0:00:18.588,0:00:20.756 Há uma quinta dimensão 0:00:20.841,0:00:23.467 além da conhecida[br]pelos humanos. 0:00:23.552,0:00:26.262 Uma dimensão tão vasta[br]quanto o espaço 0:00:26.346,0:00:29.265 e tão atemporal[br]quanto o infinito. 0:00:29.349,0:00:32.643 É o meio-termo[br]entre a luz e a escuridão, 0:00:32.728,0:00:35.271 entre a ciência[br]e a superstição, 0:00:35.355,0:00:38.315 e fica entre o buraco[br]dos medos humanos 0:00:38.400,0:00:41.318 e o topo[br]dos seus conhecimentos. 0:00:41.403,0:00:44.071 Essa é uma dimensão[br]da imaginação, 0:00:44.114,0:00:48.075 uma área que chamamos[br]de Além da Imaginação. 0:01:01.089,0:01:03.924 A área de explosão será[br]esvaziada por 0200. 0:01:04.009,0:01:08.054 Repito: a área de explosão[br]será esvaziada por 0200. 0:01:14.227,0:01:17.897 Jeito estranho de passar[br]a última noite, não é? 0:01:17.981,0:01:19.441 Estranho? 0:01:19.484,0:01:21.403 Não se passa[br]a última na Terra 0:01:21.484,0:01:24.403 olhando para[br]o seu transporte. 0:01:24.488,0:01:27.031 Na última noite na Terra,[br]você a aproveita, 0:01:27.115,0:01:29.560 passeia pelas ruas,[br]vai aos bares 0:01:29.615,0:01:31.660 e dança com as mulheres. 0:01:31.745,0:01:35.039 Aquele vai ser o nosso mundo[br]por um bom tempo, Sam, 0:01:35.123,0:01:40.795 e ficamos aqui olhando[br]três horas antes de decolar. 0:01:42.506,0:01:43.531 Marcusson? 0:01:43.616,0:01:45.050 0:01:46.134,0:01:47.593 Está com medo? 0:01:50.430,0:01:53.349 Acho que não.[br]Você está? 0:01:56.686,0:01:58.522 Estou. 0:01:59.606,0:02:01.690 Muito medo. 0:02:01.775,0:02:04.235 É diferente para você. 0:02:04.319,0:02:05.820 É treinado para isso. 0:02:05.862,0:02:08.656 Não é a mesma coisa[br]para mim. 0:02:08.698,0:02:11.242 Sou cientista,[br]biólogo. 0:02:11.326,0:02:16.831 O meu mundo é o dos livros,[br]lâminas e microscópios. 0:02:16.915,0:02:20.918 Estou me mandando porque[br]precisam do meu cérebro. 0:02:21.002,0:02:23.546 É uma pena que não possam[br]mandar só o cérebro 0:02:23.630,0:02:27.059 e deixar o corpo aqui[br]aonde pertence. 0:02:28.343,0:02:31.345 Estou apavorado. 0:02:31.429,0:02:34.390 Apavorado com o que[br]encontraremos lá. 0:02:34.474,0:02:37.518 É a única coisa[br]que não devia temer. 0:02:37.561,0:02:41.897 O desconhecido, a solidão,[br]o silêncio... 0:02:41.982,0:02:44.400 Isso apavora qualquer um, 0:02:44.484,0:02:47.278 mas tenho uma teoria[br]sobre as pessoas. 0:02:47.362,0:02:49.405 Falo de todas[br]as pessoas, Sam. 0:02:49.489,0:02:51.782 São iguais[br]em todos os lugares. 0:02:51.867,0:02:54.869 Tenho certeza de que, quando[br]Deus fez os seres humanos, 0:02:54.953,0:02:57.955 ele as desenvolveu a partir[br]de uma fórmula fixa. 0:02:58.039,0:02:59.957 Seriam o mesmo[br]aqui na Terra 0:03:00.041,0:03:02.877 e até onde alcançarem[br]no espaço. 0:03:04.379,0:03:06.922 Pessoas em Marte? 0:03:07.007,0:03:10.301 Onde quer que pudessem[br]existir, seriam o mesmo. 