1 00:00:18,588 --> 00:00:20,214 Υπάρχει μια πέμπτη διάσταση 2 00:00:20,214 --> 00:00:21,840 πέρα απ΄αυτά που γνωρίζει ο άνθρωπος. 3 00:00:23,860 --> 00:00:26,632 Είναι μια διάσταση τόσο αχανής όσο το διάστημα 4 00:00:26,632 --> 00:00:28,722 και τόσο άχρονη όσο η αιωνιότητα. 5 00:00:29,015 --> 00:00:31,445 Είναι το ενδιάμεσο μεταξύ φωτός και σκιάς, 6 00:00:32,909 --> 00:00:34,963 μεταξύ επιστήμης και προλήψεων. 7 00:00:35,078 --> 00:00:38,051 Και βρίσκεται μεταξύ της ουσίας του ανθρώπινου φόβου 8 00:00:38,051 --> 00:00:40,385 και της κορυφής της γνώσης του. 9 00:00:40,798 --> 00:00:42,648 Αυτή είναι η διάσταση της φαντασίας. 10 00:00:44,433 --> 00:00:47,411 Είναι η περιοχή που ονομάζουμε η ζώνη του λυκόφωτος. 11 00:01:01,334 --> 00:01:02,905 Ο χώρος εκτόξευσης θα εκκενωθεί μέχρι τις 0200. 12 00:01:03,409 --> 00:01:06,324 Επαναλαμβάνω, ο χώρος εκτόξευσης θα εκκενωθεί μέχρι τις 0200. 13 00:01:14,559 --> 00:01:17,124 Περίεργος τρόπος για να περάσεις την τελευταία νύχτα, σωστά; 14 00:01:17,607 --> 00:01:18,587 Περίεργος; 15 00:01:19,061 --> 00:01:21,551 Ε, τώρα, δεν περνάς την τελευταία σου νύχτα στην γη 16 00:01:21,661 --> 00:01:23,064 χαζεύοντας το μεταφορικό σου μέσο. 17 00:01:23,104 --> 00:01:26,443 Την τελευταία νύχτα στην γη, την περνάς απολαμβάνοντας την γη. 18 00:01:26,533 --> 00:01:28,701 Περπατάς στους δρόμους, πηγαίνεις στα μπαρ, 19 00:01:28,701 --> 00:01:31,760 χορεύεις με γυναίκες. 20 00:01:32,030 --> 00:01:33,320 Αυτό θα είναι ο κόσμος μας για πολύ καιρό, Σαμ. 21 00:01:35,770 --> 00:01:37,999 κι εμείς καθόμαστε και το κοιτάμε τρεις ώρες πριν την εκτόξευση. 22 00:01:42,675 --> 00:01:43,996 Μάρκουσον; 23 00:01:44,006 --> 00:01:45,186 Μμ; 24 00:01:45,210 --> 00:01:49,180 Φοβάσαι; 25 00:01:50,440 --> 00:01:52,053 Δε νομίζω. Εσύ; 26 00:01:56,939 --> 00:01:58,319 Ναι. 27 00:01:59,026 --> 00:02:00,692 πολύ 28 00:02:01,817 --> 00:02:03,985 Είναι αλλιώς με σένα. 29 00:02:03,985 --> 00:02:05,055 Εσύ έχεις εκπαιδευτεί γι' αυτό. 30 00:02:06,445 --> 00:02:08,180 Δεν είναι το ίδιο με μένα. 31 00:02:08,960 --> 00:02:10,986 Εγώ είμαι επιστήμονας, βιολόγος. 32 00:02:11,662 --> 00:02:14,812 Ο κόσμος μου είναι ο κόσμος των βιβλίων, των σλάιντς και των μικροσκοπίων. 33 00:02:17,532 --> 00:02:19,861 Με στέλνουν εκεί πάνω επειδή χρειάζονται το μυαλό μου. 34 00:02:21,331 --> 00:02:23,296 Είναι κρίμα που δεν μπορούν να στείλουν μόνο αυτό, 35 00:02:24,246 --> 00:02:26,786 ν' αφήσουν πίσω το σώμα εκεί που ανήκει. Απλώς να στείλουν το μυαλό. 