacionadas porque, 00:05:45.104 --> 00:05:48.988 se investimos muito em novos poços de petróleo, 00:05:48.988 --> 00:05:52.117 reduzimos os incentivos para a conservação do petróleo, 00:05:52.117 --> 00:05:54.563 do mesmo modo que vai acontecer com os antibióticos. 00:05:54.563 --> 00:05:56.454 O inverso também acontecerá. 00:05:56.454 --> 00:05:59.305 Se usarmos os antibióticos apropriadamente, 00:05:59.305 --> 00:06:03.770 não será necessário investir no desenvolvimento de novos fármacos. NOTE Paragraph 00:06:04.235 --> 00:06:08.414 E se pensam que estas duas opções estavam totalmente equilibradas, 00:06:08.414 --> 00:06:10.100 devem considerar o facto 00:06:10.100 --> 00:06:12.873 de que nós estamos a jogar um jogo. 00:06:12.873 --> 00:06:15.418 Um jogo chamado co-evolução. 00:06:15.418 --> 00:06:18.394 A co-evolução é, nesta imagem em particular, 00:06:18.394 --> 00:06:20.297 entre chitas e gazelas. 00:06:20.297 --> 00:06:22.446 As chitas evoluíram para correr mais depressa 00:06:22.446 --> 00:06:23.962 porque, se não o fizessem, 00:06:23.962 --> 00:06:25.769 não teriam comida. 00:06:25.769 --> 00:06:28.258 As gazelas também evoluíram para correr mais depressa 00:06:28.258 --> 00:06:30.711 porque, se não corressem, seriam uma refeição. 00:06:31.722 --> 00:06:34.525 Este é o jogo que estamos a jogar contra as bactérias. 00:06:34.525 --> 00:06:36.495 só que nós não somos as chitas, 00:06:36.495 --> 00:06:38.302 somos as gazelas. 00:06:38.529 --> 00:06:40.681 As bactérias 00:06:40.681 --> 00:06:42.775 apenas no decurso desta palestra, NOTE Paragraph 00:06:42.775 --> 00:06:44.340 teriam filhos e netos 00:06:44.340 --> 00:06:46.507 e teriam descoberto como se tornar resistentes 00:06:46.507 --> 00:06:50.708 apenas através da selecção e da tentativa e erro. 00:06:51.327 --> 00:06:54.479 Então, como é que nos mantemos à frente das bactérias? 00:06:54.479 --> 00:06:56.789 Temos processos de descoberta de fármacos, 00:06:56.789 --> 00:06:58.558 de procura de moléculas, 00:06:58.558 --> 00:07:00.251 temos ensaios clínicos, 00:07:00.251 --> 00:07:02.565 e depois, quando achamos que temos um fármaco, 00:07:02.565 --> 00:07:05.596 temos o processo regulador da FDA. 00:07:06.660 --> 00:07:08.383 Depois de passarmos por tudo isso, 00:07:08.383 --> 00:07:12.963 tentamos manter-nos à frente das bactérias. NOTE Paragraph 00:07:12.963 --> 00:07:15.673 Este é claramente um jogo insustentável, 00:07:15.673 --> 00:07:17.205 um jogo que não podemos ganhar 00:07:17.205 --> 00:07:18.773 simplesmente através da inovação. 00:07:18.773 --> 00:07:21.765 Temos de abrandar o ritmo da co-evolução. 00:07:21.765 --> 00:07:25.300 Há ideias que podem ser retiradas da energia 00:07:25.300 --> 00:07:27.226 que nos podem ajudar a pensar 00:07:27.226 --> 00:07:30.122 como poderíamos fazer isso no caso dos antibióticos. 00:07:30.618 --> 00:07:32.393 Se pensarem como é que lidamos 00:07:32.393 --> 00:07:34.168 com o preço da energia, por exemplo, 00:07:34.168 --> 00:07:36.239 consideramos taxas sobre as emissões, 00:07:36.239 --> 00:07:38.552 o que significa que impomos os custos da poluição 00:07:38.552 --> 00:07:40.871 nas pessoas que usam energia. 00:07:41.262 --> 00:07:44.164 Podíamos considerar fazer o mesmo com os antibióticos. 00:07:44.164 --> 00:07:47.362 Talvez isso garantisse que os antibióticos 00:07:47.362 --> 00:07:49.476 seriam usados de forma apropriada. 00:07:49.476 --> 00:07:51.626 Existem subsídios para as energias limpas, 00:07:51.626 --> 00:07:54.681 que não poluem tanto e que devem substituir os combustíveis 00:07:54.681 --> 00:07:57.230 ou talvez reduzir a sua necessidade. 