0:00:00.142,0:00:02.515 [Ovdje se govori o spolu [br]i spolnim organima] 0:00:04.175,0:00:05.349 Ja imam vaginu. 0:00:05.373,0:00:06.643 (Smijeh) 0:00:06.667,0:00:08.600 Samo sam mislila da biste trebali znati. 0:00:09.199,0:00:11.675 To možda nije iznenađenje za neke od vas. 0:00:11.699,0:00:13.452 Izgledam kao žena. 0:00:14.054,0:00:16.072 Pretpostavljam da sam i odjevena kao žena. 0:00:17.062,0:00:19.326 Stvar je u tome što imam i muda. 0:00:19.919,0:00:22.278 Treba puno hrabrosti doći ovamo 0:00:22.302,0:00:25.863 i govoriti vam o svojim genitalijama. 0:00:25.887,0:00:27.161 Malo hrabrosti. 0:00:27.601,0:00:30.530 Ali ne govorim o hrabrosti, „imati muda“, 0:00:30.554,0:00:32.754 ja doslovno imam testise. 0:00:33.268,0:00:34.569 Upravo ovdje, 0:00:34.593,0:00:36.601 tamo gdje mnoge od vas imaju jajnike. 0:00:37.157,0:00:39.116 Nisam muško ili žensko. 0:00:39.140,0:00:41.060 Ja sam interseksualna (između spolova). 0:00:41.316,0:00:44.971 Većina ljudi pretpostavlja za neku osobu [br]da je biološki muškarac ili žena, 0:00:45.825,0:00:48.652 ali to je zapravo mnogo složenije. 0:00:49.035,0:00:51.745 Postoji mnogo načina kako netko [br]može biti interseksualan. 0:00:51.755,0:00:54.982 U mom slučaju, to znači da sam [br]rođena s XY kromosomima, 0:00:55.006,0:00:57.682 koje vjerojatno poznajete [br]kao muške kromosome. 0:00:57.682,0:01:01.938 I rođena sam s vaginom i[br]testisima u tijelu. 0:01:02.490,0:01:04.784 Ne reagiram na testosteron 0:01:04.808,0:01:07.839 pa su mi tijekom puberteta narasle grudi, 0:01:07.863,0:01:12.196 ali nikad nisam dobila akne[br]ili dlačice po tijelu, ili masnu kožu. 0:01:12.220,0:01:14.180 Na tom mi možete zavidjeti. 0:01:14.180,0:01:15.879 (Smijeh) 0:01:15.903,0:01:18.292 Ja nemam maternicu -- 0:01:18.316,0:01:19.466 rođena sam bez nje, 0:01:19.490,0:01:22.856 tako da nemam menstruacije i [br]ne mogu imati biološku djecu. 0:01:24.308,0:01:27.346 Ljude stavljamo u kutije [br]na temelju njihovih genitalija. 0:01:27.695,0:01:31.465 Prije nego što se beba rodi, [br]pitamo je li dječak ili djevojčica, 0:01:31.489,0:01:33.505 kao da je to doista važno. 0:01:33.529,0:01:36.251 Kao da ćeš biti manje uzbuđen [br]kad dobiješ bebu 0:01:36.275,0:01:38.426 ako nema genitalije koje si želio. 0:01:38.450,0:01:42.591 Kao da ti ono što je između nečijih nogu [br]govori nešto o toj osobi. 0:01:43.212,0:01:46.156 Je li ljubazna, velikodušna, duhovita? 0:01:46.712,0:01:48.038 Pametna? 0:01:48.062,0:01:50.109 Što žele biti kad odrastu? 0:01:50.546,0:01:53.085 Genitalije vam zapravo ništa ne govore. 0:01:53.109,0:01:55.685 Ipak, mi njima sami sebe definiramo. 0:01:56.790,0:01:59.360 U ovom društvu volimo [br]stavljati ljude u kutije 0:01:59.380,0:02:00.917 i međusobno se označavati. 0:02:01.291,0:02:03.894 To nam nekako daje osjećaj pripadnosti 0:02:04.288,0:02:07.096 i uči nas kako međusobno komunicirati. 0:02:07.479,0:02:10.050 Ali postoji jedan stvarno veliki problem: 0:02:10.074,0:02:13.307 biološki spol nije crn ili bijel. 