36 00:02:28,689 --> 00:02:30,709 Ω, φοβάμαι. 37 00:02:31,439 --> 00:02:34,405 Φοβάμαι τι θα βρούμε εκεί πάνω. 38 00:02:34,405 --> 00:02:37,180 Λοιπόν, αυτό είναι που δεν πρέπει να φοβάσαι. 39 00:02:37,268 --> 00:02:40,228 Το άγνωστο, βέβαια. Η μοναξιά, η σιωπή. 40 00:02:41,078 --> 00:02:43,217 Αυτά θα πρέπει να τους φοβίζουν όλους. 41 00:02:43,597 --> 00:02:46,730 Αλλά έχω μια φιλοσοφία για τους ανθρώπους. 42 00:02:46,814 --> 00:02:48,702 Εννοώ, όλους τους ανθρώπους, Σαμ. 43 00:02:48,702 --> 00:02:51,895 Παντού είναι ίδιοι. 44 00:02:51,965 --> 00:02:54,412 Είμαι σίγουρος ότι όταν ο Θεός έφτιαχνε τους ανθρώπους, 45 00:02:54,432 --> 00:02:57,429 τους δημιούργησε με μια συγκεκριμένη συνταγή. 46 00:02:57,429 --> 00:03:00,099 θα ήταν ίδιοι και εδώ στη γη 47 00:03:00,099 --> 00:03:03,987 και στα πέρατα του διαστήματος. 48 00:03:03,987 --> 00:03:05,777 Άνθρωποι στον Άρη; 49 00:03:06,387 --> 00:03:10,262 Όπου κι αν μπορούσαν να υπάρξουν, θα ήταν ίδιοι. 50 00:03:10,262 --> 00:03:13,781 Βλέπετε ένα είδος εύθραυστου δίποδου ζώου 51 00:03:13,781 --> 00:03:17,675 με πολύ μικρό κεφάλι που ονομάζεται άνθρωπος. 52 00:03:17,675 --> 00:03:21,145 Γουόρεν Μάρκουσον, 35 ετών. 53 00:03:21,145 --> 00:03:23,665 Σάμιουελ Α. Κόνραντ, 31 ετών. 54 00:03:23,665 --> 00:03:26,945 Πάμε να ετοιμαστούμε, Σαμ. Έχουμε μόνο δύο ώρες ακόμα. 55 00:03:28,215 --> 00:03:31,999 Παίρνουν την λεωφόρο του διαστήματος. Ο άνθρωπος αποδεσμεύεται 56 00:03:34,059 --> 00:03:36,726 και στέλνει τα μικρούτσικα δάχτυλά του να ψηλαφίσουν το άγνωστο. 57 00:03:38,315 --> 00:03:39,855 Ο προορισμός είναι ο Άρης, 58 00:03:41,075 --> 00:03:44,061 και σε λίγο θα προσγειωθούμε εκεί μαζί τους. 59 00:04:24,950 --> 00:04:27,020 Μάρκουσον; 60 00:04:46,534 --> 00:04:47,974 Μάρκουσον; 61 00:04:48,914 --> 00:04:49,695 Είσαι καλά; 62 00:05:03,405 --> 00:05:05,304 Μάρκουσον, τι στο- 63 00:06:16,556 --> 00:06:17,676 Μάρκουσον. 64 00:06:22,506 --> 00:06:26,102 Μπορείς να ξεφύγεις από οποιαδήποτε προσεδάφιση, θυμάσαι; 65 00:06:29,351 --> 00:06:31,406 Και το διαστημόπλοιο; 66 00:06:32,680 --> 00:06:34,774 Η πίεση του αέρα φαίνεται ν' αντέχει. Άναψα τα φώτα. 67 00:06:34,774 --> 00:06:36,738 Δεν είχα χρόνο να ελέγξω τα υπόλοιπα. 68 00:06:37,478 --> 00:06:41,637 Εσύ-εσύ, ξεκουράσου λίγο. Έχουμε πολύ χρόνο. 