[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.23,0:00:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Mi chiamo Sheryl Burgstahler Dialogue: 0,0:00:05.97,0:00:09.83,Default,,0000,0000,0000,,e dirigo i "Servizi di Tecnologia\NAccessibile" all'Università di Washington. Dialogue: 0,0:00:09.83,0:00:12.69,Default,,0000,0000,0000,,Attraverso il nostro\N"Centro di accessibilità tecnologica" Dialogue: 0,0:00:12.69,0:00:15.77,Default,,0000,0000,0000,,e attraverso altri servizi, \Nci assicuriamo che le tecnologie... Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:19.26,Default,,0000,0000,0000,,...che sviluppiamo, acquisiamo... Dialogue: 0,0:00:19.43,0:00:22.31,Default,,0000,0000,0000,,...utilizziamo\Nall'Università di Washington... Dialogue: 0,0:00:22.53,0:00:28.08,Default,,0000,0000,0000,,siano accessibili a tutte le facoltà,\Ngli studenti, il personale e i visitatori. Dialogue: 0,0:00:29.73,0:00:32.27,Default,,0000,0000,0000,,LAVORO DI GRUPPO:\NRENDERE LA TECNOLOGIA ACCESSIBILE Dialogue: 0,0:00:32.39,0:00:34.97,Default,,0000,0000,0000,,ALL'UNIVERSITÀ DI WASHINGTON\NE A LIVELLO NAZIONALE Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Nello stato di Washington\Nabbiamo una nuova normativa. Dialogue: 0,0:00:40.12,0:00:43.52,Default,,0000,0000,0000,,La numero 188 si riferisce \Nalle tecnologie accessibili, Dialogue: 0,0:00:43.54,0:00:47.61,Default,,0000,0000,0000,,necessita che le istituzioni\Npost-secondarie nello stato di Washington Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:50.94,Default,,0000,0000,0000,,rendano i servizi accessibili... Dialogue: 0,0:00:50.94,0:00:54.18,Default,,0000,0000,0000,,a studenti, facoltà, staff\Ne visitatori con disabilità. Dialogue: 0,0:00:54.84,0:00:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Questo richiede\Nun laborioso intervento Dialogue: 0,0:00:57.38,0:00:59.24,Default,,0000,0000,0000,,di controllo \Ndel nostro software Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:03.26,Default,,0000,0000,0000,,verificarne l'accessibilità,\Ncreare piani per renderlo più accessibile Dialogue: 0,0:01:03.26,0:01:07.63,Default,,0000,0000,0000,,per il nostro sito o \Nper i venditori in caso di prodotti Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Mi chiamo Patrick Pow. Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Vengo dall'Università\Ndi Washington, Tacoma. Dialogue: 0,0:01:13.32,0:01:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Mi occupo di tecnologia. Dialogue: 0,0:01:16.55,0:01:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Sono il vicerettore di informatica. Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Quando penso alla normativa 188... Dialogue: 0,0:01:22.96,0:01:27.94,Default,,0000,0000,0000,,...penso all'opportunità\Nper noi di aumentare Dialogue: 0,0:01:28.06,0:01:30.76,Default,,0000,0000,0000,,e migliorare nel nostro campus. Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:35.43,Default,,0000,0000,0000,,Uno dei nostri obiettivi all'Università\Ndi Washington è assicurare che Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:38.76,Default,,0000,0000,0000,,tutti i sistemi informatici che\Nche acquistiamo, sviluppiamo e Dialogue: 0,0:01:38.92,0:01:42.50,Default,,0000,0000,0000,,utilizziamo nei nostri campus siano\Naccessibili a tutte le nostre facoltà, Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:45.68,Default,,0000,0000,0000,,studenti e personale con disabilità. Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo avviato\Nuna task force al più alto livello. Dialogue: 0,0:01:50.05,0:01:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Includiamo persone delle Risorse Umane \Ne degli uffici dei servizi di disabilità, Dialogue: 0,0:01:55.91,0:02:00.26,Default,,0000,0000,0000,,dal nostro gruppo di comunicazione, \Nda quello di accessibilità informatica, Dialogue: 0,0:02:00.52,0:02:04.20,Default,,0000,0000,0000,,ma anche molte altre unità e\Ncombattiamo per capire come la tecnologia Dialogue: 0,0:02:04.20,0:02:07.23,Default,,0000,0000,0000,,può essere resa ancor più\Naccessibile a persone con disabilità. Dialogue: 0,0:02:07.36,0:02:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Dunque molte cose\Nche facciamo, ad esempio, Dialogue: 0,0:02:09.63,0:02:15.45,Default,,0000,0000,0000,,è avere un inventario, soprattutto\Ndei software, dei siti e dei video Dialogue: 0,0:02:15.54,0:02:17.94,Default,,0000,0000,0000,,maggiormente impiegati nel campus. Dialogue: 0,0:02:18.71,0:02:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Mi chiamo Dan. Dialogue: 0,0:02:20.26,0:02:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Il mio ruolo nell'obiettivo\Ndella normativa 188... Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:28.76,Default,,0000,0000,0000,,è aiutare a raccogliere \Nl'inventario informatico. Dialogue: 0,0:02:30.26,0:02:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Non si tratta dell'impegno di \Nuna singola persona, ma di tante. Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Noi documentiamo le informazioni\Nche conosciamo su questi prodotti. Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Quando possibile, testiamo i prodotti\Nper l'accessibilità e determiniamo come Dialogue: 0,0:02:41.36,0:02:44.64,Default,,0000,0000,0000,,rendere i prodotti più accessibili,\Nspesso lavorando con i venditori. Dialogue: 0,0:02:44.83,0:02:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Una delle priorità della task force è Dialogue: 0,0:02:47.06,0:02:49.80,Default,,0000,0000,0000,,promuovere la trascrizione \Ndei video usati nel campus. Dialogue: 0,0:02:50.47,0:02:54.47,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo aiutato\Nad avviare un progetto pilota in cui Dialogue: 0,0:02:54.61,0:02:58.61,Default,,0000,0000,0000,,forniamo gratuitamente\Ni sottotitoli per i video nel campus. Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:02.48,Default,,0000,0000,0000,,È una quantità limitata di denaro,\Nnon stiamo sottotitolando tutti i video, Dialogue: 0,0:03:02.55,0:03:05.44,Default,,0000,0000,0000,,ma stiamo sottotitolando\Nquelli che sono di grande interesse. Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:09.68,Default,,0000,0000,0000,,"Ora quel progetto pilota si è\Ntrasformato in un servizio continuo". Dialogue: 0,0:03:09.90,0:03:13.41,Default,,0000,0000,0000,,"Alcuni video hanno bisogno sia\Ndi sottotitoli sia dell'audiodescrizione". Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:17.14,Default,,0000,0000,0000,,"L'audiodescrizione è una narrazione\Naggiuntiva che descrive le immagini" Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:19.80,Default,,0000,0000,0000,,"sullo schermo per coloro\Nche non possono vederle". Dialogue: 0,0:03:20.08,0:03:23.82,Default,,0000,0000,0000,,"Il Best of UW 2016, \Nun video dell'anno in rassegna" Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:26.24,Default,,0000,0000,0000,,"ha usato sia sottotitoli\Nche l'audiodescrizione". Dialogue: 0,0:03:28.20,0:03:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Sono Gina Hills. Dialogue: 0,0:03:29.21,0:03:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Sono il direttore delle comunicazioni web\Nper la facoltà Marketing e Comunicazione. Dialogue: 0,0:03:33.62,0:03:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Il video di quest'anno era\Ntutto immagini con musica. Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo realizzato\Ni sottotitoli del video. Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Il primo passo è stato mettere\Nuna piccola cosa che diceva "musica". Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Sono Terrill Thompson. Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Sono uno specialista dell'accessibilità\Ninformatica all'Università di Washington. Dialogue: 0,0:03:53.39,0:03:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Se guardi quel video,\Nla musica contribuisce significativamente Dialogue: 0,0:03:57.18,0:04:00.50,Default,,0000,0000,0000,,all'emozione che il video evoca. Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Quindi ha contribuito molto nel realizzare Dialogue: 0,0:04:03.86,0:04:08.53,Default,,0000,0000,0000,,le cose meravigliose che sono successe\Nall'università nell'ultimo anno, il 2016. Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:13.13,Default,,0000,0000,0000,,La musica sale, si amplifica... Dialogue: 0,0:04:13.25,0:04:18.40,Default,,0000,0000,0000,,...diventa molto più drammatica\Nman mano che il pezzo procede. Dialogue: 0,0:04:18.93,0:04:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Così hanno rivisto i sottotitoli\Nper rispondere a questa necessità. Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:26.100,Default,,0000,0000,0000,,Credo abbiano fatto\Ndavvero un ottimo lavoro... Dialogue: 0,0:04:27.22,0:04:30.26,Default,,0000,0000,0000,,...sottotitolando esattamente\Nquello che la musica sta facendo... Dialogue: 0,0:04:30.35,0:04:32.90,Default,,0000,0000,0000,,in tutto questo pezzo\Nmentre cresce e si amplifica. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,L'altra cosa interessante\Ndel Best of UW 2016 è che era\Nesclusivamente musica.