1 00:00:02,566 --> 00:00:05,166 Quelqu'un de très spécial arrive. 2 00:00:24,966 --> 00:00:26,266 Bienvenue ! 3 00:00:26,900 --> 00:00:29,466 Les esprits m'ont chuchotté que vous viendriez, 4 00:00:30,166 --> 00:00:31,666 mais ils ne m'ont pas dit 5 00:00:31,666 --> 00:00:34,833 que vous seriez aussi charmant(e) en vrai ! 6 00:00:35,200 --> 00:00:39,700 Avant que vous ne songiez à dire un mot, 7 00:00:39,933 --> 00:00:42,566 laissez-moi jeter un oeil à vos mains. 8 00:00:43,066 --> 00:00:44,666 Les lignes ne mentent jamais ! 9 00:00:45,800 --> 00:00:48,266 Cela ne vous dérange pas si je vous touche un peu ? 10 00:00:48,666 --> 00:00:51,166 On m'a dit que j'étais très douce. 11 00:00:52,566 --> 00:00:54,966 Ne soyez pas timide, je ne mords pas. 12 00:00:55,966 --> 00:00:58,866 Je vous assure ! Enfin, seulement si on me le demande. 13 00:01:01,100 --> 00:01:03,100 Voyons ce que nous avons ici. 14 00:01:03,100 --> 00:01:05,400 Fascinant ! 15 00:01:06,000 --> 00:01:09,233 Vous avez dû faire un sacré voyage avant d'arriver ici ! 16 00:01:10,323 --> 00:01:12,896 Vous êtes ici grâce au bouche-à-oreille, n'est-ce pas ? 17 00:01:12,896 --> 00:01:14,400 On me trouve toujours comme ça. 18 00:01:14,400 --> 00:01:17,100 Les rumeurs voyagent toujours plus vite que les trains... 19 00:01:18,400 --> 00:01:20,566 Train ? Attendez une minute... 20 00:01:21,466 --> 00:01:23,213 On s'est déjà rencontré(e)s, non ? 21 00:01:24,200 --> 00:01:28,200 Vos mains.... Elles me sont étrangement familières. 22 00:01:29,300 --> 00:01:32,166 Ou alors... juste... Intéressant. 23 00:01:32,166 --> 00:01:33,800 Très intéressant. 24 00:01:34,400 --> 00:01:36,533 Vous avez une vie loin d'être ennuyeuse, 25 00:01:36,533 --> 00:01:37,900 ça c'est certain. 26 00:01:38,466 --> 00:01:40,233 Regardez votre ligne du destin, ici, 27 00:01:40,266 --> 00:01:42,766 elle se courbe et tourne, 28 00:01:42,766 --> 00:01:45,700 presque comme si vous sautiez d'une aventure à l'autre. 29 00:01:46,866 --> 00:01:49,566 Et pourtant, votre avenir... 30 00:01:50,200 --> 00:01:50,900 Oh là là ! 31 00:01:50,900 --> 00:01:55,366 Votre avenir est aussi imprédictible que le vent ! 32 00:01:56,466 --> 00:01:57,733 Même si, malgré tout, 33 00:01:57,733 --> 00:02:01,500 j'arrive à lire quelques petites choses, et pas d'inquiétudes... 34 00:02:01,500 --> 00:02:04,066 Tout est pour le moins merveilleux ! Ah l'amour ! 35 00:02:05,066 --> 00:02:06,300 Oui, trésor. 36 00:02:06,300 --> 00:02:10,896 Vous allez rencontrer quelqu'un lorsque vous vous y attendrez le moins. 37 00:02:10,896 --> 00:02:12,633 Si ce n'est pas déjà le cas. 38 00:02:13,100 --> 00:02:14,233 Soit dit entre nous : 39 00:02:14,333 --> 00:02:19,400 une sorcière amoureuse est bien pire qu'une comtesse amoureuse... 40 00:02:19,400 --> 00:02:21,190 Croyez-moi, j'en sais quelque chose. 41 00:02:21,750 --> 00:02:24,270 Ne vous inquiétez pas, très chèr(e), ça sera amusant. 42 00:02:24,270 --> 00:02:26,266 Hmm. Curieux... 43 00:02:27,266 --> 00:02:29,433 Je n'arrête pas de penser à des trains... 44 00:02:29,700 --> 00:02:31,166 Bizarre, non ? 45 00:02:31,366 --> 00:02:33,833 Pourquoi diable est-ce que je pense à ça ? 46 00:02:35,000 --> 00:02:36,473 Comment m'avez-vous trouvée ? 