69 00:06:42,372 --> 00:06:44,102 Πολύ χρόνο; 70 00:06:46,048 --> 00:06:47,206 Εντάξει. 71 00:06:48,280 --> 00:06:50,156 Εντάξει, θα δούμε. 72 00:07:35,096 --> 00:07:36,972 Σαμ; 73 00:07:39,450 --> 00:07:40,624 Σαμ! 74 00:07:42,234 --> 00:07:43,418 Έι 75 00:07:43,531 --> 00:07:45,175 Πόση ώρα κοιμόμουν; 76 00:07:45,175 --> 00:07:47,009 Κανά δυο ώρες, το χρειαζόσουν. 77 00:07:48,419 --> 00:07:52,023 Κόνραντ, καλά. Ας βάλουμε τη σημαία. 78 00:07:52,725 --> 00:07:54,788 Ηρέμησε. Έχουμε πολύ χρόνο. 79 00:07:55,368 --> 00:07:57,298 Κάναμε 35 εκατομμύρια μίλια! 80 00:07:59,088 --> 00:08:01,484 Ε, και; Λίγες ώρες ακόμα δεν θα πειράξουν. 81 00:08:31,087 --> 00:08:33,731 Δεν θα καταφέρεις να την ανοίξεις. Το υδραυλικό σύστημα δεν λειτουργεί. 82 00:08:34,191 --> 00:08:36,394 Ενεργοποίησε το βοηθητικό, τότε. Μπορούμε να την ανοίξουμε. 83 00:08:36,394 --> 00:08:38,137 Όχι, δεν μπορούμε. 84 00:08:39,617 --> 00:08:42,198 Θα το φτιάξω. Θα ενεργοποιήσω το βοηθητικό. 85 00:08:43,089 --> 00:08:45,613 Έπειτα θα την ανοίξουμε. Αυτό θα κάνω τώρα. 86 00:08:46,273 --> 00:08:47,639 Θα την ανοίξω. 87 00:08:47,899 --> 00:08:48,924 Μάρκουσον. 88 00:08:51,206 --> 00:08:52,928 Πρέπει να ηρεμήσεις. 89 00:08:52,928 --> 00:08:54,438 Άνοιξε την πόρτα, Κόνραντ. 90 00:08:54,438 --> 00:08:55,734 Μα σου είπα, η πόρτα - 91 00:08:55,734 --> 00:08:57,984 Λες ψέμματα! Μπορείς ν' ανοίξεις την πόρτα. 92 00:08:59,719 --> 00:09:01,977 Γιατί, Σαμ; Γιατί δεν ανοίγεις την πόρτα; 93 00:09:05,011 --> 00:09:06,967 Δεν θέλω να την ανοίξω. 94 00:09:06,967 --> 00:09:08,259 Γιατί όχι; 95 00:09:09,709 --> 00:09:10,745 Επειδή. 96 00:09:14,723 --> 00:09:17,340 Τι απέγινε το διερευνητικό, επιστημονικό μυαλό, Κόνραντ; 97 00:09:17,750 --> 00:09:19,838 Νόμιζα ότι το έφερες μαζί σου. 98 00:09:21,378 --> 00:09:23,254 Γιατί ήρθες τέλος πάντων; 99 00:09:25,360 --> 00:09:28,862 Κοίτα, θέλω να βγω. Θέλω ν' ανοίξεις την πόρτα. 100 00:09:29,602 --> 00:09:32,440 Μπορείς να την κλειδώσεις πίσω μου. Απλώς βοήθησέ με να σηκωθώ. 101 00:09:34,140 --> 00:09:36,939 Αυτό μόνο σου ζητώ. Σε παρακαλώ, βοήθησέ με να σηκωθώ. 102 00:09:48,175 --> 00:09:49,029 Σαμ. 103 00:09:50,914 --> 00:09:52,265 Έχουν πληγωθεί τα σωθικά μου. 104 00:09:52,265 --> 00:09:54,291 Νομίζω ότι αιμορραγώ εσωτερικά. 105 00:09:55,121 --> 00:09:56,789 Άκου, Σαμ, δεν θέλω να πεθάνω εδώ μέσα. 106 00:09:56,789 --> 00:09:58,747 Θέλω να δω για ποιο λόγο πεθαίνω. 