0:02:14.114,0:02:15.380 To je cijeli spektar. 0:02:16.098,0:02:19.588 Osim genitalija, imate i kromosome, 0:02:19.612,0:02:22.207 gonade, poput jajnika ili testisa. 0:02:22.231,0:02:24.080 Imate svoje unutarnje spolne organe, 0:02:24.104,0:02:27.398 proizvodnju hormona, hormonalni odgovor 0:02:27.422,0:02:31.919 i sekundarne spolne karakteristike, kao[br]što su razvoj dojki, dlake po tijelu itd. 0:02:32.538,0:02:37.586 Tih sedam područja biološkog spola [br]postoje u toliko mnogo varijacija, 0:02:37.610,0:02:39.536 a ipak smo stvorili samo dvije opcije: 0:02:39.560,0:02:40.876 muško ili žensko. 0:02:41.435,0:02:43.125 Meni je to apsurdno, 0:02:43.149,0:02:45.855 jer ne mogu se sjetiti ni jedne druge[br]ljudske značajke 0:02:45.879,0:02:48.117 u kojoj postoje samo dvije opcije. 0:02:48.141,0:02:51.434 Boja kože, kose, visina, boja očiju. 0:02:51.866,0:02:56.047 Zamislite da možete imati samo ili [br]nos A ili nos B, da nema drugih opcija. 0:02:56.866,0:03:00.017 Ako postoje beskonačni načini [br]kako izgledaju naša tijela, 0:03:00.041,0:03:01.692 kako razmišljamo, 0:03:01.716,0:03:03.605 načini osobnosti i djelovanja, 0:03:03.629,0:03:05.681 ne bi li imalo smisla da postoji 0:03:05.681,0:03:07.678 isto toliko raznolikosti[br]u biološkom spolu? 0:03:10.141,0:03:14.093 Jeste li znali da osim [br]XX ili XY kromosoma, 0:03:14.117,0:03:17.799 mogli biste imati i XX i XY kromosome? 0:03:17.823,0:03:20.284 Ili možete imati dodatni X - XXY. 0:03:20.308,0:03:22.394 Ili dva dodatna - XXXY. 0:03:22.854,0:03:24.062 I tako dalje. 0:03:24.086,0:03:26.773 A za one "normalne" osobe s XX ili XY, 0:03:26.797,0:03:27.950 što to znači? 0:03:28.450,0:03:30.077 Imam XY kromosome. 0:03:30.101,0:03:33.455 Ako na mjestu zločina pronađu moju DNK - 0:03:33.479,0:03:35.988 ne kažem da hoće, ali, znate, vidjet ćemo. 0:03:36.012,0:03:37.772 (Smijeh) 0:03:37.796,0:03:41.886 Ako za tisuću godina otkriju moj kostur, 0:03:41.910,0:03:43.310 prepoznat će me kao muškarca. 0:03:44.125,0:03:45.325 Je li to točno? 0:03:45.990,0:03:47.457 Moji bi testisi to potvrdili. 0:03:48.093,0:03:49.871 Ali što je s ostatkom mene? 0:03:50.617,0:03:54.926 A što ako žena ima rak jajnika [br]i mora ukloniti jajnike? 0:03:54.950,0:03:56.961 Još uvijek se kvalificira kao žena? 0:03:57.609,0:04:01.305 Što je s drugim interspolnim ljudima [br]koji su rođeni bez testisa ili jajnika, 0:04:01.305,0:04:03.901 ili samo s jednim[br]ili kombinacijom to dvoje? 0:04:04.379,0:04:05.839 Kako ćemo njih klasificirati? 0:04:06.557,0:04:08.710 Morate li imati maternicu[br]da biste bili žena? 0:04:08.734,0:04:10.874 Mnogi od nas su rođeni bez nje. 0:04:11.726,0:04:14.646 I svačiji omiljeni dio tijela, genitalije: 0:04:14.670,0:04:16.617 ili imate jedne ili druge, zar ne? 0:04:16.641,0:04:19.536 Ili imate penis dug 15 centimetara [br]ovako debeo, 0:04:19.536,0:04:22.045 koji strši ravno[br]pod kutom od 90 stupnjeva, 0:04:22.045,0:04:24.562 ili imate vaginu ovoliko široku unutra 0:04:24.562,0:04:27.471 i klitoris koji je desetak milimetara [br]iznad vaginalnog otvora 0:04:27.471,0:04:30.661 i stidne usne koje izgledaju točno onako [br]kako bi trebale izgledati, 0:04:30.661,0:04:34.376 prema onome što ste vidjeli u tom jednom [br]porno filmu kojeg ste jednom gledali. 