0:03:10.385,0:03:14.555 Você está vendo uma espécie[br]frágil, com duas pernas 0:03:14.598,0:03:18.392 e com cabeças muito pequenas[br]chamado de humano. 0:03:18.476,0:03:21.395 Warren Marcusson, 35 anos. 0:03:21.479,0:03:24.565 Samuel A. Conrad, 31 anos. 0:03:24.649,0:03:29.069 Vamos nos preparar, Sam.[br]Temos poucas horas. 0:03:29.154,0:03:33.616 Eles estão viajando para[br]o espaço, se libertando, 0:03:33.700,0:03:38.245 e lançando seus dedos[br]pequenos ao desconhecido. 0:03:38.288,0:03:40.831 O destino é Marte 0:03:40.916,0:03:44.710 e logo aterrissaremos[br]com eles lá. 0:04:24.161,0:04:25.484 Marcusson? 0:04:46.161,0:04:47.484 Marcusson? 0:04:48.068,0:04:49.945 Você está bem? 0:05:02.324,0:05:03.950 Marcusson, o que... 0:06:16.156,0:06:17.482 Marcusson. 0:06:21.695,0:06:26.240 0:06:28.786,0:06:31.287 E a nave? 0:06:32.030,0:06:34.624 0:06:34.708,0:06:37.627 Não tive tempo de checar[br]mais nada. 0:06:37.669,0:06:41.547 Descanse um pouco.[br]Temos muito tempo. 0:06:41.632,0:06:43.800 Muito tempo? 0:06:45.636,0:06:47.512 Está bem. 0:06:47.596,0:06:49.472 Está bem. Veremos. 0:07:34.268,0:07:36.352 Sam? 0:07:39.056,0:07:40.690 Sam! 0:07:41.174,0:07:42.108 Oi. 0:07:43.192,0:07:45.026 Por quanto tempo dormi? 0:07:45.069,0:07:48.113 Algumas horas.[br]Estava precisando. 0:07:48.197,0:07:51.950 0:07:52.034,0:07:55.954 Vá devagar.[br]Temos muito tempo. 0:07:56.038,0:07:58.540 Viajamos[br]56 milhões de quilômetros! 0:07:58.624,0:08:01.918 Algumas horas[br]não farão diferença. 0:08:31.741,0:08:34.784 0:08:34.869,0:08:37.187 0:08:37.270,0:08:39.748 0:08:39.789,0:08:42.833 0:08:42.919,0:08:46.504 0:08:46.589,0:08:48.924 0:08:48.966,0:08:51.593 Marcusson, 0:08:51.636,0:08:53.178 você tem que ir devagar. 0:08:53.262,0:08:54.679 Abra a porta, Conrad. 0:08:54.764,0:08:56.014 Já disse que a porta... 0:08:56.099,0:08:59.017 Mentiroso! Você consegue[br]abrir a porta! 0:08:59.101,0:09:03.021 Por que, Sam?[br]Por que não abre? 0:09:05.533,0:09:06.825 Não quero abrir. 0:09:06.909,0:09:07.945 Por que não? 0:09:09.987,0:09:12.614 Por que... 0:09:14.042,0:09:17.620 0:09:17.663,0:09:19.539 0:09:21.024,0:09:23.626 Por que veio junto, então? 0:09:26.712,0:09:30.040 Quero sair.[br]Quero que abra a porta. 0:09:30.124,0:09:33.385 Pode trancar depois.[br]Só me ajude. 0:09:33.469,0:09:36.763 É tudo o que peço.[br]Por favor, me ajude. 0:09:48.776,0:09:50.127 0:09:50.211,0:09:52.237 0:09:52.322,0:09:54.990 0:09:55.074,0:09:57.442 Escute, Sam. Não quero[br]morrer aqui dentro. 0:09:57.527,0:09:59.595 Quero ver pelo que[br]estou morrendo. 0:09:59.637,0:10:01.430 0:10:01.514,0:10:03.648 0:10:03.733,0:10:06.835 0:10:06.877,0:10:09.337 0:10:09.380,0:10:12.882 0:10:12.967,0:10:17.012 0:10:17.096,0:10:21.016 0:10:27.773,0:10:29.074 Pelo amor de Deus! 0:10:29.159,0:10:32.736 Não me deixe sozinho, Marc.[br]Não me deixe sozinho! 0:10:43.039,0:10:46.708 0:10:46.792,0:10:50.006 0:10:50.101,0:10:51.572 Não quero saber. 0:10:51.656,0:10:53.000 Não quero saber,[br]não quero saber, 0:10:53.101,0:10:54.072 não quero saber! 