1
00:00:02,566 --> 00:00:05,166
Quelqu'un de très spécial arrive.
2
00:00:24,966 --> 00:00:26,266
Bienvenue !
3
00:00:26,900 --> 00:00:29,466
Les esprits m'ont chuchotté
que vous viendriez,
4
00:00:30,166 --> 00:00:31,666
mais ils ne m'ont pas dit
5
00:00:31,666 --> 00:00:34,833
que vous seriez aussi charmant(e)
en vrai !
6
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
Avant que vous ne songiez à dire un mot,
7
00:00:39,933 --> 00:00:42,566
laissez-moi jeter un oeil à vos mains.
8
00:00:43,066 --> 00:00:44,666
Les lignes ne mentent jamais !
9
00:00:45,800 --> 00:00:48,266
Cela ne vous dérange pas
si je vous touche un peu ?
10
00:00:48,666 --> 00:00:51,166
On m'a dit que j'étais très douce.
11
00:00:52,566 --> 00:00:54,966
Ne soyez pas timide, je ne mords pas.
12
00:00:55,966 --> 00:00:58,866
Je vous assure !
Enfin, seulement si on me le demande.
13
00:01:01,100 --> 00:01:03,100
Voyons ce que nous avons ici.
14
00:01:03,100 --> 00:01:05,400
Fascinant !
15
00:01:06,000 --> 00:01:09,233
Vous avez dû faire un sacré voyage
avant d'arriver ici !
16
00:01:10,323 --> 00:01:12,896
Vous êtes ici grâce au bouche-à-oreille,
n'est-ce pas ?
17
00:01:12,896 --> 00:01:14,400
On me trouve toujours comme ça.
18
00:01:14,400 --> 00:01:17,100
Les rumeurs voyagent toujours plus vite
que les trains...
19
00:01:18,400 --> 00:01:20,566
Train ?
Attendez une minute...
20
00:01:21,466 --> 00:01:23,213
On s'est déjà rencontré(e)s, non ?
21
00:01:24,200 --> 00:01:28,200
Vos mains....
Elles me sont étrangement familières.
22
00:01:29,300 --> 00:01:32,166
Ou alors... juste... Intéressant.
23
00:01:32,166 --> 00:01:33,800
Très intéressant.
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,533
Vous avez une vie loin d'être ennuyeuse,
25
00:01:36,533 --> 00:01:37,900
ça c'est certain.
26
00:01:38,466 --> 00:01:40,233
Regardez votre ligne du destin, ici,
27
00:01:40,266 --> 00:01:42,766
elle se courbe et tourne,
28
00:01:42,766 --> 00:01:45,700
presque comme si vous sautiez
d'une aventure à l'autre.
29
00:01:46,866 --> 00:01:49,566
Et pourtant, votre avenir...
30
00:01:50,200 --> 00:01:50,900
Oh là là !
31
00:01:50,900 --> 00:01:55,366
Votre avenir est aussi imprédictible
que le vent !
32
00:01:56,466 --> 00:01:57,733
Même si, malgré tout,
33
00:01:57,733 --> 00:02:01,500
j'arrive à lire quelques petites choses,
et pas d'inquiétudes...
34
00:02:01,500 --> 00:02:04,066
Tout est pour le moins merveilleux !
Ah l'amour !
35
00:02:05,066 --> 00:02:06,300
Oui, trésor.
36
00:02:06,300 --> 00:02:10,896
Vous allez rencontrer quelqu'un
lorsque vous vous y attendrez le moins.
37
00:02:10,896 --> 00:02:12,633
Si ce n'est pas déjà le cas.
38
00:02:13,100 --> 00:02:14,233
Soit dit entre nous :
39
00:02:14,333 --> 00:02:19,400
une sorcière amoureuse est bien pire
qu'une comtesse amoureuse...
40
00:02:19,400 --> 00:02:21,190
Croyez-moi, j'en sais quelque chose.
41
00:02:21,750 --> 00:02:24,270
Ne vous inquiétez pas, très chèr(e),
ça sera amusant.
42
00:02:24,270 --> 00:02:26,266
Hmm.
Curieux...
43
00:02:27,266 --> 00:02:29,433
Je n'arrête pas de penser à des trains...
44
00:02:29,700 --> 00:02:31,166
Bizarre, non ?
45
00:02:31,366 --> 00:02:33,833
Pourquoi diable est-ce que je pense à ça ?