47 00:02:37,400 --> 00:02:39,633 La plupart de me hôtes arrivent jusqu'ici 48 00:02:39,900 --> 00:02:42,300 parce que quelqu'un leur a chuchoté mon nom. 49 00:02:43,100 --> 00:02:46,310 On a tendance à attirer toutes sortes de gens, ici, vous savez : 50 00:02:46,310 --> 00:02:49,066 des sceptiques, des croyants, des nobles... 51 00:02:49,400 --> 00:02:52,300 Même nos chers défunts reviennent de temps en temps. 52 00:02:54,666 --> 00:02:55,466 Oh ! 53 00:02:57,600 --> 00:02:58,766 Mais bien sûr ! 54 00:02:59,366 --> 00:03:01,660 Vous n'êtes pas là pour qu'on lise votre avenir. 55 00:03:01,660 --> 00:03:02,690 N'est-ce pas ? 56 00:03:02,966 --> 00:03:06,166 C'est CE genre d'entrevue... 57 00:03:06,666 --> 00:03:09,363 On va s'y atteler dans un moment, trésor. 58 00:03:14,766 --> 00:03:17,206 Laissez-moi vous dire que vous êtes magnifique 59 00:03:17,206 --> 00:03:19,733 pour quelqu'un qui a un travail aussi difficile. 60 00:03:19,733 --> 00:03:21,466 Même si je dois dire, 61 00:03:21,533 --> 00:03:25,446 que vous avez aussi l'air d'avoir bû votre dernière tasse de thé 62 00:03:25,446 --> 00:03:26,966 au siècle dernier. 63 00:03:28,566 --> 00:03:31,600 Avant de commencer, je ne peux ignorer l'évidence : 64 00:03:31,966 --> 00:03:34,696 vous avez un petit quelque chose qui s'accroche à vous... 65 00:03:34,696 --> 00:03:38,300 Je crois que le terme exact est : "résidu temporel" ? 66 00:03:39,400 --> 00:03:41,166 Oui, cela arrive. 67 00:03:41,333 --> 00:03:44,433 Spécialement à ceux qui, dirons-nous... 68 00:03:44,733 --> 00:03:48,033 jouent avec les limites du temps lui-même. 69 00:03:48,666 --> 00:03:52,066 Ne vous inquiétez pas, très cher(e), je vais vous en débarrasser. 70 00:04:06,000 --> 00:04:07,746 Et voilà... 71 00:04:08,056 --> 00:04:11,700 je vous enlève ces vestiges du passé et du futur... 72 00:04:12,700 --> 00:04:16,546 On ne peut pas vous laisser porter tout ce poids sur vos épaules. 73 00:04:17,300 --> 00:04:18,766 Voilà, c'est bien mieux. 74 00:04:19,900 --> 00:04:22,633 Je suis ravie de vous recevoir ici. 75 00:04:23,666 --> 00:04:27,433 Cette charmante demeurre occupe le rez-de-chaussée. 76 00:04:27,766 --> 00:04:30,166 Entièrement dédiée à mon art. 77 00:04:30,900 --> 00:04:32,200 Oui, je dois l'admettre 78 00:04:32,533 --> 00:04:35,800 répondre aux attentes de la haute société 79 00:04:36,333 --> 00:04:37,900 peut s'avérer difficile... 80 00:04:38,686 --> 00:04:41,400 Les services que je propose, dirons-nous, 81 00:04:41,400 --> 00:04:43,766 n'obtiennent pas toujours l'approbation 82 00:04:43,933 --> 00:04:45,966 de ceux qui se considèrent eux-mêmes 83 00:04:46,333 --> 00:04:48,166 comme les garants de la bienséance. 84 00:04:49,400 --> 00:04:50,266 Cependant, 85 00:04:50,600 --> 00:04:54,233 j'ai les faveurs de la Comtesse de Dearington en personne, 86 00:04:54,966 --> 00:04:57,466 ce qui leur permet de tenir leur langue. 87 00:04:57,900 --> 00:05:00,566 Malgré tout, j'estime que la discrétion est vitale 88 00:05:01,516 --> 00:05:03,016 Surtout dans ce domaine. 89 00:05:03,916 --> 00:05:06,433 Avant d'entreprendre quoi que ce soit, 90 00:05:08,100 --> 00:05:10,200 j'ai un message pour vous. 91 00:05:10,620 --> 00:05:13,266 Quelque chose que les esprits me demandent de vous dire. 92 00:05:13,266 --> 00:05:16,380 Je pourrais simplement vous le dire, mais ce ne serait pas drôle. 