107 00:09:58,747 --> 00:10:01,115 Βγάλε με έξω, εντάξει; Βγάλε με έξω. 108 00:10:01,115 --> 00:10:03,159 Μαρκ, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ! 109 00:10:03,159 --> 00:10:06,125 Μην-μην φοβάσαι, Σαμ. Έχω ένα παράξενο προαίσθημα. 110 00:10:06,125 --> 00:10:08,677 Αν υπάρχει κανένας εκεί έξω, θα σε βοηθήσει. 111 00:10:08,677 --> 00:10:11,910 Αν έχουν μυαλό και καρδιά, αυτό σημαίνει ότι έχουν και ψυχή. 112 00:10:12,555 --> 00:10:15,180 Αυτό τους κάνει ανθρώπους. 113 00:10:15,180 --> 00:10:17,805 Και οι άνθρωποι είναι ίδιοι. 114 00:10:17,805 --> 00:10:20,432 Σίγουρα είναι όμοιοί μας. 115 00:10:27,428 --> 00:10:28,958 Για όνομα του Θεού! 116 00:10:29,648 --> 00:10:31,829 Μην μ' αφήνεις μόνο, Μαρκ. Μην μ' αφήνεις μόνο! 117 00:10:43,186 --> 00:10:45,843 Είπες πως ότι κι αν είναι εκεί έξω είναι σαν κι εμάς. 118 00:10:46,423 --> 00:10:48,662 Λοιπόν, δεν το ξέρω αυτό! 119 00:10:49,902 --> 00:10:52,251 Δεν θέλω να το ξέρω! 120 00:10:52,251 --> 00:10:53,882 Δεν θέλω να ξέρω, δεν θέλω να ξέρω, 121 00:10:53,897 --> 00:10:55,811 Δεν θέλω να ξέρω! 122 00:12:31,522 --> 00:12:33,063 Είσαστε άνθρωποι. 123 00:12:36,025 --> 00:12:37,831 Είσαστε σαν κι εμένα. 124 00:12:39,531 --> 00:12:41,605 Πρόσωπο, σώμα, 125 00:12:42,369 --> 00:12:43,319 τα πάντα. 126 00:12:44,853 --> 00:12:46,070 Είσαστε σαν κι εμένα! 127 00:12:47,535 --> 00:12:49,265 Ω, συγγνώμη. 128 00:12:50,884 --> 00:12:52,478 Μην φοβάστε. 129 00:12:52,833 --> 00:12:55,113 Το όνομά μου είναι - είναι εμ, Σαμ Κόνραντ. 130 00:12:56,805 --> 00:12:58,030 εμ, Σάμιουελ Κόνραντ. 131 00:13:00,645 --> 00:13:02,230 το όνομα, καταλαβαίνετε; 132 00:13:03,130 --> 00:13:05,397 Ο φίλος μου κι εγώ, ήρθαμε εδώ από την γη. 133 00:13:06,021 --> 00:13:07,733 Κοιτάξτε, θα σας δείξω. 134 00:13:08,393 --> 00:13:10,635 Εμ, αυτή είναι η γη, βλέπετε; 135 00:13:11,111 --> 00:13:12,841 Είμαστε ο τρίτος πλανήτης από τον ήλιο. 136 00:13:13,431 --> 00:13:15,530 Αυτό είστε εσείς. 137 00:13:16,156 --> 00:13:18,126 Στον τόπο μου, αυτόν τον πλανήτη τον λέμε Άρη. 138 00:13:20,460 --> 00:13:21,721 Ο άλλος είναι νεκρός. 139 00:13:23,935 --> 00:13:26,322 Μην πανικοβάλεστε κ. Κόνραντ. Δεν έχουμε σκοπό να σας βλάψουμε. 140 00:13:27,712 --> 00:13:29,389 Αναρωτιόμασταν πότε σκοπεύατε να βγείτε έξω. 141 00:13:29,421 --> 00:13:30,724 Περιμέναμε για ώρες. 142 00:13:31,918 --> 00:13:34,206 Πώς γνωρίζετε την γλώσσα μου; 143 00:13:34,206 --> 00:13:35,977 Δεν την γνωρίζουμε κ. Κόνραντ. 