0:04:34.376,0:04:35.289 Znate, u onom. 0:04:35.289,0:04:38.051 Ako ste u životu imali više od jednog [br]seksualnog partnera, 0:04:38.051,0:04:40.038 i ako ih poredate, jednog do drugog, 0:04:40.062,0:04:43.547 jamčim vam da ih možete prepoznati [br]po njihovim genitalijama. 0:04:43.571,0:04:44.454 (Smijeh) 0:04:44.454,0:04:46.081 Razmislite o tome. 0:04:46.081,0:04:47.363 Hajde, prisjetite se. 0:04:47.387,0:04:48.753 (Smijeh) 0:04:48.777,0:04:49.927 Vidim vas. 0:04:50.253,0:04:51.403 Bez osude. 0:04:52.253,0:04:53.625 Samo vizualizirajte. 0:04:53.649,0:04:55.049 Svi su drugačiji, zar ne? 0:04:56.633,0:05:00.799 Binarnost spola i roda je tako [br]duboko ukorijenjena u našem društvu, 0:05:00.823,0:05:02.871 da nikada ne prestajemo [br]razmišljati o tome. 0:05:02.895,0:05:06.514 Samo se automatski trpamo u jednu [br]ili drugu kutiju, 0:05:06.538,0:05:09.412 kao da je to doista važno. 0:05:09.436,0:05:12.761 Sve dok vas netko ne navede [br]da to preispitate. 0:05:13.841,0:05:19.520 A ako mislite da sam ja iznimka, [br]anomalija, statistička pogreška: 0:05:19.544,0:05:23.765 interseksualne osobe čine [br]oko dva posto stanovništva. 0:05:24.673,0:05:28.008 To je isti postotak kao i onih koji su [br]crvenokosi, genetički. 0:05:28.649,0:05:32.768 Oko 150 milijuna ljudi, otprilike, 0:05:32.792,0:05:35.454 što je više nego [br]cjelokupno stanovništvo Rusije. 0:05:36.474,0:05:39.976 Dakle, mnogo nas je, nepotrebno je reći. 0:05:40.558,0:05:42.256 Nismo novi ili rijetki. 0:05:42.984,0:05:44.303 Samo smo nevidljivi. 0:05:45.587,0:05:49.071 Postojali smo u svakoj kulturi [br]u povijesti. 0:05:49.373,0:05:51.479 Ipak, o tome nikada nismo govorili. 0:05:52.437,0:05:55.468 Zapravo, mnogi ljudi možda ni [br]ne znaju da su interseksualni. 0:05:55.831,0:05:59.196 Jeste li imali test kariotipa [br]kako biste odredili vaše kromosome? 0:06:00.632,0:06:03.759 Što je s punom pretragom [br]za sve vaše razine hormona? 0:06:04.428,0:06:07.547 Moj prijatelj je saznao prošle godine, [br]u svojim 50-ima. 0:06:08.254,0:06:10.028 Izvršna direktorica tvrtke interACT, 0:06:10.028,0:06:14.482 vodeće organizacije za interseksualna [br]ljudska prava ovdje u SAD-u, 0:06:14.506,0:06:17.239 otkrila je da je interseksualna [br]u dobi od 41 godine. 0:06:18.188,0:06:21.498 Njeni liječnici su znali još [br]kad je imala 15 godina, 0:06:21.522,0:06:23.189 ali joj nisu rekli. 0:06:23.855,0:06:27.156 Lagali su joj i rekli da ima rak, 0:06:27.180,0:06:29.172 jer je to izgledalo kao lakša opcija 0:06:29.196,0:06:31.900 nego saznati da nije "u potpunosti" žena. 0:06:33.006,0:06:34.593 Ovakve stvari se događaju često, 0:06:34.617,0:06:39.187 interseksualnim se osobama laže ili [br]ih se drži u neznanju o njihovim tijelima, 0:06:39.211,0:06:41.342 što mnoge čudi. 0:06:41.366,0:06:45.798 Ali živimo u društvu koje uopće ne govori [br]o seksu ili tijelima, 0:06:45.822,0:06:48.245 osim ako je cilj [br]izrugivanje ili sramoćenje. 