93 00:05:16,733 --> 00:05:20,433 Et je pense que ce serait plus sûr de l'écrire sur votre dos. 94 00:05:21,200 --> 00:05:24,033 On ne sait jamais qui ou quoi peut écouter. 95 00:05:25,100 --> 00:05:27,260 Voyons maintenant si vous êtes concentré(e). 96 00:05:27,400 --> 00:05:30,966 Je vais écrire la première lettre et à vous de me dire ce que c'est. 97 00:05:31,000 --> 00:05:31,800 Prêt(e) ? 98 00:05:37,866 --> 00:05:39,743 Vous devriez la deviner, celle-là. 99 00:05:41,500 --> 00:05:43,600 Une simple lettre, trésor. 100 00:05:46,200 --> 00:05:47,066 Toujours pas ? 101 00:05:47,700 --> 00:05:48,633 Allons... 102 00:05:49,466 --> 00:05:50,666 Essayons encore une fois. 103 00:05:52,533 --> 00:05:56,166 Bon, celle-ci est plus difficile, ça devrait aller. 104 00:06:00,100 --> 00:06:01,233 Alors, à votre avis ? 105 00:06:02,400 --> 00:06:04,666 C'est le début de quelque chose d'important. 106 00:06:08,533 --> 00:06:11,300 Bon, rendons-ça un peu plus facile... 107 00:06:14,100 --> 00:06:15,950 Et là, devinez le mot... 108 00:06:17,900 --> 00:06:20,166 Quelque chose que vous connaissez forcément 109 00:06:20,733 --> 00:06:21,533 Non ? 110 00:06:22,966 --> 00:06:24,266 Vous ne trouvez pas ? 111 00:06:28,900 --> 00:06:31,430 Dois-je vous laisser la journée pour deviner ? 112 00:06:31,600 --> 00:06:32,400 Bon allez 113 00:06:34,666 --> 00:06:38,166 Ne faisons pas plus attendre cette boîte. 114 00:06:38,800 --> 00:06:40,066 Pendant que je l'ouvre, 115 00:06:41,030 --> 00:06:43,206 pourquoi ne prendriez-vous pas un peu de thé ? 116 00:06:43,206 --> 00:06:45,430 J'en ai fait juste avant votre arrivée. 117 00:08:12,466 --> 00:08:16,066 Bien, voyons ce que nous avons là... 118 00:08:16,866 --> 00:08:18,233 Un cube mystère ! 119 00:08:19,733 --> 00:08:20,866 Et bien, très cher(e), 120 00:08:20,866 --> 00:08:23,153 on dirait qu'on va avoir besoin d'un peu d'aide 121 00:08:24,966 --> 00:08:29,666 et je connais justement l'endroit pour ça. 122 00:08:31,200 --> 00:08:34,900 On consulte ceux qui ont déjà traversé le voile ? 123 00:08:39,500 --> 00:08:40,300 Très bien. 124 00:08:45,500 --> 00:08:48,300 Voyons si quelqu'un écoute... 125 00:08:50,866 --> 00:08:52,866 Si quelqu'un nous écoute, 126 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 envoyez-nous un signe ! 127 00:09:00,666 --> 00:09:02,266 Un peu timide, on dirait ? 128 00:09:03,700 --> 00:09:05,000 Essayons encore. 129 00:09:06,966 --> 00:09:08,833 Si vous êtes vraiment parmis nous 130 00:09:09,700 --> 00:09:14,100 envoyez-nous un signe clair... Il y a quelqu'un ? 131 00:09:26,933 --> 00:09:29,300 Ah, voilà quelqu'un. 132 00:09:32,266 --> 00:09:33,433 Qui êtes-vous ? 133 00:10:08,933 --> 00:10:10,033 "Arbrantique". 134 00:10:11,533 --> 00:10:14,033 Ou Arbre antique, je suppose. 135 00:10:14,766 --> 00:10:17,666 Très bien, ô arbre antique, 136 00:10:18,166 --> 00:10:25,233 comment faire pour résoudre cette énigme et ouvrir ce cube ? 137 00:10:31,466 --> 00:10:36,200 — Il faut être léger comme une plume pour ouvrir un fruit. 138 00:10:37,700 --> 00:10:38,500 — Un fruit ? 