0:00:00.502,0:00:04.010 De eerste patiënt die ooit[br]met antibiotica werd behandeld, 0:00:04.070,0:00:06.103 was een politieagent in Oxford. 0:00:06.103,0:00:09.000 Op zijn vrije dag prikte hij zich 0:00:09.000,0:00:12.023 aan een rozenstruik[br]tijdens het werken in de tuin. 0:00:12.143,0:00:14.758 Dat schrammetje raakte ontstoken. 0:00:14.758,0:00:18.853 De dagen erna zwol zijn hoofd op[br]door abcessen 0:00:19.394,0:00:23.097 en zijn oog raakte zelfs zo ontstoken[br]dat het verwijderd moest worden. 0:00:23.097,0:00:28.260 In februari 1941[br]lag deze arme man op sterven. 0:00:28.837,0:00:31.585 Hij lag in de Radcliffeziekenzaal[br]in Oxford 0:00:31.685,0:00:36.851 en hij had geluk, want een klein team[br]onder leiding van dokter Howard Florey 0:00:36.931,0:00:41.767 had een kleine hoeveelheid penicilline [br]weten te synthetiseren, 0:00:41.820,0:00:46.181 een medicijn dat 12 jaar eerder[br]door Alexander Fleming ontdekt was, 0:00:46.223,0:00:49.930 maar nooit daadwerkelijk gebruikt was[br]voor behandeling van een mens. 0:00:49.930,0:00:52.340 Dus niemand wist of het[br]medicijn zou werken, 0:00:52.340,0:00:55.980 of dat het vol onzuiverheden zat[br]waaraan de patiënt zou kunnen sterven. 0:00:55.980,0:00:59.284 Maar Florey en zijn team dachten:[br]áls we het toedienen,[br] 0:00:59.306,0:01:02.041 dan maar aan iemand[br]die toch al op sterven ligt. 0:01:02.181,0:01:08.896 Dus ze gaven Albert Alexander,[br]die politieagent, het medicijn 0:01:08.945,0:01:13.152 en binnen 24 uur[br]begon hij zich beter te voelen. 0:01:13.394,0:01:17.940 Zijn koorts daalde,[br]zijn eetlust kwam terug. 0:01:17.980,0:01:20.363 De tweede dag ging het nog beter. 0:01:20.493,0:01:24.011 De penicilline begon op te raken,[br]dus gebruikten ze zijn urine 0:01:24.011,0:01:28.513 om penicilline te hersynthetiseren[br]en deze aan hem te geven 0:01:28.648,0:01:30.036 en dat werkte. 0:01:30.096,0:01:32.496 Dag vier: hij begon echt te genezen. 0:01:32.546,0:01:34.254 Dit was een wonder. 0:01:34.504,0:01:37.900 Dag vijf: de penicilline was op. 0:01:38.370,0:01:40.547 En de arme man overleed. 0:01:40.637,0:01:47.540 Dus dat verhaal liep niet goed af,[br]maar miljoenen anderen, 0:01:47.700,0:01:51.656 zoals dit kind dat begin jaren 40[br]werd behandeld, 0:01:51.706,0:01:54.330 dat stervende was[br]door een bloedvergiftiging, 0:01:54.330,0:02:00.243 en binnen 6 dagen herstelde dankzij[br]het wondermiddel penicilline. 0:02:00.413,0:02:02.351 Miljoenen mensen zijn in leven gebleven 0:02:02.581,0:02:06.315 en de wereldgezondheid is getransformeerd. 0:02:07.865,0:02:11.688 Antibiotica is gebruikt[br]voor patiënten zoals deze, 0:02:11.975,0:02:15.452 maar het is soms ook[br]op achteloze wijze gebruikt. 0:02:15.466,0:02:17.949 Voor de behandeling[br]van een verkoudheid of de griep, 0:02:17.949,0:02:20.363 die helemaal niet[br]gevoelig zijn voor antibiotica 0:02:20.423,0:02:24.161 en daarnaast is het[br]op grote schaal gebruikt 0:02:24.161,0:02:27.803 in subtherapeutische dosering,[br]oftewel in kleine concentraties, 0:02:27.803,0:02:30.986 om kippen en varkens[br]sneller te laten groeien. 0:02:30.986,0:02:34.552 Om een paar cent te besparen[br]op de prijs van vlees, 0:02:34.552,0:02:37.252 hebben we dieren[br]heel veel antibiotica gegeven. 