0:06:49.249,0:06:51.832 Otkrila sam da sam interseksualna [br]u dobi od 10 godina, 0:06:51.856,0:06:55.674 i uglavnom sam bila OK[br]s tom informacijom. 0:06:55.935,0:06:57.300 Zapravo me to nije potreslo. 0:06:57.324,0:07:00.480 Još sam razvijala svoje [br]razumijevanje svijeta. 0:07:01.186,0:07:03.416 Tek kad sam odrasla, 0:07:03.440,0:07:07.424 shvatila sam da se ne uklapam u ono[br]što društvo očekuje od mene, 0:07:07.448,0:07:10.518 da nikud ne pripadam, da sam nenormalna. 0:07:10.542,0:07:12.517 I tada je počeo osjećaj sramote. 0:07:13.132,0:07:16.372 Koliko puta ste vidjeli djecu kako se [br]igraju "pogrešnim" igračkama 0:07:16.396,0:07:17.555 za njihov rod? 0:07:17.579,0:07:19.281 Ili isprobavaju "pogrešnu" odjeću? 0:07:19.634,0:07:20.834 Često, zar ne? 0:07:21.269,0:07:24.306 Djeca nemaju te ideje o rodnoj normi, 0:07:24.330,0:07:27.190 nemaju stida o tome tko bi trebali biti, 0:07:27.190,0:07:30.045 što bi im se trebalo sviđati [br]ili što bi trebali voljeti. 0:07:31.671,0:07:34.133 Ne brinu se ni za jednu od ovih stvari. 0:07:34.157,0:07:36.934 Ne osjećaju stid ni sramotu sve dok [br]ih im ne nametnemo. 0:07:38.626,0:07:40.681 I liječnici su mi lagali. 0:07:40.705,0:07:45.371 U dobi od 10 godina[br]rekli su mi da ću dobiti rak 0:07:45.395,0:07:47.014 ako mi ne uklone testise. 0:07:47.911,0:07:50.529 A onda su mi to nastavili[br]govoriti svake godine. 0:07:50.942,0:07:54.255 Još i danas postoje liječnici [br]koji žele da ih uklonim. 0:07:54.831,0:07:56.965 Ali za to nema razloga. 0:07:57.847,0:08:02.657 Ako tipični XY muškarac, [br]poput vas, ima testise, 0:08:02.681,0:08:04.665 a jedan se ne spusti, 0:08:04.689,0:08:07.157 postoji velika vjerojatnost da [br]postane kancerogen 0:08:07.181,0:08:09.863 ili ima veću šansu da postane kancerogen. 0:08:09.887,0:08:11.298 Moraju se termoregulirati. 0:08:11.322,0:08:14.712 Zato se spuštaju iz tijela da se ohlade, 0:08:14.736,0:08:17.299 ili se skupljaju kako bi se ugrijali. 0:08:17.839,0:08:19.149 Moji to ne moraju raditi. 0:08:19.173,0:08:23.379 Jer ne reagiraju na testosteron, [br]ne proizvode spermu. 0:08:23.403,0:08:25.752 Dobro im je ovdje, u mom tijelu. 0:08:26.355,0:08:30.228 Baš zato jer nedostaju informacije[br]o interspolnim osobama, 0:08:30.252,0:08:32.347 moji liječnici nikada nisu [br]shvatili razliku. 0:08:32.371,0:08:34.364 Nikada nisu razumjeli moje tijelo. 0:08:35.466,0:08:36.407 Sazrijevajući, 0:08:36.407,0:08:40.344 imala sam liječnicu koji mi je rekla [br]da moram operirati vaginu. 0:08:40.909,0:08:44.673 Rekla mi je da, ako to ne učinim, 0:08:44.697,0:08:50.188 neću moći jednog dana imati [br]"normalan seks" sa svojim mužem. 0:08:50.212,0:08:51.362 Doslovno to je rekla. 0:08:53.212,0:08:55.577 Nisam napravila operaciju 0:08:55.601,0:08:57.802 i zbog toga sam silno sretna i zahvalna. 