139 00:10:42,400 --> 00:10:45,340 Cette énigmatique petite boîte serait-elle ce fruit ? 140 00:10:46,066 --> 00:10:49,833 Bien sûr ! Vous devez avoir pris cet objet de... 141 00:10:50,566 --> 00:10:53,400 Et bien... Quelque part au-delà du voile. 142 00:10:55,333 --> 00:10:57,366 Où il ressemblerait à un fruit. 143 00:10:57,366 --> 00:10:59,766 Alors qu'ici, c'est un casse-tête, une énigme. 144 00:11:00,066 --> 00:11:01,840 Et que faisons-nous avec un fruit ? 145 00:11:02,466 --> 00:11:04,900 On l'ouvre jusqu'au noyau, bien sûr... 146 00:11:07,266 --> 00:11:09,166 Là où se trouvent les réponses. 147 00:11:09,966 --> 00:11:13,600 On doit juste trouver un moyen de peler ses différentes couches. 148 00:11:13,600 --> 00:11:15,000 et d'en atteindre le coeur. 149 00:11:16,966 --> 00:11:18,366 "Léger comme une plume" 150 00:11:21,100 --> 00:11:22,800 J'ai ce qu'il nous faut. 151 00:12:40,333 --> 00:12:42,900 Je dois juste chercher le morceau adéquat. 152 00:12:43,733 --> 00:12:44,866 Pas celui-ci. 153 00:12:45,766 --> 00:12:48,200 Non, il est trop gros. 154 00:17:59,066 --> 00:18:00,700 Lorsque cette cire fond, 155 00:18:00,700 --> 00:18:04,966 elle se prépare à recevoir ce qui ne nous sert plus, 156 00:18:05,200 --> 00:18:08,400 ces ombres remanantes, ces forces occultes... 157 00:18:10,333 --> 00:18:14,193 Fonds et plie, prépare-toi à prendre 158 00:18:14,193 --> 00:18:18,800 sous la douce flamme, ce qu'il te revient de fendre. 159 00:18:20,266 --> 00:18:22,900 Un petit sort pour commencer... 160 00:18:26,966 --> 00:18:29,136 Que le fardeau invisible 161 00:18:29,136 --> 00:18:32,096 qui pèse sur votre esprit, votre mental et votre corps 162 00:18:32,096 --> 00:18:34,500 soit extirpé jusque dans cette cire. 163 00:18:37,566 --> 00:18:40,500 Quitte cette âme, lâche cette peau, 164 00:18:41,166 --> 00:18:43,266 que l'obscruité gagne ce pot. 165 00:19:10,333 --> 00:19:13,433 Laissons ces problèmes refroidir et s'agréger. 166 00:19:19,800 --> 00:19:21,900 On doit le refaire encore deux fois. 167 00:19:23,100 --> 00:19:25,633 Trois fois par mesure de précaution, bien sûr. 168 00:19:28,600 --> 00:19:31,260 Deuxième effort, sûr et droit, 169 00:19:31,260 --> 00:19:34,633 fais disparaître tout ce poids. 170 00:19:53,266 --> 00:19:56,513 De l'âme, du corps et des pensées 171 00:19:56,513 --> 00:19:59,893 dans la cire, ton joug sera scellé. 172 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 On la fait durcir... 173 00:20:51,666 --> 00:20:55,033 Que ce qui se cache et reste accroché 174 00:20:55,166 --> 00:20:58,700 par ce dernier élan, soit emporté. 175 00:21:01,200 --> 00:21:04,216 Et on la laisse refroidir et se solidifier. 176 00:21:24,066 --> 00:21:26,886 Et maintenant, trésor, ne touche à rien. 177 00:21:26,886 --> 00:21:30,066 La cire contient tout ce qu'on a extirpé 178 00:21:30,200 --> 00:21:34,980 Toutes ces mauvaises influences, mieux vaut les laisser là où elles sont. 179 00:21:35,933 --> 00:21:38,233 Voyons combien elles pèsent... 180 00:21:40,900 --> 00:21:44,466 J'y reviendrai plus tard. J'ai besoin de quelques protections. 181 00:21:44,900 --> 00:21:48,900 Je dois juste enduire mes doigts d'une cendre spéciale. 182 00:22:20,900 --> 00:22:23,066 Cela rendra la manipulation sans risque. 