0:02:37.252,0:02:39.934 Niet om ze te behandelen,[br]niet aan zieke dieren, 0:02:39.974,0:02:42.680 maar vooral ter bevordering van de groei. 0:02:44.250,0:02:45.587 Waar heeft dit toe geleid? 0:02:45.917,0:02:50.158 Het komt erop neer dat het enorme gebruik[br]van antibiotica wereldwijd 0:02:50.158,0:02:54.017 zo'n enorme selectiedruk [br]op bacteriën heeft uitgeoefend 0:02:54.137,0:02:56.240 dat resistentie nu een probleem is 0:02:56.240,0:03:00.460 omdat we slechts geselecteerd hebben[br]op resistente bacteriën. 0:03:00.855,0:03:03.445 Iedereen heeft het vast[br]wel gelezen in de krant, 0:03:03.445,0:03:06.539 het staat in elk tijdschrift[br]dat je tegenkomt, 0:03:06.539,0:03:10.188 maar iedereen moet beseffen[br]hoe ernstig dit probleem is. 0:03:10.659,0:03:11.900 Het is echt erg. 0:03:11.990,0:03:16.726 De volgende slide gaat over[br]carbapenem-resistentie van acinetobacter. 0:03:16.766,0:03:21.164 Acinetobacter is een ziekenhuisbacterie[br]en carbapenem is zo'n beetje 0:03:21.164,0:03:25.055 de sterkste klasse antibiotica[br]tegen deze bacterie. 0:03:25.481,0:03:29.960 In 1999 ziet de resistentie er zo uit: 0:03:30.185,0:03:33.598 bijna overal in de Verenigde Staten[br]is het minder dan 10%. 0:03:33.798,0:03:37.215 Kijk maar eens naar deze video. 0:03:46.351,0:03:48.496 Ik weet niet waar je woont, 0:03:48.666,0:03:50.328 maar waar het ook is,[br] 0:03:50.398,0:03:53.815 het is er nu in ieder geval[br]erger dan in 1999. 0:03:53.915,0:03:57.816 Dát is het probleem van[br]antibioticaresistentie. 0:03:57.886,0:04:02.333 Het is een wereldwijd probleem[br]voor zowel rijke als arme landen 0:04:02.441,0:04:06.120 en je zou kunnen zeggen:[br]is dit niet gewoon een medisch probleem, 0:04:06.120,0:04:08.731 als dokters minder antibiotica[br]zouden gebruiken, 0:04:08.731,0:04:11.676 als patiënten minder[br]om antibiotica zouden vragen, 0:04:11.676,0:04:14.021 was er wellicht geen probleem. 0:04:14.021,0:04:16.760 Misschien zouden farmaceutische bedrijven[br]meer moeten doen 0:04:16.760,0:04:18.765 om nieuwe antibiotica te ontwikkelen. 0:04:18.945,0:04:22.520 Maar antibiotica heeft[br]een fundamentele eigenschap 0:04:22.550,0:04:24.763 waardoor ze verschillen[br]van andere medicijnen; 0:04:24.763,0:04:28.434 als ik antibiotica misbruik of gebruik, 0:04:28.511,0:04:31.551 heeft dat niet alleen invloed op mij,[br]maar ook op anderen. 0:04:31.601,0:04:34.309 Net zoals wanneer ik[br]met de auto naar het werk ga, 0:04:34.309,0:04:38.228 of met het vliegtuig ergens naartoe ga,[br]ik mensen overal ter wereld op kosten jaag 0:04:38.242,0:04:41.012 door de klimaatverandering[br]die ik ermee veroorzaak. 0:04:41.062,0:04:43.685 Deze kosten neem ik niet per se[br]in overweging. 0:04:43.745,0:04:46.334 Dit is wat economen een [br]tragedie van de meent noemen 0:04:46.334,0:04:50.814 en bij antibiotica gaat het ook[br]om een tragedie van de meent: 0:04:51.049,0:04:59.159 dat wij - individuen, patiënten,[br]ziekenhuizen, hele gezondheidssystemen - 0:04:59.230,0:05:02.824 geen rekening houden met de kosten[br]die ons huidige antibioticagebruik 0:05:02.824,0:05:04.514 voor anderen veroorzaakt. 