46
00:02:35,000 --> 00:02:36,473
Comment m'avez-vous trouvée ?
47
00:02:37,400 --> 00:02:39,633
La plupart de me hôtes arrivent jusqu'ici
48
00:02:39,900 --> 00:02:42,300
parce que quelqu'un
leur a chuchoté mon nom.
49
00:02:43,100 --> 00:02:46,310
On a tendance à attirer
toutes sortes de gens, ici, vous savez :
50
00:02:46,310 --> 00:02:49,066
des sceptiques, des croyants,
des nobles...
51
00:02:49,400 --> 00:02:52,300
Même nos chers défunts
reviennent de temps en temps.
52
00:02:54,666 --> 00:02:55,466
Oh !
53
00:02:57,600 --> 00:02:58,766
Mais bien sûr !
54
00:02:59,366 --> 00:03:01,660
Vous n'êtes pas là
pour qu'on lise votre avenir.
55
00:03:01,660 --> 00:03:02,690
N'est-ce pas ?
56
00:03:02,966 --> 00:03:06,166
C'est CE genre d'entrevue...
57
00:03:06,666 --> 00:03:09,363
On va s'y atteler dans un moment, trésor.
58
00:03:14,766 --> 00:03:17,206
Laissez-moi vous dire
que vous êtes magnifique
59
00:03:17,206 --> 00:03:19,733
pour quelqu'un qui a un travail
aussi difficile.
60
00:03:19,733 --> 00:03:21,466
Même si je dois dire,
61
00:03:21,533 --> 00:03:25,446
que vous avez aussi l'air
d'avoir bû votre dernière tasse de thé
62
00:03:25,446 --> 00:03:26,966
au siècle dernier.
63
00:03:28,566 --> 00:03:31,600
Avant de commencer,
je ne peux ignorer l'évidence :
64
00:03:31,966 --> 00:03:34,696
vous avez un petit quelque chose
qui s'accroche à vous...
65
00:03:34,696 --> 00:03:38,300
Je crois que le terme exact est :
"résidu temporel" ?
66
00:03:39,400 --> 00:03:41,166
Oui, cela arrive.
67
00:03:41,333 --> 00:03:44,433
Spécialement à ceux qui, dirons-nous...
68
00:03:44,733 --> 00:03:48,033
jouent avec les limites du temps lui-même.
69
00:03:48,666 --> 00:03:52,066
Ne vous inquiétez pas, très cher(e),
je vais vous en débarrasser.
70
00:04:06,000 --> 00:04:07,746
Et voilà...
71
00:04:08,056 --> 00:04:11,700
je vous enlève ces vestiges
du passé et du futur...
72
00:04:12,700 --> 00:04:16,546
On ne peut pas vous laisser porter
tout ce poids sur vos épaules.
73
00:04:17,300 --> 00:04:18,766
Voilà, c'est bien mieux.
74
00:04:19,900 --> 00:04:22,633
Je suis ravie de vous recevoir ici.
75
00:04:23,666 --> 00:04:27,433
Cette charmante demeurre
occupe le rez-de-chaussée.
76
00:04:27,766 --> 00:04:30,166
Entièrement dédiée à mon art.
77
00:04:30,900 --> 00:04:32,200
Oui, je dois l'admettre
78
00:04:32,533 --> 00:04:35,800
répondre aux attentes de la haute société
79
00:04:36,333 --> 00:04:37,900
peut s'avérer difficile...
80
00:04:38,686 --> 00:04:41,400
Les services que je propose,
dirons-nous,
81
00:04:41,400 --> 00:04:43,766
n'obtiennent pas toujours l'approbation
82
00:04:43,933 --> 00:04:45,966
de ceux qui se considèrent eux-mêmes
83
00:04:46,333 --> 00:04:48,166
comme les garants de la bienséance.
84
00:04:49,400 --> 00:04:50,266
Cependant,
85
00:04:50,600 --> 00:04:54,233
j'ai les faveurs de la Comtesse
de Dearington en personne,
86
00:04:54,966 --> 00:04:57,466
ce qui leur permet de tenir leur langue.
87
00:04:57,900 --> 00:05:00,566
Malgré tout, j'estime que la discrétion
est vitale
88
00:05:01,516 --> 00:05:03,016
Surtout dans ce domaine.
89
00:05:03,916 --> 00:05:06,433
Avant d'entreprendre quoi que ce soit,
90
00:05:08,100 --> 00:05:10,200
j'ai un message pour vous.
