[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Ah, da, zilele studenției, Dialogue: 0,0:00:03.77,0:00:07.67,Default,,0000,0000,0000,,amestec amețitor de matematică superioară pură Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:10.14,Default,,0000,0000,0000,,și campionate de a pune la cale lumea, Dialogue: 0,0:00:10.14,0:00:15.40,Default,,0000,0000,0000,,sau, cum îmi place să zic: „Bună domnișoarelor. Oh, da.” Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Vă pot spune că la universitate nu am devenit Dialogue: 0,0:00:17.39,0:00:18.85,Default,,0000,0000,0000,,mult mai atrăgător decât Spence. Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:23.24,Default,,0000,0000,0000,,E atât de incitant pentru un umil \Nprezentator de radio matinal Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:25.57,Default,,0000,0000,0000,,din Sydney, Australia, să fie aici, pe scena TED, Dialogue: 0,0:00:25.57,0:00:27.73,Default,,0000,0000,0000,,literalmente pe cealaltă parte a Pământului. Dialogue: 0,0:00:27.73,0:00:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să știți că multe lucruri \Npe care le-ați auzit despre australieni Dialogue: 0,0:00:29.37,0:00:31.01,Default,,0000,0000,0000,,sunt adevărate. Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:33.43,Default,,0000,0000,0000,,De la vârste fragede, dăm dovadă Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:35.94,Default,,0000,0000,0000,,de un deosebit talent sportiv. Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:40.29,Default,,0000,0000,0000,,Pe câmpul de luptă, suntem luptători bravi și nobili. Dialogue: 0,0:00:40.29,0:00:40.95,Default,,0000,0000,0000,,E adevărat ce ați auzit. Dialogue: 0,0:00:40.95,0:00:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Noi, australienii, nu ne sfiim de o dușcă, Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:48.52,Default,,0000,0000,0000,,uneori în exces, ceea ce duce \Nla situații sociale stânjenitoare. (Râsete) Dialogue: 0,0:00:48.52,0:00:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Aici e la petrecerea de Crăciun de la servici \Nde la tata, decembrie 1973. Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:56.63,Default,,0000,0000,0000,,Am aproape cinci ani. Vă spun drept, Dialogue: 0,0:00:56.63,0:00:59.01,Default,,0000,0000,0000,,m-am distrat mai mult în acea zi decât Moș Crăciun. Dialogue: 0,0:00:59.01,0:01:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Dar azi sunt aici Dialogue: 0,0:01:02.89,0:01:04.34,Default,,0000,0000,0000,,nu ca prezentator radio, Dialogue: 0,0:01:04.34,0:01:08.24,Default,,0000,0000,0000,,nu ca și comediant, ci în calitate de persoană Dialogue: 0,0:01:08.24,0:01:11.42,Default,,0000,0000,0000,,care a fost și va fi mereu matematician. Dialogue: 0,0:01:11.42,0:01:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Orice om atins de microbul numerelor Dialogue: 0,0:01:13.62,0:01:17.38,Default,,0000,0000,0000,,știe că asta se întâmplă devreme și profund. Dialogue: 0,0:01:17.38,0:01:20.31,Default,,0000,0000,0000,,Mă întorc cu gândul la vremea când eram în clasa a 2-a Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:22.34,Default,,0000,0000,0000,,într-o mică și frumoasă școală de stat Dialogue: 0,0:01:22.34,0:01:26.09,Default,,0000,0000,0000,,din suburbiile Sydney-ului, numită Boronia Park. Dialogue: 0,0:01:26.09,0:01:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Se apropia ora prânzului Dialogue: 0,0:01:28.15,0:01:29.88,Default,,0000,0000,0000,,și Ms. Russell întrebă în fața clasei: Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:32.34,Default,,0000,0000,0000,,„Hei, clasa a 2-a. Ce vreți să facem după prânz? Dialogue: 0,0:01:32.34,0:01:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Nu am niciun plan.” Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Era un exercițiu de democrație în școală Dialogue: 0,0:01:37.76,0:01:42.38,Default,,0000,0000,0000,,și sunt cu totul de acord cu asta, \Ndar noi aveam doar șapte ani. Dialogue: 0,0:01:42.38,0:01:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Așa că unele dintre propunerile noastre Dialogue: 0,0:01:44.12,0:01:46.69,Default,,0000,0000,0000,,despre ce am fi vrut să facem după prânz \Nau fost un pic nepractice, Dialogue: 0,0:01:46.69,0:01:48.96,Default,,0000,0000,0000,,iar după un timp, cineva a făcut \No propunere cu totul deplasată Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:51.11,Default,,0000,0000,0000,,și Ms. Russell a refuzat-o discret cu o vorbă simpatică: Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:52.70,Default,,0000,0000,0000,,„Nu se poate. Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi ca şi cum ai vrea să bagi \Nun ţăruş pătrat într-o gaură rotundă,” Dialogue: 0,0:01:56.70,0:01:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Eu nu vroiam să fac pe deșteptul. Dialogue: 0,0:01:58.96,0:01:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Încercam să fiu doar simpatic. Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Am ridicat mâna politicos Dialogue: 0,0:02:02.01,0:02:03.100,Default,,0000,0000,0000,,și, când Ms. Russell m-a observat, Dialogue: 0,0:02:03.100,0:02:06.63,Default,,0000,0000,0000,,în fața colegilor de clasa a 2-a, am spus, citez: Dialogue: 0,0:02:06.63,0:02:10.19,Default,,0000,0000,0000,,„Dar doamnă, Dialogue: 0,0:02:10.19,0:02:13.99,Default,,0000,0000,0000,,dacă diagonala pătratului Dialogue: 0,0:02:13.99,0:02:18.20,Default,,0000,0000,0000,,e mai mică decât diagonala cercului, Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:21.09,Default,,0000,0000,0000,,țărușul pătrat va trece ușor prin gaura rotundă.” Dialogue: 0,0:02:21.09,0:02:24.10,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:24.10,0:02:28.38,Default,,0000,0000,0000,,„Ar fi ca și cum am trece, prin coșul de baschet, \No felie de pâine prăjită, nu-i așa?” Dialogue: 0,0:02:28.38,0:02:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Și s-a lăsat acea liniște stânjenitoare Dialogue: 0,0:02:30.02,0:02:31.22,Default,,0000,0000,0000,,din partea majorității colegilor Dialogue: 0,0:02:31.22,0:02:33.32,Default,,0000,0000,0000,,până când colegul meu de bancă, Dialogue: 0,0:02:33.32,0:02:35.77,Default,,0000,0000,0000,,unul dintre năzdrăvanii clasei, Steven, \Ns-a aplecat spre mine Dialogue: 0,0:02:35.77,0:02:38.11,Default,,0000,0000,0000,,și mi-a dat una tare în cap. Dialogue: 0,0:02:38.11,0:02:39.20,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:39.20,0:02:41.70,Default,,0000,0000,0000,,De fapt Steven vroia să zică:\N„Vezi, Adam, Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:46.25,Default,,0000,0000,0000,,te afli într-un punct critic al vieții, prietene. Dialogue: 0,0:02:46.25,0:02:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Poți să rămâi așa, cu noi. Dialogue: 0,0:02:48.52,0:02:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă vei mai vorbi așa, Dialogue: 0,0:02:50.20,0:02:53.98,Default,,0000,0000,0000,,va trebui să te duci cu ei.” Dialogue: 0,0:02:53.98,0:02:55.58,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit la asta o nanosecundă. Dialogue: 0,0:02:55.58,0:02:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Am aruncat o privire pe harta sorții mele Dialogue: 0,0:02:59.35,0:03:03.18,Default,,0000,0000,0000,,și am luat-o pe strada numită „Ciudatul”, Dialogue: 0,0:03:03.18,0:03:08.61,Default,,0000,0000,0000,,pe cât de repede mi-au permis \Npicioarele grăsuțe și asmatice. Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:12.34,Default,,0000,0000,0000,,M-am îndrăgostit de matematică din fragedă pruncie. Dialogue: 0,0:03:12.35,0:03:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Le-am explicat tuturor prietenilor. Mate e frumoasă. Dialogue: 0,0:03:15.21,0:03:17.19,Default,,0000,0000,0000,,E naturală. E peste tot. Dialogue: 0,0:03:17.19,0:03:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Numerele sunt notele muzicale Dialogue: 0,0:03:20.50,0:03:24.72,Default,,0000,0000,0000,,cu care e scrisă simfonia universului. Dialogue: 0,0:03:24.72,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Marele Descartes a spus ceva de acest gen. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.71,Default,,0000,0000,0000,,Universul „e scris în limbaj matematic.” Dialogue: 0,0:03:29.71,0:03:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Azi vreau să vă arăt una din aceste note muzicale, Dialogue: 0,0:03:33.94,0:03:38.33,Default,,0000,0000,0000,,un număr atât de frumos și masiv, Dialogue: 0,0:03:38.33,0:03:40.90,Default,,0000,0000,0000,,încât cred că vă va lua mințile. Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Azi vom vorbi despre numerele prime. Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:47.62,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea sigur își amintește că șase nu este prim Dialogue: 0,0:03:47.62,0:03:49.93,Default,,0000,0000,0000,,pentru că e 2x3. Dialogue: 0,0:03:49.93,0:03:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Șapte e prim pentru că e 1x7 Dialogue: 0,0:03:53.54,0:03:56.15,Default,,0000,0000,0000,,și nu îl putem descompune în părți mai mici Dialogue: 0,0:03:56.15,0:03:58.13,Default,,0000,0000,0000,,sau, cum le spunem noi, factori. Dialogue: 0,0:03:58.13,0:04:00.62,Default,,0000,0000,0000,,Știți unele lucruri despre numerele prime. Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Unu nu e prim. Dialogue: 0,0:04:02.63,0:04:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Dovada acestui fapt e o mare scamatorie Dialogue: 0,0:04:05.17,0:04:08.08,Default,,0000,0000,0000,,care funcționează doar în anumite circumstanța. Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:11.07,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:04:11.07,0:04:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Un alt lucru ce se știe despre numerele prime \Ne că nu există cel mai mare număr prim. Dialogue: 0,0:04:14.73,0:04:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Ele sunt infinite. Dialogue: 0,0:04:16.14,0:04:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Știm că numerele prime sunt infinite Dialogue: 0,0:04:17.98,0:04:19.93,Default,,0000,0000,0000,,datorită genialului matematician, Euclid. Dialogue: 0,0:04:19.93,0:04:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Ne-a demonstrat asta cu mii de ani în urmă. Dialogue: 0,0:04:23.16,0:04:24.86,Default,,0000,0000,0000,,A treia problemă a numerelor prime, Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:26.37,Default,,0000,0000,0000,,pe care și-o tot pun matematicienii, Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:28.63,Default,,0000,0000,0000,,este care-i cel mai mare număr prim Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:31.43,Default,,0000,0000,0000,,cunoscut la un moment dat. Dialogue: 0,0:04:31.43,0:04:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Azi vom merge să vânăm cel mai mare număr prim. Dialogue: 0,0:04:35.74,0:04:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Nu vă speriați. Dialogue: 0,0:04:38.89,0:04:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Tot ce trebuie să știți din toată matematica Dialogue: 0,0:04:41.89,0:04:46.37,Default,,0000,0000,0000,,pe care ați învățat-o, dezvățat-o, \Nînghesuit-o, uitat-o, Dialogue: 0,0:04:46.37,0:04:48.11,Default,,0000,0000,0000,,niciodată nu ați înțeles-o din prima, Dialogue: 0,0:04:48.11,0:04:50.49,Default,,0000,0000,0000,,tot ce trebuie să știți e asta: Dialogue: 0,0:04:50.49,0:04:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Când spun 2 la a 5-a, Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:57.59,Default,,0000,0000,0000,,mă refer la cinci numere micuțe de doi alăturate, Dialogue: 0,0:04:57.59,0:04:58.88,Default,,0000,0000,0000,,înmulțite între ele, Dialogue: 0,0:04:58.88,0:05:02.10,Default,,0000,0000,0000,,2 x 2 x 2 x 2 x 2. Dialogue: 0,0:05:02.10,0:05:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Deci 2 la a 5-a e 2 x 2 = 4, Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:07.68,Default,,0000,0000,0000,,8, 16, 32. Dialogue: 0,0:05:07.68,0:05:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Dacă înțelegeți asta, puteți să mă urmați \Nîn întreaga călătorie. Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Deci 2 la a 5-a, Dialogue: 0,0:05:13.17,0:05:14.88,Default,,0000,0000,0000,,cinci numere micuțe de doi înmulțite, Dialogue: 0,0:05:14.88,0:05:19.14,Default,,0000,0000,0000,,(2 ^ 5) - 1 = 31. Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:22.45,Default,,0000,0000,0000,,31 e prim și 5, exponentul, Dialogue: 0,0:05:22.45,0:05:24.100,Default,,0000,0000,0000,,e și el prim. Dialogue: 0,0:05:24.100,0:05:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Marea majoritate a numerelor prime descoperite Dialogue: 0,0:05:28.50,0:05:29.74,Default,,0000,0000,0000,,sunt de această formă: Dialogue: 0,0:05:29.74,0:05:33.02,Default,,0000,0000,0000,,doi la o putere de număr prim, minus unu. Dialogue: 0,0:05:33.02,0:05:35.43,Default,,0000,0000,0000,,Nu voi intra în detalii de ce e așa Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:38.18,Default,,0000,0000,0000,,pentru că, dacă aș face-o, la majoritatea de aici \Nle-ar ieși ochii din cap. Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:42.40,Default,,0000,0000,0000,,E suficient să vă spun că un număr de această formă Dialogue: 0,0:05:42.40,0:05:45.86,Default,,0000,0000,0000,,e destul de ușor de testat dacă e prim sau nu. Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Un număr ciudat oarecare e mult mai greu de testat. Dialogue: 0,0:05:49.46,0:05:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Dar pornind la vânătoare de numere prime, Dialogue: 0,0:05:51.38,0:05:53.22,Default,,0000,0000,0000,,ne dăm seama că cu e suficient Dialogue: 0,0:05:53.22,0:05:55.96,Default,,0000,0000,0000,,să punem orice exponent prim în formulă. Dialogue: 0,0:05:55.96,0:05:58.56,Default,,0000,0000,0000,,(2 ^ 11) - 1 = 2,047, Dialogue: 0,0:05:58.56,0:06:01.92,Default,,0000,0000,0000,,și nu trebuie să vă spun eu că acesta e 23 x 89. Dialogue: 0,0:06:01.92,0:06:04.05,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Dar (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1 Dialogue: 0,0:06:07.29,0:06:10.65,Default,,0000,0000,0000,,(2 ^ 19) - 1, sunt toate prime. Dialogue: 0,0:06:10.65,0:06:13.52,Default,,0000,0000,0000,,După acest punct, ele se răresc considerabil. Dialogue: 0,0:06:13.52,0:06:15.65,Default,,0000,0000,0000,,Un aspect din vânătoarea \Nde numere prime mari Dialogue: 0,0:06:15.65,0:06:18.79,Default,,0000,0000,0000,,care îmi place foarte mult e \Ncă cei mai mari matematicieni Dialogue: 0,0:06:18.79,0:06:21.30,Default,,0000,0000,0000,,ai tuturor timpurilor au pornit în această căutare. Dialogue: 0,0:06:21.30,0:06:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Iată-l pe marele matematician elvețian, \NLeonhard Euler. Dialogue: 0,0:06:24.04,0:06:26.50,Default,,0000,0000,0000,,În anii 1700, ceilalți matematicieni ziceau Dialogue: 0,0:06:26.50,0:06:29.53,Default,,0000,0000,0000,,că el e, pur și simplu, maestrul tuturor. Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:32.72,Default,,0000,0000,0000,,Era atât de respectat, încât chipul său \Na fost pus pe bancnota euro, Dialogue: 0,0:06:32.72,0:06:35.37,Default,,0000,0000,0000,,pe vremea când acest lucru era un compliment. Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:40.35,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:40.35,0:06:43.43,Default,,0000,0000,0000,,Euler a descoperit cel mai mare număr prim \Ndin acele vremuri: Dialogue: 0,0:06:43.43,0:06:45.22,Default,,0000,0000,0000,,(2 ^ 31) - 1. Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:47.56,Default,,0000,0000,0000,,e peste 2 miliarde. Dialogue: 0,0:06:47.56,0:06:49.60,Default,,0000,0000,0000,,A demonstrat că e prim Dialogue: 0,0:06:49.60,0:06:53.39,Default,,0000,0000,0000,,doar folosindu-se de o pană, cerneală, \Nhârtie și puterea minții sale. Dialogue: 0,0:06:53.39,0:06:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Credeți că acest număr e mare. Dialogue: 0,0:06:54.34,0:06:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Știm că (2 ^ 127) - 1 Dialogue: 0,0:06:57.62,0:06:59.21,Default,,0000,0000,0000,,e prim. Dialogue: 0,0:06:59.21,0:07:00.86,Default,,0000,0000,0000,,E o brută absolută. Dialogue: 0,0:07:00.86,0:07:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Ia priviți: are 39 de cifre. Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:08.22,Default,,0000,0000,0000,,A fost dovedit prim în 1876, Dialogue: 0,0:07:08.22,0:07:10.29,Default,,0000,0000,0000,,de un matematician numit Lucas. Dialogue: 0,0:07:10.29,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Învață-l, L-Dog. Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:13.97,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Dar în vânătoarea de numere prime uriașe,\Ne fantastic Dialogue: 0,0:07:16.36,0:07:17.56,Default,,0000,0000,0000,,nu doar să le găsești. Dialogue: 0,0:07:17.56,0:07:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Uneori, a demonstra că un număr nu este prim \Ne la fel de incitant. Dialogue: 0,0:07:21.81,0:07:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Și Lucas, în 1876, a demonstrat că (2 ^ 67) - 1, Dialogue: 0,0:07:27.59,0:07:30.27,Default,,0000,0000,0000,,de 21 de cifre, nu e prim. Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Dar el nu a aflat factorii săi de descompunere. Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Știam doar că era ca șase, Dialogue: 0,0:07:34.48,0:07:36.90,Default,,0000,0000,0000,,dar nu știam care sunt acei 2x3 care trebuie înmulțiți Dialogue: 0,0:07:36.90,0:07:38.15,Default,,0000,0000,0000,,pentru a da acel număr uriaș. Dialogue: 0,0:07:38.15,0:07:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Nu am știut asta pentru aproape 40 de ani, Dialogue: 0,0:07:40.20,0:07:43.12,Default,,0000,0000,0000,,până când a apărut Frank Nelson Cole. Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:45.50,Default,,0000,0000,0000,,La una din întrunirile unor matematicieni \Namericani de prestigiu, Dialogue: 0,0:07:45.50,0:07:49.29,Default,,0000,0000,0000,,s-a dus la tablă, a luat o bucată de cretă Dialogue: 0,0:07:49.29,0:07:52.06,Default,,0000,0000,0000,,și a început să scrie puterile lui doi: Dialogue: 0,0:07:52.06,0:07:55.18,Default,,0000,0000,0000,,doi, patru, opt, 16... Dialogue: 0,0:07:55.18,0:07:56.83,Default,,0000,0000,0000,,hai împreună mai departe, știți ce urmează... Dialogue: 0,0:07:56.83,0:08:00.70,Default,,0000,0000,0000,,32, 64, 128, 256, Dialogue: 0,0:08:00.70,0:08:05.36,Default,,0000,0000,0000,,512, 1,024, 2,048. Dialogue: 0,0:08:05.36,0:08:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Sunt în raiul ciudaților. Ne vom opri aici, \Npentru moment. Dialogue: 0,0:08:07.91,0:08:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Frank Nelson Cole nu s-a oprit. Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:12.34,Default,,0000,0000,0000,,A continuat Dialogue: 0,0:08:12.34,0:08:16.01,Default,,0000,0000,0000,,și a calculat 2 la puterea 67. Dialogue: 0,0:08:16.01,0:08:18.50,Default,,0000,0000,0000,,A scăzut 1 și a scris rezultatul pe tablă. Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Sala a fost străbătută de un fior. Dialogue: 0,0:08:22.84,0:08:25.10,Default,,0000,0000,0000,,A devenit și mai palpitant când a scris Dialogue: 0,0:08:25.10,0:08:29.50,Default,,0000,0000,0000,,a scris aceste două numere prime mari \Nîn forma de înmulțire standard... Dialogue: 0,0:08:29.51,0:08:33.42,Default,,0000,0000,0000,,și timp de o oră, Dialogue: 0,0:08:33.42,0:08:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Frank Nelson Cole s-a dezlănțuit. Dialogue: 0,0:08:38.05,0:08:40.22,Default,,0000,0000,0000,,A găsit factorii primi Dialogue: 0,0:08:40.22,0:08:42.63,Default,,0000,0000,0000,,ai lui (2 ^ 67) - 1. Dialogue: 0,0:08:42.63,0:08:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Sala a înnebunit... Dialogue: 0,0:08:45.14,0:08:46.96,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete)... Dialogue: 0,0:08:46.96,0:08:48.100,Default,,0000,0000,0000,,când Frank Nelson Cole s-a așezat Dialogue: 0,0:08:48.100,0:08:52.34,Default,,0000,0000,0000,,după ce a ținut singurul discurs fără cuvinte Dialogue: 0,0:08:52.34,0:08:55.15,Default,,0000,0000,0000,,din istoria matematicii. Dialogue: 0,0:08:55.15,0:08:57.84,Default,,0000,0000,0000,,A spus mai apoi că nu a fost chiar așa de greu. Dialogue: 0,0:08:57.84,0:09:00.49,Default,,0000,0000,0000,,A necesitat concentrare, dedicare. Dialogue: 0,0:09:00.49,0:09:02.49,Default,,0000,0000,0000,,I-a luat, conform propriei sale estimări, Dialogue: 0,0:09:02.49,0:09:06.46,Default,,0000,0000,0000,,„trei ani de duminici”. Dialogue: 0,0:09:06.46,0:09:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Apoi însă, atât în domeniul matematicii, Dialogue: 0,0:09:08.80,0:09:11.91,Default,,0000,0000,0000,,la fel ca în multe alte domenii \Nde care am auzit la acest TED, Dialogue: 0,0:09:11.91,0:09:16.26,Default,,0000,0000,0000,,a venit era computerelor și lucrurile au explodat. Dialogue: 0,0:09:16.26,0:09:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt cele mai mari numere prime Dialogue: 0,0:09:18.69,0:09:22.10,Default,,0000,0000,0000,,găsite pe decenii, fiecare \Neclipsându-l pe cel precedent, Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:25.30,Default,,0000,0000,0000,,pe măsură ce calculatorul prelua puterea Dialogue: 0,0:09:25.30,0:09:27.21,Default,,0000,0000,0000,,și puterea de calcul creștea. Dialogue: 0,0:09:27.23,0:09:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e cel mai mare număr prim cunoscut în 1996, Dialogue: 0,0:09:30.30,0:09:32.32,Default,,0000,0000,0000,,un an extrem de emoționant pentru mine. Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:34.25,Default,,0000,0000,0000,,A fost anul în care m-am lăsat de facultate. Dialogue: 0,0:09:34.25,0:09:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Mă zbăteam între matematică și media. Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.33,Default,,0000,0000,0000,,A fost o decizie dificilă. Îmi plăcea la facultate. Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Cei nouă ani jumate de facultate au fost \Ncei mai grozavi din viața mea. Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:45.79,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:45.79,0:09:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Dar mi-am înțeles limitele. Dialogue: 0,0:09:49.41,0:09:52.93,Default,,0000,0000,0000,,În termeni simpli, într-o sală plină cu oameni \Naleși la întâmplare, Dialogue: 0,0:09:52.93,0:09:54.80,Default,,0000,0000,0000,,sunt un geniu matematic. Dialogue: 0,0:09:54.80,0:09:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Într-o sală cu doctori în matematică, Dialogue: 0,0:09:56.88,0:10:00.61,Default,,0000,0000,0000,,sunt prost ca noaptea. Dialogue: 0,0:10:00.61,0:10:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Nu am talent la matematică. Dialogue: 0,0:10:02.36,0:10:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Talentul meu e în a vorbi despre matematică. Dialogue: 0,0:10:06.25,0:10:08.44,Default,,0000,0000,0000,,În această perioadă, de când m-am lăsat de facultate, Dialogue: 0,0:10:08.44,0:10:10.57,Default,,0000,0000,0000,,aceste numere au fost tot mai mari, Dialogue: 0,0:10:10.57,0:10:12.34,Default,,0000,0000,0000,,fiecare eclipsându-l pe cel precedent, Dialogue: 0,0:10:12.34,0:10:17.23,Default,,0000,0000,0000,,până când a apărut acest om, dr. Curtis Cooper, Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:20.59,Default,,0000,0000,0000,,care, acum câțiva ani, a deținut recordul \Npentru cel mai mare număr prim, Dialogue: 0,0:10:20.59,0:10:23.90,Default,,0000,0000,0000,,dar apoi acesta a fost doborât \Nde o universitate rivală. Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Însă Curtis Cooper l-a recucerit. Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Nu cu ani sau luni, ci cu câteva zile în urmă. Dialogue: 0,0:10:33.40,0:10:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Într-un moment de plăcută surpriză, Dialogue: 0,0:10:35.04,0:10:39.20,Default,,0000,0000,0000,,a trebuit să trimit la TED încă un slide Dialogue: 0,0:10:39.20,0:10:41.20,Default,,0000,0000,0000,,pentru a vă arăta ce a făcut acest tip. Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Mai țin minte... (Aplauze)... Dialogue: 0,0:10:43.86,0:10:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Mai țin minte cum s-a întâmplat. Dialogue: 0,0:10:45.36,0:10:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Îmi făceam programul radio de după-masă. Dialogue: 0,0:10:46.81,0:10:48.18,Default,,0000,0000,0000,,Am verificat Twitter-ul. Era acolo o postare: Dialogue: 0,0:10:48.18,0:10:50.48,Default,,0000,0000,0000,,„Adam, ai văzut cel mai mare număr prim?” Dialogue: 0,0:10:50.48,0:10:51.90,Default,,0000,0000,0000,,M-am cutremurat... Dialogue: 0,0:10:51.90,0:10:53.64,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete)... Dialogue: 0,0:10:53.64,0:10:56.72,Default,,0000,0000,0000,,am mers la tipele care îmi pregăteau programul \Nîn camera alăturată Dialogue: 0,0:10:56.72,0:10:59.17,Default,,0000,0000,0000,,și le-am zis: „Fetelor, lăsați liberă prima pagină. Dialogue: 0,0:10:59.17,0:11:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Azi nu vorbim despre politică. Dialogue: 0,0:11:00.63,0:11:02.59,Default,,0000,0000,0000,,Nu vorbim despre sport. Dialogue: 0,0:11:02.59,0:11:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Au mai găsit un megaprim.” Dialogue: 0,0:11:04.92,0:11:06.43,Default,,0000,0000,0000,,Fetele au dat din cap, Dialogue: 0,0:11:06.43,0:11:08.67,Default,,0000,0000,0000,,s-au sprijinit pe coate și m-au lăsat să plec. Dialogue: 0,0:11:08.67,0:11:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Datorită lui Curtis Cooper, Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:13.57,Default,,0000,0000,0000,,cel mai mare număr prim cunoscut la ora actuală e Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:21.58,Default,,0000,0000,0000,,2 ^ 57,885,161. Dialogue: 0,0:11:21.58,0:11:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Nu uitați să-l scădeți pe unu. Dialogue: 0,0:11:24.38,0:11:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Acest număr are aproape 17,5 milioane de cifre. Dialogue: 0,0:11:31.61,0:11:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Dacă îl scrii la calculator și îl salvezi ca fișier text, Dialogue: 0,0:11:35.03,0:11:37.83,Default,,0000,0000,0000,,are 22 mega. Dialogue: 0,0:11:37.83,0:11:39.87,Default,,0000,0000,0000,,Cei ceva mai puțin ciudați Dialogue: 0,0:11:39.87,0:11:42.01,Default,,0000,0000,0000,,să se gândească la cărțile Harry Potter, okay? Dialogue: 0,0:11:42.01,0:11:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e prima carte Harry Potter. Dialogue: 0,0:11:44.36,0:11:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Astea sunt toate cele șapte cărți Harry Potter, Dialogue: 0,0:11:46.06,0:11:48.42,Default,,0000,0000,0000,,pentru că avea tendința să o lungească pe la sfârșit. Dialogue: 0,0:11:48.42,0:11:51.94,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:11:51.94,0:11:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Scris sub formă de carte, \Nacest număr s-ar desfășura Dialogue: 0,0:11:54.26,0:11:58.73,Default,,0000,0000,0000,,cât toate cărțile Harry Potter \Nși încă jumătate din ele. Dialogue: 0,0:11:58.73,0:12:04.27,Default,,0000,0000,0000,,Aici sunt reprezentate primele 1000 de cifre \Nale acest număr prim. Dialogue: 0,0:12:04.27,0:12:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Dacă atunci când a început TED, marți la ora 11, Dialogue: 0,0:12:07.39,0:12:11.96,Default,,0000,0000,0000,,am fi ieșit și am fi avansat cu un slide pe secundă, Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:17.33,Default,,0000,0000,0000,,mi-ar fi luat cinci ore ca să vă prezint acest număr. Dialogue: 0,0:12:17.33,0:12:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam să fac asta, dar nu l-am putut convinge \Npe Bono. Dialogue: 0,0:12:20.29,0:12:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Așa stau lucrurile aici. Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Numărul necesită 17,5 mii de slide-uri Dialogue: 0,0:12:27.32,0:12:31.44,Default,,0000,0000,0000,,și știm că e prim, la fel de sigur Dialogue: 0,0:12:31.44,0:12:34.81,Default,,0000,0000,0000,,cum știm despre șapte că e prim. Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Asta aproape că mă excită sexual. Dialogue: 0,0:12:40.50,0:12:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Și pe cine păcălesc zicând „aproape”? Dialogue: 0,0:12:42.68,0:12:45.24,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:12:45.24,0:12:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Știu la ce vă gândiți acum: Dialogue: 0,0:12:46.90,0:12:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Adam, ne bucurăm de bucuria ta, Dialogue: 0,0:12:51.88,0:12:54.37,Default,,0000,0000,0000,,dar de ce ne-am stresa cu asta? Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:57.08,Default,,0000,0000,0000,,Vă dau trei motive și vă arat de ce e atât de minunat. Dialogue: 0,0:12:57.08,0:13:00.63,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, după cum am explicat, \Nsă întrebi calculatorul: Dialogue: 0,0:13:00.63,0:13:03.71,Default,,0000,0000,0000,,„Este acesta un număr prim?”, \Nsă-l tastezi sub forma prescurtată, Dialogue: 0,0:13:03.71,0:13:07.92,Default,,0000,0000,0000,,apoi să scrii doar vreo șase linii de coduri \Npentru testare Dialogue: 0,0:13:07.92,0:13:10.24,Default,,0000,0000,0000,,este foarte simplu. Dialogue: 0,0:13:10.24,0:13:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Rezultă un răspuns foarte clar, cu da sau nu, Dialogue: 0,0:13:13.25,0:13:15.81,Default,,0000,0000,0000,,e nevoie doar de foarte multă muncă de rutină. Dialogue: 0,0:13:15.81,0:13:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Verificarea unor numere prime mari \Nreprezintă o metodă foarte bună de testare Dialogue: 0,0:13:17.98,0:13:20.61,Default,,0000,0000,0000,,a vitezei și preciziei chip-urilor. Dialogue: 0,0:13:20.61,0:13:23.41,Default,,0000,0000,0000,,În al doilea rând, Curtis Cooper nu era singurul Dialogue: 0,0:13:23.41,0:13:25.33,Default,,0000,0000,0000,,care căuta acel număr prim monstru. Dialogue: 0,0:13:25.33,0:13:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Și laptopul meu de acasă Dialogue: 0,0:13:26.52,0:13:28.79,Default,,0000,0000,0000,,cerceta patru posibili candidați Dialogue: 0,0:13:28.79,0:13:32.45,Default,,0000,0000,0000,,ca parte a unei vânători mondiale în rețea, Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:33.70,Default,,0000,0000,0000,,a acestor numere uriașe. Dialogue: 0,0:13:33.70,0:13:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Descoperirea acestui număr prim e analogă muncii Dialogue: 0,0:13:35.63,0:13:38.84,Default,,0000,0000,0000,,pe care o face omenirea pentru descoperirea \Nsecvențelor de ARN, Dialogue: 0,0:13:38.84,0:13:41.91,Default,,0000,0000,0000,,sau prelucrării datelor de la SETI ori din alte proiecte \Nde astronomie. Dialogue: 0,0:13:41.91,0:13:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Trăim vremurile în care cele mai mari descoperiri Dialogue: 0,0:13:45.15,0:13:47.67,Default,,0000,0000,0000,,nu se vor face în laboratoare \Nsau pe holurile universităților, Dialogue: 0,0:13:47.67,0:13:49.78,Default,,0000,0000,0000,,ci pe laptopuri, desktopuri Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:51.65,Default,,0000,0000,0000,,sau în mâinile Dialogue: 0,0:13:51.65,0:13:55.06,Default,,0000,0000,0000,,celor care doar ajută cercetarea. Dialogue: 0,0:13:55.06,0:13:57.39,Default,,0000,0000,0000,,Dar pentru mine e uimitor Dialogue: 0,0:13:57.39,0:13:59.33,Default,,0000,0000,0000,,pentru că e metafora vremurilor contemporane Dialogue: 0,0:13:59.33,0:14:04.17,Default,,0000,0000,0000,,în care mințile oamenilor și mașinile \Npot să cucerească împreună noi culmi . Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Am auzit foarte multe despre roboți în acest TED. Dialogue: 0,0:14:06.53,0:14:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Multe despre ce pot face ei și ce nu. Dialogue: 0,0:14:08.14,0:14:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Adevărat, la ora actuală \Nse poate descărca pe telefon Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:14.56,Default,,0000,0000,0000,,o aplicație prin care se pot bate la șah \Ncei mai mulți mari maeștri. Dialogue: 0,0:14:14.56,0:14:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Ați zice că e fain. Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Iată o mașinăie care face ceva fain. Dialogue: 0,0:14:18.59,0:14:20.77,Default,,0000,0000,0000,,E CubeStormer II. Dialogue: 0,0:14:20.77,0:14:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Poate lua un cub Rubik amestecat la întâmplare. Dialogue: 0,0:14:24.60,0:14:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Folosind puterea unui telefon inteligent, Dialogue: 0,0:14:27.16,0:14:34.35,Default,,0000,0000,0000,,poate examina cubul și îl poate face Dialogue: 0,0:14:34.35,0:14:37.05,Default,,0000,0000,0000,,în cinci secunde. Dialogue: 0,0:14:37.05,0:14:40.93,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:14:40.93,0:14:44.100,Default,,0000,0000,0000,,Unii se sperie de asta. Pe mine mă entusiazmează. Dialogue: 0,0:14:44.100,0:14:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Ce norocoși suntem că trăim aceste vremuri Dialogue: 0,0:14:48.23,0:14:51.52,Default,,0000,0000,0000,,în care mintea și mașina pot conlucra! Dialogue: 0,0:14:51.52,0:14:53.80,Default,,0000,0000,0000,,În calitate de celebritate australiană cu „c” mic, Dialogue: 0,0:14:53.80,0:14:56.78,Default,,0000,0000,0000,,anul trecut am fost întrebat într-un