0:05:04.514,0:05:07.949 Dit probleem is vergelijkbaar met[br]een ander probleem dat we allen kennen: 0:05:07.949,0:05:10.190 dat van brandstof en energiegebruik. 0:05:10.190,0:05:11.949 Energiegebruik veroorzaakt natuurlijk 0:05:11.949,0:05:17.981 zowel uitputting van energie als[br]vervuiling en klimaatverandering. 0:05:18.123,0:05:22.333 In het geval van energieverbruik zijn er[br]eigenlijk twee oplossingen. 0:05:22.461,0:05:26.276 De eerste is: beter gebruik maken[br]van de beschikbare olie, 0:05:26.326,0:05:29.571 analoog aan beter gebruik maken[br]van de bestaande antibiotica. 0:05:29.659,0:05:33.440 Dit kan op verschillende manieren,[br]daarover straks meer, 0:05:33.440,0:05:37.717 en de andere oplossing is de[br]'drill, baby, drill'-optie, 0:05:37.717,0:05:41.388 wat voor antibiotica inhoudt:[br]het vinden van nieuwe antibiotica. 0:05:41.440,0:05:45.170 Dit zijn niet twee aparte dingen,[br]ze zijn verbonden, want 0:05:45.170,0:05:49.192 als we enorm gaan investeren[br]in nieuwe oliebronnen, 0:05:49.226,0:05:51.760 vermindert de stimulans[br]om olie te besparen, 0:05:51.760,0:05:54.286 net zoals dat gebeurt bij antibiotica. 0:05:54.446,0:05:56.454 Het tegenovergestelde zal ook gebeuren: 0:05:56.454,0:05:59.582 als we antibiotica op een goede[br]manier gebruiken, 0:05:59.682,0:06:04.153 hoeven we niet zo nodig te investeren[br]in de ontwikkeling van nieuwe medicatie. 0:06:04.610,0:06:08.836 Als het lijkt alsof het hier gaat[br]om twee uitgebalanceerde keuzes, 0:06:08.878,0:06:12.621 realiseer je dan dat het hier[br]eigenlijk gaat om een soort spelletje: 0:06:12.853,0:06:15.184 het spel van de co-evolutie. 0:06:15.184,0:06:20.416 Dit plaatje hier gaat over de co-evolutie[br]van cheeta's en gazelles. 0:06:20.462,0:06:23.100 Cheeta's zijn zo ontwikkeld[br]dat ze hard kunnen rennen 0:06:23.100,0:06:25.737 want als ze dat niet konden,[br]zouden ze geen lunch vinden. 0:06:25.737,0:06:28.300 Gazelles zijn zo ontwikkeld[br]dat ze hard kunnen rennen 0:06:28.300,0:06:31.449 want als ze dat niet konden,[br]dan zouden zij het lunchhapje zijn. 0:06:31.659,0:06:34.395 Dat is nou het spelletje[br]dat wij spelen met de bacteriën, 0:06:34.395,0:06:38.162 maar wij zijn niet de cheeta's,[br]wij zijn de gazelles. 0:06:38.409,0:06:42.376 De bacteriën zouden gedurende dit praatje 0:06:42.376,0:06:44.455 al kinderen en kleinkinderen hebben gehad 0:06:44.455,0:06:46.790 en hebben uitgevonden[br]hoe ze resistent kunnen zijn 0:06:46.790,0:06:50.864 door selectie, door vallen en opstaan,[br]door het steeds opnieuw te proberen. 0:06:51.026,0:06:54.338 Maar hoe kunnen wij[br]de bacteriën voorblijven? 0:06:54.518,0:06:59.922 We doen geneesmiddelenonderzoek,[br]screenen moleculen, doen klinische proeven 0:06:59.930,0:07:03.338 en dan, als we denken[br]dat we een medicijn hebben, 0:07:03.338,0:07:05.773 komt de FDA-regelgeving. 0:07:05.963,0:07:09.662 En dan, na dat alles, proberen we 0:07:09.662,0:07:13.172 een voorsprong [br]op de bacteriën te behouden. 0:07:13.172,0:07:15.339 Dit spel kan zo natuurlijk[br]niet lang doorgaan[br][br] 0:07:15.339,0:07:18.316 of gewonnen worden door[br]steeds maar te blijven innoveren. 0:07:18.413,0:07:21.978 We moeten het tempo[br]van die co-evolutie verminderen. 