91
00:05:10,620 --> 00:05:13,266
Quelque chose que les esprits
me demandent de vous dire.
92
00:05:13,266 --> 00:05:16,380
Je pourrais simplement vous le dire,
mais ce ne serait pas drôle.
93
00:05:16,733 --> 00:05:20,433
Et je pense que ce serait plus sûr
de l'écrire sur votre dos.
94
00:05:21,200 --> 00:05:24,033
On ne sait jamais qui ou quoi
peut écouter.
95
00:05:25,100 --> 00:05:27,260
Voyons maintenant
si vous êtes concentré(e).
96
00:05:27,400 --> 00:05:30,966
Je vais écrire la première lettre
et à vous de me dire ce que c'est.
97
00:05:31,000 --> 00:05:31,800
Prêt(e) ?
98
00:05:37,866 --> 00:05:39,743
Vous devriez la deviner, celle-là.
99
00:05:41,500 --> 00:05:43,600
Une simple lettre, trésor.
100
00:05:46,200 --> 00:05:47,066
Toujours pas ?
101
00:05:47,700 --> 00:05:48,633
Allons...
102
00:05:49,466 --> 00:05:50,666
Essayons encore une fois.
103
00:05:52,533 --> 00:05:56,166
Bon, celle-ci est plus difficile,
ça devrait aller.
104
00:06:00,100 --> 00:06:01,233
Alors, à votre avis ?
105
00:06:02,400 --> 00:06:04,666
C'est le début
de quelque chose d'important.
106
00:06:08,533 --> 00:06:11,300
Bon, rendons-ça un peu plus facile...
107
00:06:14,100 --> 00:06:15,950
Et là, devinez le mot...
108
00:06:17,900 --> 00:06:20,166
Quelque chose
que vous connaissez forcément
109
00:06:20,733 --> 00:06:21,533
Non ?
110
00:06:22,966 --> 00:06:24,266
Vous ne trouvez pas ?
111
00:06:28,900 --> 00:06:31,430
Dois-je vous laisser la journée
pour deviner ?
112
00:06:31,600 --> 00:06:32,400
Bon allez
113
00:06:34,666 --> 00:06:38,166
Ne faisons pas plus attendre cette boîte.
114
00:06:38,800 --> 00:06:40,066
Pendant que je l'ouvre,
115
00:06:41,030 --> 00:06:43,206
pourquoi ne prendriez-vous pas
un peu de thé ?
116
00:06:43,206 --> 00:06:45,430
J'en ai fait juste avant votre arrivée.
117
00:08:12,466 --> 00:08:16,066
Bien, voyons ce que nous avons là...
118
00:08:16,866 --> 00:08:18,233
Un cube mystère !
119
00:08:19,733 --> 00:08:20,866
Et bien, très cher(e),
120
00:08:20,866 --> 00:08:23,153
on dirait qu'on va avoir besoin
d'un peu d'aide
121
00:08:24,966 --> 00:08:29,666
et je connais justement l'endroit pour ça.
122
00:08:31,200 --> 00:08:34,900
On consulte ceux qui ont déjà
traversé le voile ?
123
00:08:39,500 --> 00:08:40,300
Très bien.
124
00:08:45,500 --> 00:08:48,300
Voyons si quelqu'un écoute...
125
00:08:50,866 --> 00:08:52,866
Si quelqu'un nous écoute,
126
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
envoyez-nous un signe !
127
00:09:00,666 --> 00:09:02,266
Un peu timide, on dirait ?
128
00:09:03,700 --> 00:09:05,000
Essayons encore.
129
00:09:06,966 --> 00:09:08,833
Si vous êtes vraiment parmis nous
130
00:09:09,700 --> 00:09:14,100
envoyez-nous un signe clair...
Il y a quelqu'un ?
131
00:09:26,933 --> 00:09:29,300
Ah, voilà quelqu'un.
132
00:09:32,266 --> 00:09:33,433
Qui êtes-vous ?
133
00:10:08,933 --> 00:10:10,033
"Arbrantique".
134
00:10:11,533 --> 00:10:14,033
Ou Arbre antique, je suppose.
135
00:10:14,766 --> 00:10:17,666
Très bien, ô arbre antique,
136
00:10:18,166 --> 00:10:25,233
comment faire pour résoudre
cette énigme et ouvrir ce cube ?