0:08:59.135,0:09:01.905 Ali, nisam ovdje da bih govorila [br]o svom seksualnom životu. 0:09:01.929,0:09:03.109 (Smijeh) 0:09:03.133,0:09:06.236 Ali recimo samo da je on u redu. 0:09:06.260,0:09:07.625 (Smijeh) 0:09:08.622,0:09:10.784 Dobro sam, moje tijelo je dobro. 0:09:10.808,0:09:12.718 Zapravo ne biste mogli uočiti razliku 0:09:12.718,0:09:16.425 između mene i druge osobe, [br]osim ako vam kažem; 0:09:16.449,0:09:19.778 ne možete znati da sam interseksualna [br]ako vam ja to ne kažem. 0:09:20.223,0:09:23.707 Zbog nedostatka razumijevanja o tijelima, 0:09:23.731,0:09:25.834 moji liječnici nisu shvatili razliku. 0:09:26.723,0:09:29.456 I u najvećem dijelu, [br]moj seksualni život jest u redu. 0:09:29.990,0:09:31.799 Jedini problem koji se pojavljuje 0:09:31.823,0:09:36.520 je da mi ponekad seksualne situacije [br]prizivaju sjećanja na liječnike 0:09:36.520,0:09:39.966 koji su me dodirivali,[br]stalno i uvijek iznova od 10. godine. 0:09:41.435,0:09:44.863 Stvarno sam sretna što sam pobjegla - 0:09:45.373,0:09:47.522 nisam mislila da ću se rasplakati - 0:09:47.546,0:09:51.688 Stvarno sam imala sreće što sam[br]pobjegla od fizičkih povreda, štete 0:09:51.712,0:09:54.410 koje stvaraju te nepotrebne operacije. 0:09:55.792,0:09:59.561 Ali nijedna interseksualna osoba nije [br]oslobođena emocionalne štete 0:09:59.585,0:10:04.082 koja proizlazi iz života u društvu koje [br]pokušava sakriti vaše postojanje. 0:10:05.752,0:10:09.189 Većina mojih interseksualnih prijatelja [br]imala je takve operacije. 0:10:09.669,0:10:12.967 Često su im uklonili testise poput mojih, 0:10:12.991,0:10:19.022 iako je moj rizik od raka testisa manji [br]od rizika od raka dojke 0:10:19.046,0:10:24.161 za tipičnu ženu bez predispozicije, [br]bez raka u obiteljskoj anamnezi. 0:10:24.538,0:10:27.764 A njoj ne kažemo da ukloni grudi, zar ne? 0:10:30.149,0:10:33.537 Rijetko je naći interseksualnu[br]osobu koju nisu operirali. 0:10:36.385,0:10:41.476 Često se te operacije provode tvrdeći da[br]će poboljšati interseksualni život djece, 0:10:41.500,0:10:43.760 ali obično je rezultat suprotan, 0:10:43.784,0:10:47.745 uzrokuju više štete i komplikacija, 0:10:47.769,0:10:49.541 i fizičkih i emocionalnih. 0:10:52.689,0:10:55.915 Ne želim reći da su[br]liječnici loši ili zli. 0:10:55.939,0:11:00.678 Samo živimo u društvu koje navodi [br]neke liječnike da "popravljaju" 0:11:00.702,0:11:03.776 one od nas koji ne odgovaraju [br]njihovoj definiciji normalnog. 0:11:05.546,0:11:08.617 Mi nismo problem kojeg treba popraviti. 0:11:09.125,0:11:13.167 Mi samo živimo u društvu [br]koje treba prosvijetliti. 0:11:14.139,0:11:15.819 Jedan od načina na koji ja to radim 0:11:15.843,0:11:19.194 je da stvaram vodič za pubertet [br]bez rodnog određenja 0:11:19.218,0:11:22.479 koji podučava djecu[br]o njihovim tijelima dok odrastaju. 0:11:22.503,0:11:24.814 Ne njihova tijela djevojčica[br]ili tijela dječaka -- 0:11:24.838,0:11:26.461 već samo njihova tijela. 