144 00:13:35,977 --> 00:13:39,359 Όπως αναμφίβολα σύντομα θα καταλάβετε εσείς μιλάτε την γλώσσα μας. 145 00:13:40,151 --> 00:13:41,579 Την γλώσσα σας; 146 00:13:43,093 --> 00:13:45,735 Ασυνείδητη μεταφορά. Εσείς θα το λέγατε ενός είδους ύπνωση . 147 00:13:48,489 --> 00:13:50,555 Μα, πρέπει να είστε κουρασμένος. 148 00:13:50,555 --> 00:13:52,250 Θα σας ετοιμάσουμε ένα μέρος να ξεκουραστείτε. 149 00:13:52,624 --> 00:13:54,669 Σας είμαι υπόχρεος, αλήθεια. 150 00:13:57,279 --> 00:14:00,118 Συγχωρείστε με. Που σας κοιτάζω, εννοώ. Απλά δεν μπορώ να το ξεπεράσω. 151 00:14:01,873 --> 00:14:04,455 Εννοώ, είσαστε ανθρώπινα όντα, όπως κι εγώ. 152 00:14:05,637 --> 00:14:07,257 Άνθρωποι. 153 00:14:08,957 --> 00:14:11,333 Ο Μάρκουσον είπε ότι έτσι θα ήσασταν. 154 00:14:12,243 --> 00:14:13,441 Μάρκουσον. 155 00:14:20,246 --> 00:14:21,615 Κύριε Κόνραντ; 156 00:14:23,710 --> 00:14:25,683 Θα θάψουμε τον φίλο σας. 157 00:14:25,683 --> 00:14:28,316 Αργότερα μπορείτε να μας πείτε τι είδους ταφόπλακα επιθυμείτε. 158 00:14:29,853 --> 00:14:32,402 Θα σας επισκευάσουμε και το διαστημόπλοιο. 159 00:14:32,552 --> 00:14:35,137 Ευχαριστώ. 160 00:14:42,797 --> 00:14:44,965 Είχες δίκιο, φιλαράκι. 161 00:14:46,365 --> 00:14:48,116 Είναι άνθρωποι σαν κι εμάς. 162 00:14:50,936 --> 00:14:52,553 Μακάρι να ζούσες να το δεις. 163 00:15:17,576 --> 00:15:20,745 Έχω τόσες ερωτήσεις να σας κάνω. 164 00:15:20,745 --> 00:15:23,246 Τόσα πράγματα να μάθω για τον πολιτισμό σας. 165 00:15:23,246 --> 00:15:26,397 Για την κοινωνική σας δομή, τον τρόπο ζωής σας, την επιστήμη σας. 166 00:15:26,397 --> 00:15:28,723 Ω, εκατοντάδες ερωτήσεις, χιλιάδες ερωτήσεις. 167 00:15:30,310 --> 00:15:32,853 Θ' απαντήσουμε όλες τις ερωτήσεις σας κ.Κόνραντ. 168 00:15:36,103 --> 00:15:39,231 Αλλά πρώτα, πρέπει να ξεκουραστείτε λίγο 169 00:15:39,231 --> 00:15:42,169 ενώ θα σας ετοιμάζουμε ένα μέρος, ένα μέρος που θα σας είναι οικείο. 170 00:15:42,289 --> 00:15:43,522 Θα επιστρέψουμε σύντομα. 171 00:15:45,162 --> 00:15:46,357 Δεσποινίς; 172 00:15:49,570 --> 00:15:51,123 Έχετε όνομα, σωστά; 173 00:15:52,675 --> 00:15:53,697 Με λένε Τίνια. 174 00:15:55,727 --> 00:15:56,933 Λοιπόν, εμ, Τίνια, 175 00:15:57,616 --> 00:16:00,183 θα πεις στους άλλους πόσο ευγνώμων είμαι; 176 00:16:02,691 --> 00:16:04,732 Εγώ-εγώ φοβόμουν τόσο πολύ, φοβόμουν τρομερά. 