[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.31,Default,,0000,0000,0000,,Můžete mít ze staré pizzy halušky? Dialogue: 0,0:00:02.31,0:00:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Jste po kávě chytřejší\Nnebo děláte blbosti rychleji? Dialogue: 0,0:00:05.53,0:00:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Tyto otázky jsou zcela běžné\Nnejen v psychologii. Dialogue: 0,0:00:08.46,0:00:13.03,Default,,0000,0000,0000,,Lidé nebudou nejjednodušší organismy\Nna pochopení, ale vy jste lidé, ne? Dialogue: 0,0:00:13.03,0:00:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Takže byste si měli umět dělat závěry\No jiných lidech a co je pohání. Dialogue: 0,0:00:18.09,0:00:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Ale měli byste vědět,\Nže vaše intuice není vždy správná. Dialogue: 0,0:00:21.52,0:00:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Ve skutečnosti je někdy úplně mimo Dialogue: 0,0:00:24.72,0:00:28.32,Default,,0000,0000,0000,,a často těžce podceňujeme\Nrizika špatné intuice. Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Pokud máte o někom mínění,\Nkteré se nakonec potvrdí, Dialogue: 0,0:00:31.58,0:00:34.19,Default,,0000,0000,0000,,posílí to důvěru ve vaši intuici. Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Třeba kdyby můj kámoš Bob\Nzačal jíst pizzu, Dialogue: 0,0:00:36.83,0:00:40.68,Default,,0000,0000,0000,,která týden strašila v ledničce,\Na pak mu šibne, Dialogue: 0,0:00:40.68,0:00:43.11,Default,,0000,0000,0000,,řeknu mu „Vole, já ti to říkal“. Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Ale jestli se pletu a je v poho, Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:48.38,Default,,0000,0000,0000,,pravděpodobně na to příště\Nani nepomyslím. Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:52.65,Default,,0000,0000,0000,,To je „iluze zpětného pohledu“\Nneboli fenomén „Já to dycky věděl“. Dialogue: 0,0:00:52.65,0:00:54.55,Default,,0000,0000,0000,,To neznamená, že se pleteme, Dialogue: 0,0:00:54.55,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,ale že naše intuice lépe popisuje,\Nco se právě stalo, Dialogue: 0,0:00:58.19,0:01:00.16,Default,,0000,0000,0000,,než co se teprve stane. Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:05.21,Default,,0000,0000,0000,,Své intuici byste neměli slepě věřit\Nani kvůli přirozeně přehnané sebedůvěře. Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Někdy máte opravdu silný pocit,\Nže máte o lidech recht, Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:12.88,Default,,0000,0000,0000,,ale vlastně se opravdu pletete.\NVšichni to známe. Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:17.28,Default,,0000,0000,0000,,Také hledáme vzorec v náhodných věcech,\Ncož vede k falešným domněnkám. Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:19.33,Default,,0000,0000,0000,,Pokud si pětkrát hodíte mincí, Dialogue: 0,0:01:19.33,0:01:24.91,Default,,0000,0000,0000,,máte stejnou šanci, že vám padnou orli,\Njako že vám padnou jak hlavy, tak orli, Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:28.84,Default,,0000,0000,0000,,ale vy vidíte pět orlů\Njako něco neobvyklého, jako rys, Dialogue: 0,0:01:28.84,0:01:33.11,Default,,0000,0000,0000,,a tak dáváte tomuto výsledku\Nnějaký význam, který rozhodně nemá. Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Proto máme metody a záruky\Npsychologického výzkumu a experimentování Dialogue: 0,0:01:38.76,0:01:41.70,Default,,0000,0000,0000,,a nádherný proces vědeckého bádání. Dialogue: 0,0:01:41.70,0:01:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Díky nim ty problémy překonáme Dialogue: 0,0:01:43.74,0:01:48.06,Default,,0000,0000,0000,,a zachráníme tak studium naší mysli\Npřed natvrdlostí naší mysli. Dialogue: 0,0:01:48.06,0:01:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Snad vám nic neprofláknu, Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:52.72,Default,,0000,0000,0000,,když vám řeknu,\Nže nebudete blouznit z pizzy Dialogue: 0,0:01:52.72,0:01:55.94,Default,,0000,0000,0000,,ani chytřejší z kafe. Soráč. Dialogue: 0,0:02:03.54,0:02:05.88,Default,,0000,0000,0000,,VÝZKUM A EXPERIMENTOVÁNÍ Dialogue: 0,0:02:05.89,0:02:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Většinou se psychologický výzkum neliší\Nod jakékoli jiné vědecké disciplíny. Dialogue: 0,0:02:10.20,0:02:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Krok první je vždy vymýšlení\Nobecných otázek o daném subjektu Dialogue: 0,0:02:14.91,0:02:18.15,Default,,0000,0000,0000,,a jejich převodu v měřitelné,\Ntestovatelné výroky. Dialogue: 0,0:02:18.15,0:02:21.29,Default,,0000,0000,0000,,Tomu se říká operacionalizace\Nvašich otázek. Dialogue: 0,0:02:21.29,0:02:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Víte, jak vědecká metoda funguje.\NZačíná otázkou a teorií. Dialogue: 0,0:02:24.79,0:02:27.72,Default,,0000,0000,0000,,A nemyslím teorii ve smyslu,\Nže si řeknete, Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:30.36,Default,,0000,0000,0000,,že po čtyřech kávách\Nvám to bude pálit. Dialogue: 0,0:02:30.37,0:02:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Ve vědě je teorie spíše to,\Nco vysvětluje a organizuje Dialogue: 0,0:02:34.28,0:02:37.30,Default,,0000,0000,0000,,mnoho různých pozorování\Na předpovídá výsledky. Dialogue: 0,0:02:37.30,0:02:40.76,Default,,0000,0000,0000,,A když přijdete s testovatelnou\Npředpovědí, máte hypotézu. Dialogue: 0,0:02:40.76,0:02:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Jakmile budete mít teorii a hypotézu,\Npotřebujete na přednes srozumitelný jazyk. Dialogue: 0,0:02:45.54,0:02:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Takže pokud chcete vaší hypotézou\No espressu vyjádřit „bude pálit“, Dialogue: 0,0:02:50.26,0:02:53.09,Default,,0000,0000,0000,,umožníte dalším vědcům\Nreplikovat experiment. Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:55.31,Default,,0000,0000,0000,,A replikování je klíčové. Dialogue: 0,0:02:55.31,0:02:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Můžete sledovat, jak se člověk chová\Njednou, a nic moc z toho nebude, Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:01.66,Default,,0000,0000,0000,,ale pokud máte stejné výsledky, Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:05.09,Default,,0000,0000,0000,,i když se změní subjekty nebo situace,\Nasi míříte správně. Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Takový problém má jeden\Noblíbený psychologický výzkum. Dialogue: 0,0:03:08.74,0:03:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Případové studie, které podrobně\Nzkoumají jednoho jedince. Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Případové studie jsou někdy zavádějící,\Nprotože je nelze replikovat, Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:18.49,Default,,0000,0000,0000,,takže můžou být zobecňovány. Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Přesto nám můžou ukázat,\Nco se může stát, Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.03,Default,,0000,0000,0000,,a nakonec vytvoří rámcové otázky\Npro rozsáhlejší a obecnější studie. Dialogue: 0,0:03:25.03,0:03:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Často jsou zapamatovatelné a skrze ně\Npsychologové pozorují a popisují chování. Dialogue: 0,0:03:30.37,0:03:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Například Karla vůně kávy\Nnajednou znervózní a podráždí, Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:37.45,Default,,0000,0000,0000,,což neznamená,\Nže tak působí na každého. Dialogue: 0,0:03:37.45,0:03:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Ve skutečnosti má Karel příšerné\Nvzpomínky na onu vůni, Dialogue: 0,0:03:41.28,0:03:44.06,Default,,0000,0000,0000,,a tak je jeho případ vzácný.