0:07:22.038,0:07:26.070 Er zijn methodes bij energiegebruik 0:07:26.070,0:07:30.397 die we misschien ook[br]op antibioticagebruik kunnen toepassen. 0:07:30.653,0:07:34.323 Kijk bijvoorbeeld eens hoe we omgaan[br]met de kosten van energie: 0:07:34.356,0:07:38.255 we overwegen emisieheffingen, wat inhoudt[br]dat we de kosten van de vervuiling 0:07:38.255,0:07:41.090 opleggen aan de gebruiker. 0:07:41.370,0:07:46.770 Dat zouden we ook kunnen doen[br]met antibiotica, wat misschien zou leiden 0:07:46.771,0:07:49.332 tot verantwoord gebruik van antibiotica. 0:07:49.552,0:07:51.590 Er zijn subsidies voor groene energie, 0:07:51.590,0:07:54.885 voor het overstappen[br]op brandstoffen die minder vervuilen, 0:07:54.885,0:07:57.520 of die geen gebruik [br]van fossiele brandstoffen maken. 0:07:57.740,0:08:02.220 De analogie is dat we wellicht[br]geen antibiotica moeten gebruiken 0:08:02.220,0:08:05.866 en ons moeten afvragen:[br]wat zijn goede vervangers van antibiotica? 0:08:05.936,0:08:10.200 Alles waardoor we minder antibiotica[br]nodig hebben, is eigenlijk geschikt. 0:08:10.343,0:08:13.485 Zoals betere infectiepreventie[br]in ziekenhuizen, 0:08:13.485,0:08:18.490 of inenten,[br]vooral tegen de jaarlijkse griep. 0:08:18.677,0:08:23.128 De jaarlijkse griepepidemie[br]is waarschijnlijk de grootste drijfkracht 0:08:23.128,0:08:27.802 voor het gebruik van antibiotica,[br]zowel in dit land als in veel andere, 0:08:27.802,0:08:29.121 dus dat zou echt helpen. 0:08:29.151,0:08:33.254 Een derde optie zou misschien zoiets[br]als verhandelbare vergunningen omvatten. 0:08:33.254,0:08:37.500 Dit lijken onrealistische scenario's, 0:08:37.500,0:08:39.927 maar als je bedenkt dat we misschien 0:08:39.927,0:08:43.310 geen antibiotica hebben[br]voor veel mensen met infecties, 0:08:43.310,0:08:50.367 dan moeten we misschien overwegen[br]te beslissen wie die antibiotica krijgt. 0:08:50.572,0:08:53.898 En dit kan soms worden bepaald[br]op basis van klinische behoefte 0:08:53.898,0:08:55.833 en soms op basis van prijs. 0:08:55.833,0:08:57.743 En consumentenvoorlichting werkt zeker. 0:08:57.743,0:09:02.604 Vaak gebruiken mensen te veel antibiotica[br]of schrijven ze die te vaak voor, 0:09:02.621,0:09:04.227 vaak onbewust misschien. 0:09:04.227,0:09:09.388 Feedbackmechanismes lijken ook zinvol,[br]zowel bij energie -- 0:09:09.489,0:09:12.919 als je mensen vertelt dat ze veel[br]energie gebruiken tijdens het piekuur, 0:09:12.946,0:09:14.416 verminderen ze hun verbruik. 0:09:14.416,0:09:17.973 Een vergelijkbare aanpak[br]is geprobeerd met antibiotica. 0:09:17.993,0:09:24.134 In een ziekenhuis in St. Louis maakten ze [br]een lijst met de namen van alle artsen, 0:09:24.166,0:09:28.715 gerangschikt naar hoeveelheid antibiotica[br]die ze die maand hadden gebruikt. 0:09:28.795,0:09:31.851 Puur informatief,[br]niet om schuldigen aan te wijzen, 0:09:31.854,0:09:35.419 het voorzag de artsen gewoon[br]in bepaalde informatie 0:09:35.419,0:09:38.172 zodat ze zouden nadenken[br]over hun antibioticagebruik. 0:09:38.422,0:09:42.316 Maar er kan ook veel worden gedaan[br]aan de kant van de leverancier. 0:09:42.335,0:09:45.762 Kijk maar naar de prijs van penicilline:[br]ongeveer 10 cent per dag, 0:09:45.763,0:09:47.521 een redelijk goedkoop medicijn. 