177 00:16:04,732 --> 00:16:06,903 Μην φοβάστε κ. Κόνραντ. Κανένας δεν θα σας πειράξει. 178 00:16:10,596 --> 00:16:12,759 Κανένας δεν θα σας πειράξει. Πρέπει να το πιστέψετε. 179 00:16:14,610 --> 00:16:18,103 Ευχαριστώ, Τίνια. Ευχαριστώ. 180 00:16:20,853 --> 00:16:24,481 Θα τα πούμε αργότερα, κύριε Κόνραντ. 181 00:16:52,195 --> 00:16:53,010 Καλημέρα. 182 00:16:53,118 --> 00:16:54,577 Ξεκουραστήκατε καλά, κύριε Κόνραντ; 183 00:16:54,577 --> 00:16:57,785 Πολύ και καλά. Μπορώ τώρα να δω την πόλη σας και τους άλλους; 184 00:16:58,339 --> 00:17:01,030 Σύντομα, πρώτα, πρώτα σας έχουμε μια έκπληξη. 185 00:17:01,030 --> 00:17:03,369 Μια πολύ ευχάριστη έκπληξη. 186 00:17:03,369 --> 00:17:04,271 Αλήθεια; 187 00:17:04,271 --> 00:17:05,878 Θα μας συνοδέψετε, παρακαλώ; 188 00:17:06,468 --> 00:17:08,127 Φυσικά, πού πηγαίνουμε; 189 00:17:08,127 --> 00:17:10,300 Αυτή είναι η έκπληξη, κύριε Κόνραντ. 190 00:17:14,307 --> 00:17:15,435 Θα έρθεις; 191 00:17:19,015 --> 00:17:21,058 Ναι, έρχομαι. 192 00:17:39,773 --> 00:17:42,484 Αυτό-αυτό είναι σπίτι αρειανού; Έτσι ζείτε; 193 00:17:42,484 --> 00:17:45,219 Όχι, τα δικά μας είναι πολύ διαφορετικά. Αυτό το χτίσαμε τη νύχτα 194 00:17:45,219 --> 00:17:47,759 επειδή υποθέσαμε ότι έτσι ζείτε εσείς. 195 00:17:48,574 --> 00:17:50,239 Είναι πιστό αντίγραφο. 196 00:17:51,533 --> 00:17:52,261 Πιστό. 197 00:18:00,070 --> 00:18:01,392 τηλεόραση. 198 00:18:02,654 --> 00:18:04,583 Έπιπλα, κουρτίνες, όλα! 199 00:18:04,957 --> 00:18:07,639 Μα, πώς μπορέσατε να το φτιάξετε τόσο γρήγορα; 200 00:18:07,639 --> 00:18:08,583 Πώς είναι δυνατόν να ξέρατε; 201 00:18:08,583 --> 00:18:10,503 Από το μυαλό σας, σκεφτόσαστε πολύ καθαρά, κ. Κόνραντ. 202 00:18:10,683 --> 00:18:14,011 Πολύ καθαρά, πράγματι. Πολύ έντονη εντύπωση. 203 00:18:17,051 --> 00:18:18,590 Θέλετε να δείτε και το υπόλοιπο σπίτι; 204 00:18:18,590 --> 00:18:19,654 Α-χα. 205 00:18:41,614 --> 00:18:43,365 Είναι τέλειο, είναι πραγματικά τέλειο! 206 00:18:45,915 --> 00:18:47,914 Θέλαμε να νιώθετε άνετα, κ. Κόνραντ. 207 00:18:47,914 --> 00:18:51,435 Νιώθετε άνετα; 208 00:18:51,435 --> 00:18:52,727 Είναι απίστευτο. 209 00:18:52,727 --> 00:18:54,769 Ευχαριστώ. 210 00:18:55,539 --> 00:18:57,861 Αναρωτιόμασταν αν θα σας πείραζε να παραμείνετε εδώ για λίγο. 211 00:18:58,959 --> 00:19:01,871 εκφράσατε ενδιαφέρον να δείτε την πόλη μας, να γνωρίσετε τους ανθρώπους μας. 212 00:19:02,961 --> 00:19:04,051 Θα το κανονίσουμε. 