137
00:10:31,466 --> 00:10:36,200
— Il faut être léger comme une plume
pour ouvrir un fruit.
138
00:10:37,700 --> 00:10:38,500
— Un fruit ?
139
00:10:42,400 --> 00:10:45,340
Cette énigmatique petite boîte
serait-elle ce fruit ?
140
00:10:46,066 --> 00:10:49,833
Bien sûr !
Vous devez avoir pris cet objet de...
141
00:10:50,566 --> 00:10:53,400
Et bien... Quelque part au-delà du voile.
142
00:10:55,333 --> 00:10:57,366
Où il ressemblerait à un fruit.
143
00:10:57,366 --> 00:10:59,766
Alors qu'ici, c'est un casse-tête,
une énigme.
144
00:11:00,066 --> 00:11:01,840
Et que faisons-nous avec un fruit ?
145
00:11:02,466 --> 00:11:04,900
On l'ouvre jusqu'au noyau, bien sûr...
146
00:11:07,266 --> 00:11:09,166
Là où se trouvent les réponses.
147
00:11:09,966 --> 00:11:13,600
On doit juste trouver un moyen
de peler ses différentes couches.
148
00:11:13,600 --> 00:11:15,000
et d'en atteindre le coeur.
149
00:11:16,966 --> 00:11:18,366
"Léger comme une plume"
150
00:11:21,100 --> 00:11:22,800
J'ai ce qu'il nous faut.
151
00:12:40,333 --> 00:12:42,900
Je dois juste chercher le morceau adéquat.
152
00:12:43,733 --> 00:12:44,866
Pas celui-ci.
153
00:12:45,766 --> 00:12:48,200
Non, il est trop gros.
154
00:17:59,066 --> 00:18:00,700
Lorsque cette cire fond,
155
00:18:00,700 --> 00:18:04,966
elle se prépare à recevoir
ce qui ne nous sert plus,
156
00:18:05,200 --> 00:18:08,400
ces ombres remanantes,
ces forces occultes...
157
00:18:10,333 --> 00:18:14,193
Fonds et plie,
prépare-toi à prendre
158
00:18:14,193 --> 00:18:18,800
sous la douce flamme,
ce qu'il te revient de fendre.
159
00:18:20,266 --> 00:18:22,900
Un petit sort pour commencer...
160
00:18:26,966 --> 00:18:29,136
Que le fardeau invisible
161
00:18:29,136 --> 00:18:32,096
qui pèse sur votre esprit,
votre mental et votre corps
162
00:18:32,096 --> 00:18:34,500
soit extirpé jusque dans cette cire.
163
00:18:37,566 --> 00:18:40,500
Quitte cette âme, lâche cette peau,
164
00:18:41,166 --> 00:18:43,266
que l'obscruité gagne ce pot.
165
00:19:10,333 --> 00:19:13,433
Laissons ces problèmes
refroidir et s'agréger.
166
00:19:19,800 --> 00:19:21,900
On doit le refaire encore deux fois.
167
00:19:23,100 --> 00:19:25,633
Trois fois par mesure de précaution,
bien sûr.
168
00:19:28,600 --> 00:19:31,260
Deuxième effort, sûr et droit,
169
00:19:31,260 --> 00:19:34,633
fais disparaître tout ce poids.
170
00:19:53,266 --> 00:19:56,513
De l'âme, du corps et des pensées
171
00:19:56,513 --> 00:19:59,893
dans la cire, ton joug sera scellé.
172
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
On la fait durcir...
173
00:20:51,666 --> 00:20:55,033
Que ce qui se cache et reste accroché
174
00:20:55,166 --> 00:20:58,700
par ce dernier élan, soit emporté.
175
00:21:01,200 --> 00:21:04,216
Et on la laisse refroidir
et se solidifier.
176
00:21:24,066 --> 00:21:26,886
Et maintenant, trésor, ne touche à rien.
177
00:21:26,886 --> 00:21:30,066
La cire contient tout ce qu'on a extirpé
178
00:21:30,200 --> 00:21:34,980
Toutes ces mauvaises influences,
mieux vaut les laisser là où elles sont.
179
00:21:35,933 --> 00:21:38,233
Voyons combien elles pèsent...
180
00:21:40,900 --> 00:21:44,466
J'y reviendrai plus tard.
J'ai besoin de quelques protections.
181
00:21:44,900 --> 00:21:48,900
Je dois juste enduire mes doigts
d'une cendre spéciale.