0:11:26.950,0:11:30.649 Često imamo nerealna očekivanja [br]na stvari koje naša tijela rade, 0:11:30.673,0:11:32.411 a koje su izvan naše kontrole. 0:11:32.982,0:11:36.450 Na primjer, ako jednom čovjeku može[br]narasti puna, raskošna brada, 0:11:36.474,0:11:40.061 a drugom samo nekoliko dlačica brkova, 0:11:40.085,0:11:42.526 govori li to išta o tome[br]kakvi su oni kao muškarci? 0:11:43.442,0:11:44.592 Ništa. 0:11:45.030,0:11:46.840 To doslovno, najvjerojatnije, znači 0:11:46.864,0:11:50.218 da njihovi folikuli kose reagiraju [br]na testosteron na različite načine. 0:11:51.212,0:11:55.073 No, koliko ste puta čuli da se [br]čovjek stidi zbog nečega takvog? 0:11:58.519,0:12:01.621 Zamislite svijet u kojem bismo mogli[br]živjeti u društvu 0:12:01.645,0:12:04.952 koje nas uči da nemamo srama 0:12:04.976,0:12:08.309 o onome što naša tijela rade ili ne rade. 0:12:11.776,0:12:16.664 Želim promijeniti način na koji [br]razmišljamo o biološkom spolu -- 0:12:17.458,0:12:19.882 u ovom našem društvu --[br]a to je zahtjevan cilj. 0:12:19.935,0:12:21.800 Moglo bi se reći da je hrabar, valjda. 0:12:21.824,0:12:24.072 (Smijeh) 0:12:24.987,0:12:28.319 Ali na kraju smo prihvatili[br]da je Zemlja okrugla, zar ne? 0:12:28.795,0:12:31.898 Više ne dijagnosticiramo gej osobe [br]da imaju mentalni poremećaj 0:12:31.922,0:12:33.668 ili da su žene histerične. 0:12:34.629,0:12:39.112 Više ne mislimo da [br]epilepsiju uzrokuje vrag. 0:12:39.136,0:12:40.311 (Smijeh) 0:12:40.335,0:12:44.260 Stalno se mijenjamo i razvijamo, što više [br]učimo i razumijemo kao društvo. 0:12:45.163,0:12:47.596 Biološki spol postoji kao[br]cijeli spektar pojavnosti. 0:12:47.596,0:12:48.774 Nije samo crn ili bijel. 0:12:49.430,0:12:52.018 Ova saznanja ne samo da mogu spasiti [br]međuspolnu djecu 0:12:52.042,0:12:54.159 od fizičke i emocionalne štete, 0:12:54.183,0:12:56.444 već mislim da pomažu i svima ostalima. 0:12:57.532,0:13:01.159 Tko se od vas ovdje osjećao [br]neodgovarajuće ili posramljeno 0:13:01.183,0:13:04.799 jer niste bili dovoljno ženstveni, [br]ili ste bili previše ženstveni, 0:13:04.823,0:13:07.357 ili premalo ili previše muževan muškarac? 0:13:07.998,0:13:11.060 Stalno posramljujemo ljude [br]ako se ne uklapaju, 0:13:11.084,0:13:12.284 ali stvarnost je, 0:13:12.308,0:13:16.283 mislim da ih posramljujemo [br]kako bi ih spriječili da vide 0:13:16.307,0:13:18.894 da se ni mi ne uklapamo u te naše kutije. 0:13:19.689,0:13:23.688 A istina je da se nitko, zapravo, [br]ne uklapa u kutiju, 0:13:23.712,0:13:25.378 jer kutije ni ne postoje. 0:13:25.966,0:13:31.506 Ova binarna, ova lažna muško-ženska [br]fasada je nešto što smo konstruirali, 0:13:31.530,0:13:32.779 sami smo izgradili. 0:13:32.803,0:13:34.887 Ali ona ne mora postojati. 0:13:36.514,0:13:38.355 Možemo je srušiti. 0:13:38.379,0:13:41.179 I to je ono što želim učiniti. 0:13:42.282,0:13:44.792 Hoćete li mi se pridružiti? 0:13:45.129,0:13:46.280 Hvala. 0:13:46.304,0:13:51.026 (Pljesak)[br]