0:12:30.523,0:12:32.899 Vocês são pessoas. 0:12:35.027,0:12:37.821 São como eu, 0:12:37.905,0:12:41.575 com rosto, corpo... 0:12:41.659,0:12:44.536 Tudo. 0:12:44.620,0:12:46.705 Vocês são como eu! 0:12:46.789,0:12:48.999 Me perdoem. 0:12:49.041,0:12:51.918 Não fiquem com medo. 0:12:52.003,0:12:55.338 Meu nome é Sam Conrad. 0:12:55.381,0:12:57.966 Samuel Conrad. 0:12:59.385,0:13:02.762 Entenderam o nome? 0:13:02.847,0:13:05.849 Meu amigo e eu[br]viemos da Terra. 0:13:05.933,0:13:08.185 Olhem, vou mostrar. 0:13:08.227,0:13:10.687 Essa é a Terra.[br]Estão vendo? 0:13:10.771,0:13:13.190 Somos o terceiro planeta[br]do sistema solar. 0:13:13.232,0:13:15.192 Esse planeta são vocês. 0:13:15.276,0:13:18.737 De onde venho,[br]ele se chama Marte. 0:13:18.821,0:13:22.908 O outro morreu. 0:13:22.992,0:13:27.069 0:13:27.154,0:13:29.002 0:13:29.154,0:13:30.582 Estávamos esperando há horas. 0:13:30.666,0:13:32.459 Como sabem a minha língua? 0:13:32.543,0:13:35.045 Não sabemos, sr. Conrad. 0:13:35.129,0:13:40.217 Como verá em breve, o senhor[br]está falando a nossa língua. 0:13:40.259,0:13:42.511 Sua língua? 0:13:42.595,0:13:46.431 0:13:46.516,0:13:49.061 Deve estar cansado. 0:13:49.116,0:13:51.161 Vamos preparar um lugar[br]para descansar. 0:13:52.045,0:13:55.774 Estou muito agradecido. 0:13:55.858,0:14:00.570 0:14:00.655,0:14:04.115 Digo, vocês são humanos[br]como eu. 0:14:04.200,0:14:06.576 Pessoas. 0:14:06.661,0:14:09.829 Marcusson disse que seriam. 0:14:10.831,0:14:13.750 Marcusson... 0:14:19.382,0:14:22.425 Sr. Conrad? 0:14:22.468,0:14:25.011 Enterraremos seu amigo[br]para o senhor. 0:14:25.096,0:14:28.765 0:14:28.849,0:14:31.434 Também consertaremos[br]sua nave. 0:14:31.477,0:14:33.645 Obrigado. 0:14:41.946,0:14:44.447 Você estava certo,[br]velho amigo. 0:14:44.532,0:14:49.369 São pessoas.[br]Assim como nós. 0:14:49.453,0:14:52.622 Queria que estivesse vivo[br]para ver isso. 0:15:17.565,0:15:20.066 Tenho tantas perguntas. 0:15:20.151,0:15:22.902 Quero saber tanta coisa[br]sobre a civilização, 0:15:22.987,0:15:26.823 a estrutura social, o modo[br]de viver, a ciência...[br] 0:15:26.866,0:15:29.409 Tantas perguntas.[br]Milhares. 0:15:29.493,0:15:32.621 Responderemos suas[br]perguntas, sr. Conrad, 0:15:36.000,0:15:38.418 mas primeiro deve[br]descansar um pouco 0:15:38.502,0:15:41.755 enquanto preparamos um lugar[br]onde se sentirá em casa. 0:15:41.839,0:15:44.674 Voltaremos logo. 0:15:44.717,0:15:46.760 Senhorita? 0:15:48.679,0:15:51.431 A senhorita tem um nome,[br]não tem? 0:15:51.515,0:15:54.351 Me chamo Teenya. 0:15:54.393,0:15:57.520 Bem, Teenya, 0:15:57.563,0:16:01.274 pode dizer aos outros[br]que estou muito agradecido? 0:16:01.359,0:16:03.860 Eu estava apavorado,[br]muito apavorado. 0:16:03.903,0:16:08.281 Não tenha medo, sr. Conrad.[br]Ninguém irá machucá-lo. 0:16:09.066,0:16:13.169 Ninguém irá machucá-lo.[br]Tem que acreditar nisso. 0:16:14.872,0:16:18.500 Obrigado, Teenya.[br]Obrigado. 0:16:20.211,0:16:23.046 Até mais, sr. Conrad. 