\NChudák Kája. Dialogue: 0,0:03:44.06,0:03:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Ale i tak byste museli projít\Ni jiné případy, abyste si byli jistí. Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Další metodou psychologického výzkumu\Nje naturalistické pozorování, Dialogue: 0,0:03:51.80,0:03:55.51,Default,,0000,0000,0000,,kdy vědci sledují chování\Nv přirozeném prostředí, Dialogue: 0,0:03:55.51,0:03:59.14,Default,,0000,0000,0000,,ať jde o opice píchající do mraveniště,\Nděti dělající opičárny Dialogue: 0,0:03:59.14,0:04:01.15,Default,,0000,0000,0000,,nebo opilce řvoucí na fotbale. Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Cílem je nechat subjekty\Nsi dělat to svoje Dialogue: 0,0:04:03.87,0:04:06.42,Default,,0000,0000,0000,,bez jakéhokoliv\Nzasahování do situace. Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Takže jo, chce to šmírovat lidi. Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Případové studie i naturalistická\Npozorování skvěle popisují chování, Dialogue: 0,0:04:12.64,0:04:14.87,Default,,0000,0000,0000,,ale vysvětlení nejsou uspokojivá. Dialogue: 0,0:04:14.87,0:04:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Psychologové sbírají údaje o chování\Ni průzkumy a rozhovory Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:21.38,Default,,0000,0000,0000,,a žádají lidi, aby sdíleli\Nsvé názory a chování. Dialogue: 0,0:04:21.39,0:04:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Sexuolog Alfred Kinsey\Ntuto techniku skvěle využil, Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:27.70,Default,,0000,0000,0000,,když zkoumal sexuální historii\Ntisíce mužů a žen Dialogue: 0,0:04:27.70,0:04:31.11,Default,,0000,0000,0000,,a svá zjištění publikoval\Nv revolučním dokumentu Dialogue: 0,0:04:31.11,0:04:34.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sexuální chování muže{\i0}\Na poté i {\i1}ženy{\i0}. Dialogue: 0,0:04:34.85,0:04:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Průzkumy skvěle zachycují\Nvědomé postoje a přesvědčení, Dialogue: 0,0:04:38.65,0:04:41.08,Default,,0000,0000,0000,,ale kladení otázek\Nmůže být ošemetné. Dialogue: 0,0:04:41.09,0:04:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Volba slov může ovlivnit výsledky. Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Třeba ostřejší slova\Njako „zákaz“ nebo „cenzurovat“ Dialogue: 0,0:04:46.44,0:04:49.73,Default,,0000,0000,0000,,mohou vyvolat jiné reakce\Nnež „limit“ nebo „nedovolit“. Dialogue: 0,0:04:49.73,0:04:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Otázka „Věříte v mimozemšťany?“\Nje úplně něco jiného Dialogue: 0,0:04:52.80,0:04:56.20,Default,,0000,0000,0000,,než „Myslíte si, že je ve vesmíru\Ninteligentní život?“ Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Je to stejná otázka, ale u první\Nsi můžete představit ufouny, Dialogue: 0,0:04:59.80,0:05:03.55,Default,,0000,0000,0000,,kteří na Zemi dělají kruhy v obilí\Na unáší a šťourají se v lidech. Dialogue: 0,0:05:03.55,0:05:06.62,Default,,0000,0000,0000,,Kromě vyjadřování záleží\Ni na tom, koho se ptáte. Dialogue: 0,0:05:06.61,0:05:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Můžu se zeptat na držení zbraní\Nstudentů na pacifistické sešlosti, Dialogue: 0,0:05:10.53,0:05:14.13,Default,,0000,0000,0000,,ale výsledek nezměří správně to,\Nna jaké straně studenti jsou, Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:16.73,Default,,0000,0000,0000,,protože tu došlo\Nk výběrovému zkreslení. Dialogue: 0,0:05:16.74,0:05:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Ke správné reprezentaci populace\Npotřebuji náhodný vzorek, Dialogue: 0,0:05:20.10,0:05:23.08,Default,,0000,0000,0000,,kde by všichni z cílové skupiny,\Ntedy studenti, Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:26.13,Default,,0000,0000,0000,,měli stejnou šanci\Nbýt vybráni do průzkumu. Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Až popíšete chování průzkumy, případovými\Nstudiemi nebo naturalistickým pozorováním, Dialogue: 0,0:05:30.67,0:05:34.33,Default,,0000,0000,0000,,můžete z toho něco vyvozovat\Na předpovídat i následné chování. Dialogue: 0,0:05:34.34,0:05:39.66,Default,,0000,0000,0000,,Můžete se podívat, jak spolu jeden rys\Nnebo chování souvisí neboli jak korelují. Dialogue: 0,0:05:39.66,0:05:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Zpátky ale k mému kámošovi Bobovi,\Nkterý má ledničku za nějaký stroj času, Dialogue: 0,0:05:44.18,0:05:46.13,Default,,0000,0000,0000,,který uchová jídlo do aleluja. Dialogue: 0,0:05:46.13,0:05:49.39,Default,,0000,0000,0000,,Řekněme, že se Bob naládoval\Npochybnými zbytky pizzy, Dialogue: 0,0:05:49.39,0:05:51.89,Default,,0000,0000,0000,,které na sobě měly\Ndost možná plíseň. Dialogue: 0,0:05:51.89,0:05:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Ale měl hlad a byl líný,\Na tak to spláchl pálivou omáčkou. Dialogue: 0,0:05:55.51,0:05:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Najednou začne vidět\Nzelené pásovce s laserovým zrakem. Dialogue: 0,0:05:59.36,0:06:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Nyní lze říct, že jedení neznámé plísně\Nvyvolává halucinace, to je korelace. Dialogue: 0,0:06:04.24,0:06:06.80,Default,,0000,0000,0000,,Ale korelace není příčina. Dialogue: 0,0:06:06.80,0:06:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Ano, je jasné, že jedení pochybné\Nplísně způsobí halucinace, Dialogue: 0,0:06:11.02,0:06:14.48,Default,,0000,0000,0000,,ale je možné, že Bob už byl\Nna prachu psychotické epizody Dialogue: 0,0:06:14.48,0:06:16.93,Default,,0000,0000,0000,,a tyto divné zbytky\Nbyly vlastně v poho. Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Nebo může jít o úplně něco jiného. Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Třeba tři dny nespal,\Nnebo se objevila silná migréna, Dialogue: 0,0:06:23.94,0:06:26.06,Default,,0000,0000,0000,,takže tohle způsobilo halucinace. Dialogue: 0,0:06:26.06,0:06:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Je lákavé vyvodit závěry z korelací,\Nale musíme si uvědomit, Dialogue: 0,0:06:30.04,0:06:34.09,Default,,0000,0000,0000,,že korelace předpovídají možnost vztahů\Nmezi příčinami a následky, Dialogue: 0,0:06:34.09,0:06:35.81,Default,,0000,0000,0000,,nemůžou je dokázat. Dialogue: 0,0:06:35.81,0:06:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Už víme, jak bez manipulování\Npopsat chování Dialogue: 0,0:06:38.85,0:06:42.08,Default,,0000,0000,0000,,a jak si z těchto zjištění\Nspojit a předpovědět věci. Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:43.61,Default,,0000,0000,0000,,To ale stačit nebude. Dialogue: 0,0:06:43.61,0:06:48.31,Default,,0000,0000,0000,,K objevení příčiny a následku chování\Nbudete muset experimentovat. Dialogue: 0,0:06:48.31,0:06:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Experimenty umožňují\Nodloučit různé účinky Dialogue: 0,0:06:51.33,0:06:53.62,Default,,0000,0000,0000,,manipulací s nezávislou proměnnou Dialogue: 0,0:06:53.62,0:06:57.33,Default,,0000,0000,0000,,a ponechávají ostatní proměnné\Nkonstantní, jak to jen jde. Dialogue: 0,0:06:57.33,0:06:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Potřebujeme alespoň dvě skupiny. Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Pokusnou skupinu,\Nse kterou si pohrajeme, Dialogue: 0,0:07:02.18,0:07:04.89,Default,,0000,0000,0000,,a kontrolní skupinu,\Nse kterou si nepohrajeme. Dialogue: 0,0:07:04.89,0:07:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Průzkumy využívají náhodné vzorky,\Na tak i zde se lidé náhodně přerozdělí, Dialogue: 0,0:07:09.86,0:07:14.57,Default,,0000,0000,0000,,aby se snížily možné matoucí proměnné\Nnebo vnější zkreslující faktory. Dialogue: 0,0:07:14.57,0:07:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Nelze oddělit bohaté japonské surfaře\Na zpruzelé puberťáky, musí se prolínat. Dialogue: 0,0:07:19.23,0:07:24.07,Default,,0000,0000,0000,,Někdy není jedné nebo oběma\Nskupinám řečeno, co se vlastně testuje. Dialogue: 0,0:07:24.07,0:07:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Vědci můžou třeba testovat,\Njak látky ovlivňují lidi tím, Dialogue: 0,0:07:27.34,0:07:30.42,Default,,0000,0000,0000,,že je porovnají s placebem,\Ntedy inertní látkou. Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:35.40,Default,,0000,0000,0000,,A často ani vědci netuší, která skupina\Nje pokusná a která kontrolní, Dialogue: 0,0:07:35.40,0:07:39.34,Default,,0000,0000,0000,,takže omylem neovlivňují výsledky\Nsvým vlastním chováním, Dialogue: 0,0:07:39.34,0:07:43.37,Default,,0000,0000,0000,,čemuž se říká, uhodli jste to,\Ndvojitě slepý pokus. Dialogue: 0,0:07:43.37,0:07:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Uveďme tyto myšlenky do praxe\Nvlastním pokusem, Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:48.71,Default,,0000,0000,0000,,který správně začíná otázkou. Dialogue: 0,0:07:48.71,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Jednou jsme se s Bětkou přeli,\Nzda má kofein vliv na mozek. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Ona věří, že po kávě se lépe\Nsoustředí a pálí jí to, Dialogue: 0,0:07:56.73,0:08:00.16,Default,,0000,0000,0000,,ale já jsem nervózní jak sáňky v létě\Na nepálí mi to vůbec. Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:03.79,Default,,0000,0000,0000,,A protože přílišná důvěra\Nmůže vést k nepravdivým věcem, Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:05.64,Default,,0000,0000,0000,,začali jsme kriticky myslet. Dialogue: 0,0:08:05.64,0:08:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Ptáme se tedy, zda lidé řeší\Nproblémy rychleji s kofeinem. Dialogue: 0,0:08:10.08,0:08:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Teď z toho musíme udělat\Ntestovatelnou předpověď. Dialogue: 0,0:08:13.01,0:08:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Takže ať je jasná, prostá a výmluvná,\Naby se mohla replikovat. Dialogue: 0,0:08:17.23,0:08:20.35,Default,,0000,0000,0000,,„Po kofeinu mi to pálí“\Nnení dobrá hypotéza. Dialogue: 0,0:08:20.35,0:08:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Lepší by byla Dialogue: 0,0:08:21.81,0:08:25.28,Default,,0000,0000,0000,,„Lidé, kteří požili kofein,\Nprojdou bludištěm rychleji Dialogue: 0,0:08:25.28,0:08:26.95,Default,,0000,0000,0000,,než lidé bez kofeinu.“ Dialogue: 0,0:08:26.95,0:08:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Dávka kofeinu je vaše nezávislá\Nproměnná, to, co lze změnit. Dialogue: 0,0:08:30.83,0:08:34.06,Default,,0000,0000,0000,,Takže čas na kafe.\NVýsledek, tedy závislá proměnná, Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:36.56,Default,,0000,0000,0000,,to, co závisí na vaší\Nnezávislé proměnné, Dialogue: 0,0:08:36.56,0:08:40.06,Default,,0000,0000,0000,,bude to, jak rychle subjekt\Nprosviští bludištěm. Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:42.79,Default,,0000,0000,0000,,Na ulici seberte\Nněkolik různých lidí Dialogue: 0,0:08:42.79,0:08:45.22,Default,,0000,0000,0000,,a náhodně je přiřaďte do tří skupin. Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:48.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Americká psychologická asociace{\i0}\Nnavrhuje, Dialogue: 0,0:08:48.26,0:08:51.15,Default,,0000,0000,0000,,aby s tím všichni\Nzúčastnění souhlasili. Dialogue: 0,0:08:51.15,0:08:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Nenuťte nikoho do vašeho pokusu\Nbez ohledu na to, jak hustě zní. Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Kontrolní skupina má placebo,\Ntedy žádný kofein. Dialogue: 0,0:08:58.11,0:09:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Pokusná skupina 1 dostane nízkou\Ndávku kofeinu, tedy 100 miligramů, Dialogue: 0,0:09:02.32,0:09:04.62,Default,,0000,0000,0000,,jen espresso, tedy jedno fofrkafe. Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Pokusná skupina 2\Ndostane 500 miligramů, Dialogue: 0,0:09:07.42,0:09:10.36,Default,,0000,0000,0000,,což jsou čtyři kávy\Nutopené v energeťáku. Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Jak je nakopnete, hoďte je do bludiště\Na čekejte na konci se stopkami. Dialogue: 0,0:09:14.52,0:09:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Stačí jen změřit výsledky\Nvšech tří skupin Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:20.01,Default,,0000,0000,0000,,a porovnat je a zjistit,\Nco vám vyšlo. Dialogue: 0,0:09:20.01,0:09:24.11,Default,,0000,0000,0000,,Pokud ho nakopnuté subjekty dají\Ndvakrát rychleji než ostatní skupiny, Dialogue: 0,0:09:24.11,0:09:26.08,Default,,0000,0000,0000,,pak je Bětky hypotéza správná Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:28.79,Default,,0000,0000,0000,,a může mi v tom\Npěkně vymáchat čumák. Dialogue: 0,0:09:28.79,0:09:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Ale to bude jen klasická\Niluze zpětného pohledu, Dialogue: 0,0:09:32.53,0:09:35.37,Default,,0000,0000,0000,,protože to nevěděla,\Ndokud jsme netestovali. Dialogue: 0,0:09:35.37,0:09:38.47,Default,,0000,0000,0000,,A protože jsme jasně\Nurčili naše parametry, Dialogue: 0,0:09:38.47,0:09:41.34,Default,,0000,0000,0000,,mohou ostatní zvědavci\Npokus snadno replikovat Dialogue: 0,0:09:41.34,0:09:43.64,Default,,0000,0000,0000,,a nakonec shromáždit všechna data Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:47.97,Default,,0000,0000,0000,,a mít něco úplného, co nám řekne,\Njak na nás to macchiato působilo. Dialogue: 0,0:09:47.97,0:09:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Nebo jak rychle\Nprolítnete bludištěm. Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:54.19,Default,,0000,0000,0000,,Věda, zřejmě nejlepší nástroj\Nna porozumění ostatním. Dialogue: 0,0:09:54.19,0:09:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Děkuji za zhlédnutí tohoto dílu. Dialogue: 0,0:09:56.60,0:10:00.51,Default,,0000,0000,0000,,Nyní víte, jak použít vědeckou metodu\Nna psychologický výzkum Dialogue: 0,0:10:00.51,0:10:05.50,Default,,0000,0000,0000,,skrze případové studie, naturalistická\Npozorování, průzkumy, rozhovory a pokusy. Dialogue: 0,0:10:05.50,0:10:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Také znáte různé druhy\Nzkreslení a experimentování Dialogue: 0,0:10:08.79,0:10:11.48,Default,,0000,0000,0000,,a jak je výzkumné postupy řeší. Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Děkuji hlavně našim Subbable odběratelům,\Nbez kterých by tento rychlokurz nebyl, Dialogue: 0,0:10:15.85,0:10:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Pokud nás chcete podpořit\Nv chodu rychlokurzu, Dialogue: 0,0:10:18.60,0:10:22.30,Default,,0000,0000,0000,,a získat skvělé bonusy,\Njako podepsaný vědecký plakát Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:27.39,Default,,0000,0000,0000,,nebo být animování v další epizodě,\Nnavštivte subbable.com/crashcourse. Dialogue: 0,0:10:27.39,0:10:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Tento díl napsala Katleen Yale,\Nupravil Blake de Pastino a já, Dialogue: 0,0:10:31.12,0:10:35.71,Default,,0000,0000,0000,,odborným poradcem byl dr. Ranjit Bhagwat,\Nrežisérem a střihačem Nicolas Jenkins, Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:38.81,Default,,0000,0000,0000,,skriptem a zvukovým designérem\NMichael Aranda Dialogue: 0,0:10:38.82,0:10:40.82,Default,,0000,0000,0000,,a výtvarným týmem Thought Café. Dialogue: 0,0:10:40.82,0:10:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Překlad: Kara Mikešová