213 00:19:04,665 --> 00:19:06,248 Είναι υπέροχο. Θέλετε να μείνω εδώ; 214 00:19:06,466 --> 00:19:07,811 Σας πειράζει; 215 00:19:08,611 --> 00:19:10,362 Μετά χαράς. 216 00:19:10,362 --> 00:19:12,583 Ωραία, για λίγο τότε. 217 00:19:14,163 --> 00:19:15,851 Απολαύστε το κ. Κόνραντ. Απολαύστε το σπίτι σας. 218 00:19:18,095 --> 00:19:20,759 Να σας ξεπροβοδίσω. Έτσι κι αλλιώς, είναι το σπίτι μου. 219 00:19:31,651 --> 00:19:33,938 Τίνια; 220 00:19:35,048 --> 00:19:37,185 Θα σε ξαναδώ, σωστά; 221 00:19:39,585 --> 00:19:42,106 Φυσικά, κύριε Κόνραντ. 222 00:20:24,608 --> 00:20:27,776 Αν είναι ψευδαίσθηση, ένας άντρας μπορεί να ζήσει μ' αυτήν. 223 00:20:27,776 --> 00:20:30,117 Είναι το καλύτερο ουίσκι που έχω πιει. 224 00:21:28,451 --> 00:21:31,369 Έι! Με κλειδώσατε μέσα. Τι σας έπιασε; 225 00:21:37,312 --> 00:21:41,649 Είμαι κλειδωμένος μέσα! Τι συμβαίνει; 226 00:22:06,032 --> 00:22:08,742 Δεν υπάρχουν παράθυρα. 227 00:22:08,972 --> 00:22:11,431 Δεν υπάρχουν παράθυρα πουθενά! 228 00:22:31,027 --> 00:22:33,409 Γιατί το κάνετε αυτό; 229 00:22:34,689 --> 00:22:36,777 Γιατί; 230 00:22:37,680 --> 00:22:40,026 Γιατί με κλειδώσατε εδώ μέσα; 231 00:22:40,776 --> 00:22:42,418 Γιατί με κοιτάζετε έτσι; 232 00:23:23,084 --> 00:23:25,168 Μάρκουσον! 233 00:23:25,387 --> 00:23:28,264 Μάρκουσον, είχες δίκιο. 234 00:23:31,992 --> 00:23:33,061 Είχες δίκιο. 235 00:23:36,073 --> 00:23:37,608 Οι άνθρωποι είναι ίδιοι. 236 00:23:40,868 --> 00:23:43,399 Οι άνθρωποι είναι παντού ίδιοι. 237 00:23:46,069 --> 00:23:48,493 Είδος ζώου που αιχμαλωτίστηκε ζωντανό. 238 00:23:48,493 --> 00:23:51,676 Ενδιαφέρουσα ομοιότητα και σωματικά χαρακτηριστικά σαν των ανθρώπων, 239 00:23:53,369 --> 00:23:56,199 όσο αφορά το κεφάλι, τον κορμό, τα χέρια, τα πόδια. 240 00:23:56,909 --> 00:23:58,843 Μικροσκοπικός, μη-ανεπτυγμένος εγκέφαλος. 241 00:23:59,978 --> 00:24:02,785 Κατάγεται από πρωτόγονο πλανήτη που ονομάζεται γη. 242 00:24:04,015 --> 00:24:05,675 Αυτοαποκαλείται Σάμιουελ Κόνραντ. 243 00:24:06,378 --> 00:24:09,298 Και θα παραμείνει εδώ, στο κλουβί του με το τρεχούμενο νερό 244 00:24:09,883 --> 00:24:13,023 και το ηλεκτρικό και την κεντρική θέρμανση για όλη του τη ζωή. 245 00:24:15,193 --> 00:24:19,047 Ο Σάμιουελ Κόνραντ βρήκε την ζώνη του λυκόφωτος.