183 00:22:23,166 --> 00:22:26,150 Plus rien de néfaste ne peut s'aggriper à moi maintenant. 184 00:22:27,000 --> 00:22:31,233 Voyons ce que notre cire a à dire... celle-ci. 185 00:22:34,866 --> 00:22:36,666 Vous avez porté plusieurs fardeaux, 186 00:22:36,666 --> 00:22:40,466 De lourds fardeaux, tant physiques que sprirituels. 187 00:22:41,800 --> 00:22:43,066 Vous voyez cette courbe ? 188 00:22:43,766 --> 00:22:44,966 Elle est irrégulière, 189 00:22:45,566 --> 00:22:49,300 comme si le poids des autres pesait sur vous. 190 00:22:49,300 --> 00:22:52,666 Vous portez plus que vos propres soucis. 191 00:22:56,200 --> 00:22:58,300 Ah ! Mais ici, on voit une zone lisse. 192 00:22:58,366 --> 00:23:00,610 Comme le début de quelque chose de nouveau. 193 00:23:01,133 --> 00:23:03,900 Ce qui me fait dire que vous serez bientôt soulagé(e). 194 00:23:04,333 --> 00:23:06,100 Une aide inattendue. 195 00:23:06,466 --> 00:23:08,993 Peut-être de la part d'un vieil ami 196 00:23:08,993 --> 00:23:11,133 ou d'un allié imprévu. 197 00:23:11,133 --> 00:23:12,966 Quelqu'un à qui... 198 00:23:13,800 --> 00:23:16,033 Quelqu'un à qui vous ne pensez plus. 199 00:23:19,566 --> 00:23:21,766 Et ça, là... oh. 200 00:23:23,666 --> 00:23:26,800 Vous voyez ces aspérités ? 201 00:23:27,800 --> 00:23:32,000 Elles montrent des obstacles, des défis que vous avez relevés. 202 00:23:32,800 --> 00:23:37,100 Mais ces formes s'adoucissent ici et près du centre... 203 00:23:38,333 --> 00:23:41,943 Vous avez commencé à vous débarrasser de ce qui vous pesait. 204 00:23:46,933 --> 00:23:50,500 Ces vaguelettes évoquent un voyage. 205 00:23:50,966 --> 00:23:53,233 Un objectif que vous vous êtes fixé. 206 00:23:53,466 --> 00:23:55,833 Peut-être une mission encore incomplète, 207 00:23:56,166 --> 00:23:58,016 vous êtes sur le point d'y arriver, 208 00:23:58,500 --> 00:24:02,700 mais vous devez encore franchir quelques obstacles. 209 00:24:04,300 --> 00:24:05,466 Et enfin. 210 00:24:06,800 --> 00:24:07,966 Le dernier. 211 00:24:09,200 --> 00:24:11,433 Celui-ci est le plus intriguant. 212 00:24:12,133 --> 00:24:15,266 Quelque chose d'irrésolu. C'est anguleux. 213 00:24:15,566 --> 00:24:17,033 Presque agressif. 214 00:24:17,333 --> 00:24:21,543 Une confrontation vous attend. 215 00:24:21,543 --> 00:24:25,066 Directement liée à votre travail ou à votre destinée. 216 00:24:25,533 --> 00:24:27,983 Ça n'évoque pas seulement une lutte, ceci dit. 217 00:24:28,566 --> 00:24:30,566 Ici, une spirale. 218 00:24:30,866 --> 00:24:32,266 Cela nous raconte que 219 00:24:32,300 --> 00:24:34,946 vous avez été attiré par quelque chose de plus profond. 220 00:24:35,133 --> 00:24:38,200 Un conflit qui vous fera tourner en rond 221 00:24:38,400 --> 00:24:40,500 si vous ne gardez pas votre sang froid. 222 00:24:41,366 --> 00:24:42,866 Une épreuve, peut-être. 223 00:24:43,566 --> 00:24:46,900 Il vous faudra plus que la force pour la surmonter. 224 00:24:47,133 --> 00:24:49,266 Vous devez rester vigilant(e). 225 00:24:50,066 --> 00:24:51,547 Souvenez-vous, très cher(e) : 226 00:24:52,100 --> 00:24:53,700 "Léger comme une plume" 227 00:25:01,133 --> 00:25:03,366 Bon, allons ouvrir ce fruit, 228 00:25:04,600 --> 00:25:06,200 et vous allez m'aider, d'accord ? 