00:07:57.230 --> 00:08:00.194 A analogia aqui é que talvez precisamos 00:08:00.194 --> 00:08:02.533 de nos afastar do uso dos antibióticos. 00:08:02.533 --> 00:08:05.936 Se pensarem nisso, quais são os bons substitutos dos antibióticos? 00:08:06.240 --> 00:08:07.821 Bem, parece que qualquer coisa 00:08:07.821 --> 00:08:10.603 que reduza a necessidade de antibióticos, pode resultar. 00:08:10.603 --> 00:08:14.390 Isso pode incluir melhorar o controlo da infecção hospitalar 00:08:14.390 --> 00:08:18.333 e a vacinação, particularmente contra a gripe sazonal. 00:08:19.104 --> 00:08:21.651 A gripe sazonal é provavelmente 00:08:21.651 --> 00:08:24.533 a maior responsável pelo uso de antibióticos, 00:08:24.533 --> 00:08:27.313 tanto neste país como noutros países. 00:08:27.496 --> 00:08:29.368 Isso poderia realmente ajudar. 00:08:29.368 --> 00:08:32.819 Uma terceira opção incluiria licenças comerciais. 00:08:33.471 --> 00:08:37.700 Este parece ser um cenário longínquo 00:08:37.700 --> 00:08:41.405 mas, se considerarem o facto de que podemos vir a não ter antibióticos 00:08:41.405 --> 00:08:43.770 para tratar muitas pessoas com infecções, 00:08:43.770 --> 00:08:46.781 podemos considerar o facto de podermos determinar 00:08:46.781 --> 00:08:50.956 quem é que deverá usar esses antibióticos, em vez de outros. 00:08:51.530 --> 00:08:54.238 Alguns deles podem ter por base a necessidade clínica 00:08:54.238 --> 00:08:55.728 mas também o preço. 00:08:55.728 --> 00:08:58.117 E certamente que a educação do consumidor funciona. 00:08:58.117 --> 00:09:00.465 Muitas vezes, as pessoas abusam dos antibióticos 00:09:00.465 --> 00:09:03.914 ou prescrevem-nos sem saber que o fazem. 00:09:04.393 --> 00:09:06.660 Os mecanismos de "feedback" 00:09:06.660 --> 00:09:09.264 têm sido extremamente úteis na energia. 00:09:09.264 --> 00:09:11.429 Quando dizem a uma pessoa que ela está a usar 00:09:11.429 --> 00:09:13.198 muita energia durante a hora de pico, 00:09:13.198 --> 00:09:14.590 ela tende a reduzir. 00:09:14.590 --> 00:09:16.574 O mesmo exemplo pode ser aplicado 00:09:16.574 --> 00:09:18.218 no caso dos antibióticos. 00:09:18.218 --> 00:09:19.974 Um hospital em St. Louis 00:09:19.974 --> 00:09:23.562 pôs numa tabela os nomes dos cirurgiões, 00:09:23.562 --> 00:09:28.689 por ordem de gastos em antibióticos nos meses anteriores. 00:09:28.689 --> 00:09:30.508 Era apenas uma informação, 00:09:30.508 --> 00:09:32.408 não havia nenhum sentimento de vergonha, 00:09:32.408 --> 00:09:34.782 mas fornecia informação aos cirurgiões, 00:09:34.782 --> 00:09:36.585 para que eles pudessem pensar melhor 00:09:36.585 --> 00:09:38.554 como estavam a usar os antibióticos. NOTE Paragraph 00:09:38.554 --> 00:09:42.650 Há também muita coisa que pode ser feita do lado do fornecimento. 00:09:42.437 --> 00:09:44.288 Se pensarmos no preço da penicilina, 00:09:44.288 --> 00:09:46.317 o custo por dia é de cerca de 10 cêntimos. 00:09:46.317 --> 00:09:47.790 É um fármaco bastante barato. 00:09:47.790 --> 00:09:50.560 Se virmos os fármacos que têm sido introduzidos desde então 00:09:50.560 --> 00:09:52.528 — a linezolida ou a daptomicina — 00:09:52.528 --> 00:09:54.609 esses são significativamente mais caros. 00:09:54.609 --> 00:09:59.787 Portanto, para um mundo habituado a pagar 10 cêntimos por dia em antibióticos, 00:09:59.787 --> 00:10:03.425 a ideia de pagar 180 dólares por dia parece muito. 