182
00:22:20,900 --> 00:22:23,066
Cela rendra la manipulation sans risque.
183
00:22:23,166 --> 00:22:26,150
Plus rien de néfaste ne peut
s'aggriper à moi maintenant.
184
00:22:27,000 --> 00:22:31,233
Voyons ce que notre cire a à dire...
celle-ci.
185
00:22:34,866 --> 00:22:36,666
Vous avez porté plusieurs fardeaux,
186
00:22:36,666 --> 00:22:40,466
De lourds fardeaux,
tant physiques que sprirituels.
187
00:22:41,800 --> 00:22:43,066
Vous voyez cette courbe ?
188
00:22:43,766 --> 00:22:44,966
Elle est irrégulière,
189
00:22:45,566 --> 00:22:49,300
comme si le poids des autres
pesait sur vous.
190
00:22:49,300 --> 00:22:52,666
Vous portez plus que vos propres soucis.
191
00:22:56,200 --> 00:22:58,300
Ah ! Mais ici, on voit une zone lisse.
192
00:22:58,366 --> 00:23:00,610
Comme le début de quelque chose
de nouveau.
193
00:23:01,133 --> 00:23:03,900
Ce qui me fait dire
que vous serez bientôt soulagé(e).
194
00:23:04,333 --> 00:23:06,100
Une aide inattendue.
195
00:23:06,466 --> 00:23:08,993
Peut-être de la part d'un vieil ami
196
00:23:08,993 --> 00:23:11,133
ou d'un allié imprévu.
197
00:23:11,133 --> 00:23:12,966
Quelqu'un à qui...
198
00:23:13,800 --> 00:23:16,033
Quelqu'un à qui vous ne pensez plus.
199
00:23:19,566 --> 00:23:21,766
Et ça, là... oh.
200
00:23:23,666 --> 00:23:26,800
Vous voyez ces aspérités ?
201
00:23:27,800 --> 00:23:32,000
Elles montrent des obstacles,
des défis que vous avez relevés.
202
00:23:32,800 --> 00:23:37,100
Mais ces formes s'adoucissent ici
et près du centre...
203
00:23:38,333 --> 00:23:41,943
Vous avez commencé à vous débarrasser
de ce qui vous pesait.
204
00:23:46,933 --> 00:23:50,500
Ces vaguelettes évoquent un voyage.
205
00:23:50,966 --> 00:23:53,233
Un objectif que vous vous êtes fixé.
206
00:23:53,466 --> 00:23:55,833
Peut-être une mission encore incomplète,
207
00:23:56,166 --> 00:23:58,016
vous êtes sur le point d'y arriver,
208
00:23:58,500 --> 00:24:02,700
mais vous devez encore franchir
quelques obstacles.
209
00:24:04,300 --> 00:24:05,466
Et enfin.
210
00:24:06,800 --> 00:24:07,966
Le dernier.
211
00:24:09,200 --> 00:24:11,433
Celui-ci est le plus intriguant.
212
00:24:12,133 --> 00:24:15,266
Quelque chose d'irrésolu.
C'est anguleux.
213
00:24:15,566 --> 00:24:17,033
Presque agressif.
214
00:24:17,333 --> 00:24:21,543
Une confrontation vous attend.
215
00:24:21,543 --> 00:24:25,066
Directement liée à votre travail
ou à votre destinée.
216
00:24:25,533 --> 00:24:27,983
Ça n'évoque pas seulement une lutte,
ceci dit.
217
00:24:28,566 --> 00:24:30,566
Ici, une spirale.
218
00:24:30,866 --> 00:24:32,266
Cela nous raconte que
219
00:24:32,300 --> 00:24:34,946
vous avez été attiré par quelque chose
de plus profond.
220
00:24:35,133 --> 00:24:38,200
Un conflit qui vous fera tourner en rond
221
00:24:38,400 --> 00:24:40,500
si vous ne gardez pas votre sang froid.
222
00:24:41,366 --> 00:24:42,866
Une épreuve, peut-être.
223
00:24:43,566 --> 00:24:46,900
Il vous faudra plus que la force
pour la surmonter.
224
00:24:47,133 --> 00:24:49,266
Vous devez rester vigilant(e).
225
00:24:50,066 --> 00:24:51,547
Souvenez-vous, très cher(e) :
226
00:24:52,100 --> 00:24:53,700
"Léger comme une plume"
227
00:25:01,133 --> 00:25:03,366
Bon, allons ouvrir ce fruit,
228
00:25:04,600 --> 00:25:06,200
et vous allez m'aider, d'accord ?