interviu: Dialogue: 0,0:14:56.78,0:14:58.79,Default,,0000,0000,0000,,„Care a fost pentru tine cel mai important eveniment\Ndin anul 2012?” Dialogue: 0,0:14:58.79,0:15:00.25,Default,,0000,0000,0000,,Lumea se aștepta să spun că a fost Dialogue: 0,0:15:00.25,0:15:02.92,Default,,0000,0000,0000,,mult iubita mea echipă de fotbal, Sydney Swans. Dialogue: 0,0:15:02.92,0:15:05.93,Default,,0000,0000,0000,,În minunatul nostru sport național, \Nfotbalul australian, Dialogue: 0,0:15:05.93,0:15:08.06,Default,,0000,0000,0000,,ei au câștigat echivalentul Super Bowl-ului. Dialogue: 0,0:15:08.06,0:15:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Am fost acolo. A fost cea mai emoționantă \Nși mai entuziasmantă zi. Dialogue: 0,0:15:11.05,0:15:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Nu a fost cel mai important eveniment din 2012. Dialogue: 0,0:15:13.16,0:15:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Lumea zicea că ar putea fi unul din interviurile \Npe care le-am realizat. Dialogue: 0,0:15:15.13,0:15:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Putea fi un politician. Putea fi fi o descoperire. Dialogue: 0,0:15:17.20,0:15:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Putea fi o carte pe care am citit-o, arta. \NNu, nu, nu. Dialogue: 0,0:15:19.25,0:15:21.42,Default,,0000,0000,0000,,Putea fi vreo realizare a celor două \Nminunate fiice ale mele. Dialogue: 0,0:15:21.42,0:15:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Nu, nu era asta. Cel mai important eveniment \Ndin 2012 a fost, clar, Dialogue: 0,0:15:24.99,0:15:28.63,Default,,0000,0000,0000,,descoperirea bosonului Higgs. Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Predați-vă, e particula elementară Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:34.31,Default,,0000,0000,0000,,ce conferă masă tuturor celorlalte \Nparticule elementare. Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:35.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:15:35.80,0:15:38.62,Default,,0000,0000,0000,,A fost monumental faptul că, Dialogue: 0,0:15:38.62,0:15:40.85,Default,,0000,0000,0000,,acum 50 de ani, Peter Higgs și echipa sa Dialogue: 0,0:15:40.85,0:15:43.26,Default,,0000,0000,0000,,au reflectat asupra uneia dintre cele mai profunde întrebări: Dialogue: 0,0:15:43.26,0:15:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Cum se face că tot ce ne formează e lipsit de masă? Dialogue: 0,0:15:47.90,0:15:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu am cu siguranță masă, de unde apare ea? Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Și el a postulat ipoteza Dialogue: 0,0:15:54.18,0:15:57.84,Default,,0000,0000,0000,,că există un câmp infinit, extrem de subțire Dialogue: 0,0:15:57.84,0:15:59.96,Default,,0000,0000,0000,,ce se întinde prin tot universul Dialogue: 0,0:15:59.96,0:16:02.05,Default,,0000,0000,0000,,și, pe măsură ce particulele trec prin acesta, Dialogue: 0,0:16:02.05,0:16:04.44,Default,,0000,0000,0000,,interacționează cu alte particule \Nși astfel ele se încarcă cu masă. Dialogue: 0,0:16:04.44,0:16:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Comunitatea științifică a zis: Dialogue: 0,0:16:06.90,0:16:08.51,Default,,0000,0000,0000,,„Ideea e bună, Higgs. Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Habar nu avem dacă o vom putea dovedi vreodată. Dialogue: 0,0:16:10.19,0:16:12.30,Default,,0000,0000,0000,,E peste capacitatea noastră.” Dialogue: 0,0:16:12.30,0:16:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Și în doar 50 de ani, Dialogue: 0,0:16:14.80,0:16:20.68,Default,,0000,0000,0000,,cu el încă în viață, stând ca spectator, Dialogue: 0,0:16:20.68,0:16:24.31,Default,,0000,0000,0000,,am proiectat cea mai mare mașinărie \Ndin toate timpurile Dialogue: 0,0:16:24.31,0:16:27.38,Default,,0000,0000,0000,,pentru a demonstra această incredibilă idee Dialogue: 0,0:16:27.38,0:16:31.34,Default,,0000,0000,0000,,născută în mintea umană. Dialogue: 0,0:16:31.34,0:16:33.87,Default,,0000,0000,0000,,Iată de ce mă incită aceste numere prime. Dialogue: 0,0:16:33.87,0:16:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Știam că există Dialogue: 0,0:16:35.96,0:16:38.38,Default,,0000,0000,0000,,și am pornit și le-am găsit. Dialogue: 0,0:16:38.38,0:16:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Este esența faptului de a fi om. Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:45.95,Default,,0000,0000,0000,,Despre asta e vorba. Dialogue: 0,0:16:45.95,0:16:47.92,Default,,0000,0000,0000,,Sau, cum a zis-o prietenul Descartes, Dialogue: 0,0:16:47.92,0:16:49.64,Default,,0000,0000,0000,,gândim, Dialogue: 0,0:16:49.64,0:16:52.05,Default,,0000,0000,0000,,deci suntem. Dialogue: 0,0:16:52.05,0:16:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:16:53.44,0:16:59.04,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)