1 00:00:18,984 --> 00:00:26,334 Daffy the Commando 2 00:00:41,376 --> 00:00:43,786 ... the commandos, and they're all over the place. 3 00:00:47,559 --> 00:00:51,110 It makes me so mad. If I'd only sent more troops... 4 00:01:09,822 --> 00:01:12,881 [airplane roars] 5 00:01:13,058 --> 00:01:15,264 Schultz! 6 00:01:18,575 --> 00:01:21,057 Schultz. 7 00:01:21,060 --> 00:01:23,577 You dummkopf. 8 00:01:25,811 --> 00:01:28,643 [shouting in German] 9 00:01:38,943 --> 00:01:41,380 [crash] 10 00:01:45,482 --> 00:01:48,072 [airplane roars] 11 00:01:53,126 --> 00:01:57,175 [airplane roars] 12 00:02:07,001 --> 00:02:10,708 ♪ It's the same the whole world over ♪ 13 00:02:10,832 --> 00:02:14,351 ♪ It's the poor what gets the blame ♪ 14 00:02:14,525 --> 00:02:18,127 ♪ While the rich has all the gravy ♪ 15 00:02:18,284 --> 00:02:21,874 ♪ Now ain't that a blinkin' shame? ♪ 16 00:02:24,017 --> 00:02:26,468 Put out those lights! 17 00:02:27,422 --> 00:02:29,103 Schultz! 18 00:02:29,116 --> 00:02:31,750 [helmet clangs] 19 00:02:50,388 --> 00:02:52,829 [whistles] 20 00:02:54,142 --> 00:02:55,911 Schultz! 21 00:03:08,643 --> 00:03:10,918 [screams] 22 00:03:15,005 --> 00:03:17,907 [knocking] 23 00:03:17,993 --> 00:03:21,371 Say, Liederkranz, what time is it? 24 00:03:21,913 --> 00:03:23,158 When you hear the tone, 25 00:03:23,170 --> 00:03:27,612 it will be exactly 6:45 and one-quarter. 26 00:03:27,647 --> 00:03:29,606 Schultz. 27 00:03:33,460 --> 00:03:35,325 [helmet clangs] 28 00:03:36,893 --> 00:03:38,749 Six forty-five and one-quarter. 29 00:03:38,893 --> 00:03:40,468 [ticking] 30 00:03:40,474 --> 00:03:44,129 May I present you with this little token of our esteem. 31 00:03:44,164 --> 00:03:46,324 For me? Danke schoen. Danke schoen. 32 00:03:46,340 --> 00:03:49,568 Oh, uh, just a little going-away present. 33 00:03:51,587 --> 00:03:55,060 Well, see you around. 34 00:03:57,238 --> 00:03:59,477 [sniffing] 35 00:04:00,189 --> 00:04:02,267 Schultz! 36 00:04:10,830 --> 00:04:12,855 Schultz? 37 00:04:22,957 --> 00:04:26,299 [whooping] 38 00:04:32,326 --> 00:04:34,891 Heil Hitler! 39 00:04:53,753 --> 00:04:58,766 [speaking in German] 40 00:05:15,238 --> 00:05:18,393 It's all yours, Von Limburger. 41 00:05:24,590 --> 00:05:26,944 Hello, Schultz, I want you to... 42 00:05:27,337 --> 00:05:30,817 Oh, is that you, Myrt? 43 00:05:31,936 --> 00:05:35,131 [whooping] 44 00:05:54,974 --> 00:05:56,388 Messerschmitts. 45 00:05:56,390 --> 00:05:58,980 A whole mess of Messerschmitts. 46 00:06:01,197 --> 00:06:03,373 [gunfire] 47 00:06:06,429 --> 00:06:08,433 [crash] 48 00:06:08,475 --> 00:06:10,487 A mess of Messerschmitts! 49 00:06:10,505 --> 00:06:13,558 [whooping] 50 00:06:15,332 --> 00:06:17,389 [gunfire] 51 00:06:20,151 --> 00:06:23,729 [sputtering] 52 00:06:36,116 --> 00:06:38,657 Ah, now try and duck this one, you duck. 53 00:06:38,812 --> 00:06:41,633 Heil Hitler! 54 00:06:52,501 --> 00:06:57,336 [shouting in German] 55 00:07:09,896 --> 00:07:13,473 Schultz! 56 00:07:16,968 --> 00:07:20,542 That's all, folks! 57 00:07:21,910 --> 00:07:26,474 CC Cartoons Classic Cartoons with Closed Captions in HD