00:10:04.730 --> 00:10:06.317 Mas o que é que isto nos está realmente a dizer? 00:10:06.317 --> 00:10:07.812 Este preço diz-nos 00:10:07.812 --> 00:10:13.712 que não deveríamos tomar os antibióticos baratos e eficazes como garantidos 00:10:13.712 --> 00:10:15.768 no futuro próximo. 00:10:15.768 --> 00:10:18.388 Este preço está também a sinalizar que nós 00:10:18.388 --> 00:10:21.751 talvez devêssemos prestar mais atenção à conservação. 00:10:22.477 --> 00:10:24.990 Este preço é, também, um sinal 00:10:24.990 --> 00:10:28.179 de que deveríamos começar a procurar outras tecnologias 00:10:28.179 --> 00:10:30.776 da mesma forma que os preços da gasolina são um sinal 00:10:30.776 --> 00:10:34.487 e um ímpeto para o desenvolvimento de carros eléctricos, por exemplo. 00:10:35.380 --> 00:10:36.937 Os preços são sinais importantes 00:10:36.937 --> 00:10:38.595 a que precisamos de tomar atenção. 00:10:38.595 --> 00:10:40.781 Mas também devemos considerar o facto de que, 00:10:40.781 --> 00:10:44.912 apesar de estes altos preços serem raros nos antibióticos, 00:10:45.155 --> 00:10:47.514 não são nada, comparados com o preço por dia 00:10:47.514 --> 00:10:48.806 de drogas anti-cancro, 00:10:48.806 --> 00:10:50.695 que podem salvar a vida de um paciente 00:10:50.695 --> 00:10:52.584 por apenas alguns meses ou até um ano, 00:10:52.584 --> 00:10:54.501 enquanto os antibióticos, potencialmente, 00:10:54.501 --> 00:10:56.133 podem salvar uma vida para sempre. 00:10:56.133 --> 00:10:57.426 Portanto, isto vai envolver 00:10:57.426 --> 00:10:59.481 uma mudança de paradigma, 00:10:59.481 --> 00:11:00.864 e é uma mudança assustadora 00:11:00.864 --> 00:11:03.140 porque, em muitas partes deste país, 00:11:03.140 --> 00:11:04.867 em muitas partes do mundo, 00:11:04.867 --> 00:11:06.893 a ideia de pagar 200 dólares 00:11:06.893 --> 00:11:09.810 por um dia de tratamento com antibióticos 00:11:09.810 --> 00:11:11.978 é simplesmente inimaginável. 00:11:12.378 --> 00:11:14.271 Precisamos de pensar nisto. NOTE Paragraph 00:11:14.271 --> 00:11:16.273 Existem opções de não retorno, 00:11:16.273 --> 00:11:20.107 que são as tecnologias alternativas em que as pessoas estão a trabalhar. 00:11:20.108 --> 00:11:22.516 Incluem bacteriófagos, probióticos, 00:11:22.516 --> 00:11:26.430 detecção do quórum, simbióticos. NOTE Paragraph 00:11:26.430 --> 00:11:29.748 Todas elas são alternativas válidas e passíveis de serem consideradas, 00:11:29.748 --> 00:11:32.152 e tornar-se-ão cada vez mais lucrativas 00:11:32.152 --> 00:11:35.000 à medida que o preço dos novos antibióticos for subindo. 00:11:35.207 --> 00:11:38.200 Temos visto que o mercado, de facto, responde, 00:11:38.200 --> 00:11:40.286 e que o governo está agora a considerar 00:11:40.286 --> 00:11:43.900 formas de subsidiar novos antibióticos e o seu desenvolvimento. 00:11:43.900 --> 00:11:45.279 Mas há problemas. 00:11:45.279 --> 00:11:47.509 Não queremos gastar um balúrdio para nada. 00:11:47.509 --> 00:11:49.099 O que queremos poder fazer 00:11:49.099 --> 00:11:51.236 é investir em novos antibióticos 00:11:51.236 --> 00:11:54.412 de formas que encorajem verdadeiramente 00:11:54.412 --> 00:11:57.030 o seu uso e venda apropriados. 00:11:57.030 --> 00:11:59.293 Isto é que é o verdadeiro desafio. NOTE Paragraph 00:11:59.495 --> 00:12:01.720 Voltando a essas tecnologias, 00:12:01.720 --> 00:12:05.130 todos se lembram da famosa fala no filme dos dinossauros: 00:12:05.130 --> 00:12:06.907 "A Natureza vai encontrar uma forma". 00:12:06.907 --> 00:12:09.802 Portanto, estas não são soluções permanentes. 