0:09:47.521,0:09:50.518 Kijken we naar medicijnen[br]die later op de markt zijn gekomen, 0:09:50.518,0:09:54.782 zoals linezolide of daptomycine,[br]dan zijn die veel duurder. 0:09:55.580,0:09:59.631 In een wereld die gewend is om 10 cent[br]per dag te betalen voor antibiotica, 0:09:59.633,0:10:03.593 lijkt een bedrag van 180 dollar[br]per dag wel heel hoog. 0:10:03.730,0:10:05.717 Maar wat kunnen we hier[br]nu echt van leren? 0:10:05.717,0:10:09.532 Die prijs geeft aan dat we er niet langer[br]vanuit kunnen gaan dat er altijd 0:10:09.580,0:10:15.607 goedkope, effectieve antibiotica zal zijn,[br]in de nabije toekomst. 0:10:15.794,0:10:17.994 De prijs is een signaal: 0:10:17.994,0:10:22.093 misschien moeten we veel meer[br]aandacht besteden aan bescherming. 0:10:22.516,0:10:27.670 De prijs geeft ook aan dat we misschien[br]moeten zoeken naar andere technologieën. 0:10:27.735,0:10:30.617 Net zoals de benzineprijs[br]een signaal en een impuls is, 0:10:30.627,0:10:35.397 bijvoorbeeld voor de ontwikkeling[br]van elektrische auto's. 0:10:35.547,0:10:38.295 Prijzen zijn signalen[br]dat we moeten opletten.[br] 0:10:38.375,0:10:41.118 Maar we moeten ons ook bewust zijn[br]van het feit dat, 0:10:41.118,0:10:44.780 hoewel deze hoge prijzen[br]ongebruikelijk lijken voor antibiotica, 0:10:44.840,0:10:48.732 het niets is in vergelijking met de prijs[br]van bepaalde kankermedicijnen, 0:10:48.732,0:10:52.085 die het leven van een patiënt een paar[br]maanden tot een jaar verlengen, 0:10:52.085,0:10:55.425 terwijl antibiotica het leven[br]van een patiënt mogelijk voorgoed redden. 0:10:55.501,0:10:58.760 Dus je krijgt te maken[br]met een hele paradigmashift. 0:10:58.782,0:11:02.918 Dit is een spannende verschuiving,[br]want in veel delen van dit land 0:11:02.967,0:11:04.891 en in veel delen van de wereld, 0:11:04.891,0:11:11.930 is het idee dat een antibioticakuur[br]200 dollar per dag kost onvoorstelbaar. 0:11:12.213,0:11:14.207 Daar moeten we dus over nadenken. 0:11:14.277,0:11:19.840 Er zijn ook alternatieve oplossingen,[br]nieuwe technologieën in ontwikkeling, 0:11:19.970,0:11:26.522 bijvoorbeeld bacteriofagen, probiotica,[br]quorum sensing en synbiotica. 0:11:26.720,0:11:29.369 Dit zijn allemaal zinvolle ideeën[br]om te onderzoeken 0:11:29.369,0:11:34.719 en ze worden lucratiever als de prijzen[br]van nieuwe antibiotica omhoog gaan. 0:11:35.060,0:11:38.177 We hebben al wel wat verandering[br]in de markt gezien. 0:11:38.177,0:11:44.032 De overheid overweegt subsidies voor[br]de ontwikkeling van nieuwe antibiotica. 0:11:44.142,0:11:45.795 Maar er zijn uitdagingen. 0:11:45.845,0:11:47.940 Met een bak geld verdwijnt[br]het probleem niet zomaar. 0:11:47.940,0:11:53.519 We moeten in nieuwe antibiotica[br]investeren op manieren 0:11:53.519,0:11:56.824 die verantwoord gebruik en verkoop[br]van die antibiotica stimuleren, 0:11:56.824,0:11:59.287 en dat is hier de echte uitdaging. 0:11:59.397,0:12:01.616 Als we teruggaan[br]naar die technologieën -- 0:12:01.616,0:12:05.049 Iedereen kent wel die uitspraak[br]uit die bekende dinosaurusfilm: 0:12:05.049,0:12:07.095 "De natuur vindt altijd wel een manier." 