229
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
Je crois que c'est le noyau.
230
00:32:21,733 --> 00:32:23,200
Qu'est-ce que c'est ?
231
00:32:25,733 --> 00:32:27,466
C'est fascinant !
232
00:32:31,366 --> 00:32:34,166
Je n'ai aucune idée de ce que c'est.
233
00:32:34,166 --> 00:32:36,100
C'est magnifique et étrange à la fois.
234
00:32:36,533 --> 00:32:39,400
Voyez-vous,
le fruit venait d'au-delà du voile,
235
00:32:39,400 --> 00:32:45,033
ce qui veut dire que ce noyau
pourrait être beaucoup de choses.
236
00:32:45,400 --> 00:32:47,433
C'est peut-être quelque chose de puissant
237
00:32:47,533 --> 00:32:51,100
ou un simple objet de ce monde.
238
00:32:51,366 --> 00:32:52,600
Qui sait...
239
00:32:53,600 --> 00:32:55,833
C'est peut-être une lumière
dans l'obscurité,
240
00:32:56,166 --> 00:32:57,800
quelque chose pour nous guider
241
00:32:57,800 --> 00:33:00,000
quand le chemin devient confus.
242
00:33:01,166 --> 00:33:03,400
Ou cela pourrait être une clé,
243
00:33:04,466 --> 00:33:08,166
qui débloquerait quelque savoir secret
pendant votre voyage ?
244
00:33:08,900 --> 00:33:13,133
Vous savez comment ça fonctionne...
245
00:33:13,133 --> 00:33:17,200
Ce qui est simple dans un monde
est souvent bien plus dans un autre,
246
00:33:17,333 --> 00:33:18,500
et vice versa.
247
00:33:18,800 --> 00:33:23,200
Je ne serais pas surprise
si dans le monde d'où elle vient
248
00:33:23,200 --> 00:33:25,066
ce n'était qu'une sorte de torche.
249
00:33:25,966 --> 00:33:30,133
Mais encore une fois,
rien n'est jamais qu'une torche, non ?
250
00:33:30,133 --> 00:33:33,740
D'autant moins si elle est touchée
par des mains d'un autre monde.
251
00:33:33,900 --> 00:33:36,833
Je ne m'en éloignerais pas,
si j'étais vous.
252
00:33:38,000 --> 00:33:40,813
Quoi que ça puisse être,
cela sera certainement utile.
253
00:33:40,966 --> 00:33:44,166
Je suppose que vous le saurez
le moment venu.
254
00:33:45,533 --> 00:33:47,266
Et d'ici-là, trésor,
255
00:33:47,666 --> 00:33:49,500
vous n'aurez qu'à apprécier sa lueur.
256
00:34:02,400 --> 00:34:05,033
J'ai quelques affaires courantes
à régler :
257
00:34:05,566 --> 00:34:08,200
des lettres à écrire,
des messages à des associés...
258
00:34:08,200 --> 00:34:11,105
c'est très officiel et très ennuyant,
je vous assure.
259
00:34:11,700 --> 00:34:12,966
Mais vous, très cher(e),
260
00:34:13,333 --> 00:34:15,100
vous méritez bien de vous reposer,
261
00:34:15,700 --> 00:34:17,210
vous avez fait un sacré voyage
262
00:34:17,210 --> 00:34:18,200
de ce que je vois.
263
00:34:18,400 --> 00:34:22,000
Je crois que ce divan là-bas
vous appelle personnellement.
264
00:34:22,200 --> 00:34:24,833
Allez vous y asseoir
et détendez-vous un moment;
265
00:34:25,966 --> 00:34:29,366
Je resterai ici pour m'occuper
de ma correspondance.
266
00:34:30,866 --> 00:34:32,800
N'hésitez pas à fermer un oeil,
267
00:34:32,933 --> 00:34:34,666
si vous êtes trop fatigué(e).
268
00:34:35,866 --> 00:34:36,866
Ce petit recoin
269
00:34:36,866 --> 00:34:39,900
a le don d'entraîner les gens
dans des siestes bien douillettes.
270
00:34:39,900 --> 00:34:43,233
même si je suppose que votre métier
271
00:34:44,066 --> 00:34:46,850
ne vous permet que rarement
de profiter d'un tel luxe.