00:12:09.802 --> 00:12:13.783 Temos de nos lembrar — qualquer que seja a tecnologia — 00:12:13.783 --> 00:12:16.844 que a Natureza irá encontrar uma forma de a contornar. NOTE Paragraph 00:12:16.844 --> 00:12:18.896 Podem pensar que este é um problema 00:12:18.896 --> 00:12:21.431 apenas inerente aos antibióticos e bactérias 00:12:21.431 --> 00:12:26.151 mas parece que temos exactamente o mesmo problema noutros campos, 00:12:26.621 --> 00:12:29.289 com a tuberculose resistente a multi-drogas (TB RMD) 00:12:29.289 --> 00:12:32.507 o que é um problema sério na Índia e na África do Sul. 00:12:32.507 --> 00:12:34.248 Milhares de pacientes estão a morrer 00:12:34.248 --> 00:12:36.871 porque os fármacos de segunda linha são demasiado caros. 00:12:36.871 --> 00:12:38.941 Nalguns casos, nem esses funcionam. 00:12:38.941 --> 00:12:40.868 e, então, temos a TB RMD. 00:12:40.868 --> 00:12:42.748 Os vírus estão a tornar-se resistentes. 00:12:42.748 --> 00:12:45.598 Pestes agrícolas. Parasitas da malária. 00:12:45.598 --> 00:12:47.758 Actualmente, grande parte do mundo depende 00:12:47.758 --> 00:12:52.720 de um fármaco, a artemisinina, para tratar a malária. 00:12:53.005 --> 00:12:55.534 Já surgiu a resistência à artemisinina. 00:12:55.534 --> 00:12:57.940 Se esta se espalha, 00:12:57.940 --> 00:13:02.170 vai colocar em risco o único fármaco que temos para tratar a malária 00:13:02.170 --> 00:13:05.160 de uma forma segura e eficaz. 00:13:05.433 --> 00:13:07.248 Os mosquitos desenvolvem resistências. 00:13:07.248 --> 00:13:09.733 Se têm filhos, conhecem os piolhos do couro cabeludo. 00:13:09.733 --> 00:13:11.324 Se forem de Nova Iorque, 00:13:11.324 --> 00:13:14.310 parece que a especialidade de lá são os percevejos. 00:13:14.310 --> 00:13:16.164 Esses também são resistentes. 00:13:16.164 --> 00:13:18.878 Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. 00:13:18.878 --> 00:13:21.581 Parece que os ratos também estão resistentes aos venenos. NOTE Paragraph 00:13:21.581 --> 00:13:24.291 O que é comum a tudo isto 00:13:24.291 --> 00:13:26.866 é a ideia de que temos estas tecnologias 00:13:26.866 --> 00:13:31.548 para controlar a Natureza apenas há 70, 80 ou 100 anos 00:13:31.548 --> 00:13:34.480 e, num piscar de olhos, 00:13:34.480 --> 00:13:37.400 desperdiçámos a nossa capacidade de controlar 00:13:37.400 --> 00:13:39.418 porque não reconhecemos 00:13:39.418 --> 00:13:43.333 que a selecção natural e a evolução iriam encontrar uma forma de voltar. 00:13:43.603 --> 00:13:46.253 Precisamos de repensar completamente 00:13:46.253 --> 00:13:51.230 como é que vamos usar as medidas para controlar os organismos biológicos 00:13:51.230 --> 00:13:54.406 e repensar como é que vamos incentivar 00:13:54.406 --> 00:13:56.989 o desenvolvimento, a introdução 00:13:56.989 --> 00:13:59.474 — no caso da prescrição de antibióticos — 00:13:59.474 --> 00:14:03.459 e o uso destes recursos valiosos. 00:14:03.459 --> 00:14:07.127 Precisamos de começar a pensar neles como recursos naturais. 00:14:07.426 --> 00:14:09.892 Portanto, encontramo-nos numa encruzilhada. 00:14:09.892 --> 00:14:14.216 Uma opção é repensar e considerar cuidadosamente 00:14:14.216 --> 00:14:16.897 os incentivos para mudar como fazemos os negócios. 00:14:17.161 --> 00:14:22.575 A alternativa é um mundo onde até uma folha de relva 00:14:22.575 --> 00:14:24.985 é uma arma potencialmente letal. NOTE Paragraph 00:14:24.985 --> 00:14:26.335 Obrigado. NOTE Paragraph 00:14:26.335 --> 00:14:29.030 (Aplausos)