0:16:51.200,0:16:52.659 Bom dia. 0:16:52.743,0:16:54.911 Descansou bem, sr. Conrad? 0:16:54.995,0:16:58.206 Muito e bem. Posso ver[br]a cidade e as outras pessoas? 0:16:58.290,0:17:00.959 Logo. Antes, temos[br]uma surpresa, 0:17:01.043,0:17:02.961 uma surpresa[br]muito agradável. 0:17:03.045,0:17:04.628 Mesmo? 0:17:04.714,0:17:06.923 Queira nos acompanhar,[br]por favor? 0:17:07.007,0:17:08.590 Claro. Onde estamos indo? 0:17:08.634,0:17:11.428 Essa é a surpresa,[br]sr. Conrad? 0:17:13.055,0:17:15.098 A senhorita vem? 0:17:18.018,0:17:20.729 Vou, sim. 0:17:38.497,0:17:41.124 Isso é uma casa marciana?[br]É assim que vivem? 0:17:41.167,0:17:44.794 A nossa é bem diferente.[br]Construímos essa à noite 0:17:44.879,0:17:48.214 porque imaginamos[br]que seu povo viva assim. 0:17:48.299,0:17:50.967 É uma réplica perfeita... 0:17:51.051,0:17:53.303 Perfeita. 0:17:58.392,0:18:01.311 Uma televisão! 0:18:01.353,0:18:03.855 Os móveis, a cortina...[br]Tudo! 0:18:03.939,0:18:06.033 Mas como construíram[br]tão rápido? 0:18:06.139,0:18:08.033 Como poderiam saber? 0:18:08.118,0:18:10.361 Da sua mente. Pensa[br]com clareza, sr. Conrad, 0:18:10.446,0:18:14.324 com muita clareza.[br]Tem ideias muito fortes. 0:18:14.366,0:18:16.910 Gostaria de ver[br]o resto da casa? 0:18:16.994,0:18:18.745 Claro. 0:18:41.185,0:18:44.854 É fabulosa.[br]Realmente fabulosa! 0:18:44.939,0:18:47.690 Queríamos que se sentisse[br]em casa, sr. Conrad. 0:18:47.775,0:18:50.527 Se sente assim? 0:18:50.569,0:18:53.029 É inacreditável. 0:18:53.072,0:18:55.281 Obrigado. 0:18:55.366,0:18:58.743 0:18:58.828,0:19:02.121 0:19:02.206,0:19:04.374 0:19:04.458,0:19:06.793 Isso é maravilhoso.[br]Querem que eu fique aqui? 0:19:06.877,0:19:08.628 Se importa? 0:19:08.712,0:19:10.713 0:19:10.756,0:19:13.466 0:19:13.551,0:19:17.095 Divirta-se, sr. Conrad.[br]Aproveite a casa. 0:19:17.179,0:19:20.306 0:19:31.068,0:19:32.735 Teenya? 0:19:34.405,0:19:37.156 Vou vê-la de novo,[br]não vou? 0:19:38.576,0:19:41.744 Claro que vai,[br]sr. Conrad. 0:20:23.621,0:20:26.372 Se for uma ilusão,[br]posso viver com isso. 0:20:26.457,0:20:29.375 É o melhor uísque[br]que já bebi. 0:21:28.769,0:21:33.106 0:21:37.319,0:21:40.029 0:22:04.847,0:22:07.306 Não tem janelas! 0:22:07.391,0:22:10.643 Não tem janelas[br]em lugar nenhum! 0:22:30.247,0:22:32.415 Por que estão fazendo isso? 0:22:34.293,0:22:36.419 Por quê? 0:22:36.503,0:22:39.255 Por que me trancaram aqui? 0:22:39.298,0:22:41.382 Por que estão me olhando[br]desse jeito? 0:23:21.673,0:23:24.550 Marcusson! 0:23:24.635,0:23:27.804 Marcusson,[br]você estava certo. 0:23:31.433,0:23:34.018 Você estava certo. 0:23:35.646,0:23:38.147 As pessoas são iguais. 0:23:40.109,0:23:43.653 As pessoas são iguais[br]em todos os lugares. 0:23:45.823,0:23:48.366 0:23:48.450,0:23:53.496 0:23:53.539,0:23:56.833 0:23:56.917,0:23:59.710 0:23:59.795,0:24:03.005 0:24:03.048,0:24:05.508 0:24:05.592,0:24:09.428 0:24:09.513,0:24:14.267 0:24:14.351,0:24:19.689 Samuel Conrad encontrou[br]o além da imaginação.