229 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 Je crois que c'est le noyau. 230 00:32:21,733 --> 00:32:23,200 Qu'est-ce que c'est ? 231 00:32:25,733 --> 00:32:27,466 C'est fascinant ! 232 00:32:31,366 --> 00:32:34,166 Je n'ai aucune idée de ce que c'est. 233 00:32:34,166 --> 00:32:36,100 C'est magnifique et étrange à la fois. 234 00:32:36,533 --> 00:32:39,400 Voyez-vous, le fruit venait d'au-delà du voile, 235 00:32:39,400 --> 00:32:45,033 ce qui veut dire que ce noyau pourrait être beaucoup de choses. 236 00:32:45,400 --> 00:32:47,433 C'est peut-être quelque chose de puissant 237 00:32:47,533 --> 00:32:51,100 ou un simple objet de ce monde. 238 00:32:51,366 --> 00:32:52,600 Qui sait... 239 00:32:53,600 --> 00:32:55,833 C'est peut-être une lumière dans l'obscurité, 240 00:32:56,166 --> 00:32:57,800 quelque chose pour nous guider 241 00:32:57,800 --> 00:33:00,000 quand le chemin devient confus. 242 00:33:01,166 --> 00:33:03,400 Ou cela pourrait être une clé, 243 00:33:04,466 --> 00:33:08,166 qui débloquerait quelque savoir secret pendant votre voyage ? 244 00:33:08,900 --> 00:33:13,133 Vous savez comment ça fonctionne... 245 00:33:13,133 --> 00:33:17,200 Ce qui est simple dans un monde est souvent bien plus dans un autre, 246 00:33:17,333 --> 00:33:18,500 et vice versa. 247 00:33:18,800 --> 00:33:23,200 Je ne serais pas surprise si dans le monde d'où elle vient 248 00:33:23,200 --> 00:33:25,066 ce n'était qu'une sorte de torche. 249 00:33:25,966 --> 00:33:30,133 Mais encore une fois, rien n'est jamais qu'une torche, non ? 250 00:33:30,133 --> 00:33:33,740 D'autant moins si elle est touchée par des mains d'un autre monde. 251 00:33:33,900 --> 00:33:36,833 Je ne m'en éloignerais pas, si j'étais vous. 252 00:33:38,000 --> 00:33:40,813 Quoi que ça puisse être, cela sera certainement utile. 253 00:33:40,966 --> 00:33:44,166 Je suppose que vous le saurez le moment venu. 254 00:33:45,533 --> 00:33:47,266 Et d'ici-là, trésor, 255 00:33:47,666 --> 00:33:49,500 vous n'aurez qu'à apprécier sa lueur. 256 00:34:02,400 --> 00:34:05,033 J'ai quelques affaires courantes à régler : 257 00:34:05,566 --> 00:34:08,200 des lettres à écrire, des messages à des associés... 258 00:34:08,200 --> 00:34:11,105 c'est très officiel et très ennuyant, je vous assure. 259 00:34:11,700 --> 00:34:12,966 Mais vous, très cher(e), 260 00:34:13,333 --> 00:34:15,100 vous méritez bien de vous reposer, 261 00:34:15,700 --> 00:34:17,210 vous avez fait un sacré voyage 262 00:34:17,210 --> 00:34:18,200 de ce que je vois. 263 00:34:18,400 --> 00:34:22,000 Je crois que ce divan là-bas vous appelle personnellement. 264 00:34:22,200 --> 00:34:24,833 Allez vous y asseoir et détendez-vous un moment; 265 00:34:25,966 --> 00:34:29,366 Je resterai ici pour m'occuper de ma correspondance. 266 00:34:30,866 --> 00:34:32,800 N'hésitez pas à fermer un oeil, 267 00:34:32,933 --> 00:34:34,666 si vous êtes trop fatigué(e). 268 00:34:35,866 --> 00:34:36,866 Ce petit recoin 269 00:34:36,866 --> 00:34:39,900 a le don d'entraîner les gens dans des siestes bien douillettes. 270 00:34:39,900 --> 00:34:43,233 même si je suppose que votre métier 271 00:34:44,066 --> 00:34:46,850 ne vous permet que rarement de profiter d'un tel luxe.