0:12:07.095,0:12:09.524 Dus dit zijn geen permanente oplossingen. 0:12:09.524,0:12:13.610 We moeten niet vergeten dat,[br]welke technologie we ook inzetten, 0:12:13.610,0:12:16.486 de natuur altijd wel een manier vindt[br]om haar te omzeilen. 0:12:16.486,0:12:18.557 Misschien denk je dat dit probleem[br] 0:12:18.557,0:12:21.301 zich alleen voordoet[br]bij antibiotica en bacteriën, 0:12:21.301,0:12:26.477 maar het blijkt dat we hetzelfde probleem[br]ook op veel andere gebieden hebben. 0:12:26.541,0:12:32.443 Zo is multiresistente tuberculose[br]een probleem in India en Zuid-Afrika. 0:12:32.495,0:12:36.082 Duizenden mensen gaan er dood omdat[br]de tweedelijnsmedicatie zo duur is 0:12:36.116,0:12:40.483 en in sommige gevallen, niet eens werkt,[br]dat is dan extensief resistente TB. 0:12:40.693,0:12:42.224 Virussen worden ook resistent. 0:12:42.294,0:12:45.300 Ziekten en plagen in de landbouw,[br]malariaparasieten. 0:12:45.390,0:12:49.350 Een groot deel van de wereld is nu[br]afhankelijk van één bepaald medicijn, 0:12:49.350,0:12:52.946 van artemisinine, dat wordt gebruikt[br]voor de behandeling van malaria. 0:12:53.086,0:12:56.023 Er begint al resistentie[br]tegen artemisinine op te treden 0:12:56.023,0:12:59.107 en als die zich verder verspreidt,[br]is dat een groot gevaar 0:12:59.115,0:13:02.006 voor het enige medicijn[br]dat we hebben op de wereld 0:13:02.006,0:13:05.160 voor een veilige en effectieve[br]behandeling van malaria. 0:13:05.220,0:13:07.358 Muggen worden resistent. 0:13:07.368,0:13:09.655 Als je kinderen hebt,[br]weet je vast over hoofdluis 0:13:09.655,0:13:14.098 en als je uit New York komt, daar zijn ze[br]geloof ik gespecialiseerd in bedwantsen, 0:13:14.131,0:13:16.236 die zijn dus ook resistent. 0:13:16.286,0:13:19.315 Om nog een voorbeeld[br]van de andere kant van de plas te geven: 0:13:19.315,0:13:21.380 ratten blijken ook resistent tegen gif. 0:13:21.420,0:13:26.491 Wat al deze dingen gemeen hebben,[br]is het feit dat er technologieën zijn 0:13:26.597,0:13:32.358 die de natuur de afgelopen 70, 80[br]of 100 jaar onder controle hadden 0:13:32.408,0:13:36.797 en dat we, min of meer in een oogwenk,[br]die controle hebben verspeeld, 0:13:36.797,0:13:42.198 omdat we niet in de gaten hadden[br]dat natuurlijke selectie en evolutie 0:13:42.198,0:13:43.874 terug zouden kunnen slaan. 0:13:43.904,0:13:45.323 We moeten echt opnieuw bedenken 0:13:45.323,0:13:51.076 welke maatregelen we nemen tegen[br]biologische organismes 0:13:51.120,0:13:56.344 en opnieuw nadenken over hoe[br]we de ontwikkeling van antibiotica 0:13:56.344,0:14:03.360 en antibioticagebruik stimuleren en hoe[br]we deze waardevolle middelen gebruiken. 0:14:03.588,0:14:07.430 We moeten ze nu echt gaan beschouwen[br]als natuurlijke grondstoffen. 0:14:07.700,0:14:10.148 Dus we staan op een kruispunt. 0:14:10.148,0:14:14.936 We kunnen doorgaan met heroverwegen[br]en goed nadenken over stimulansen 0:14:14.936,0:14:17.208 die ons gedrag kunnen veranderen. 0:14:17.308,0:14:20.192 Het alternatief is een wereld 0:14:20.192,0:14:24.443 waarin zelfs een grasspriet[br]een potentieel dodelijk wapen is. 0:14:24.515,0:14:26.185 Dank je wel. 0:14:26.185,0:14:28.255 (Applaus)