WEBVTT 00:00:03.238 --> 00:00:06.848 Привіт! Мене звуть Тоні, і це Every Frame a Painting 00:00:08.145 --> 00:00:10.656 Деякі творці фільмів настільки впливові, 00:00:10.705 --> 00:00:13.955 що куди не подивишся, всюди побачиш їх слід. 00:00:16.258 --> 00:00:19.827 Я бачу сліди цього автора в роботах Уеса Андерсона. 00:00:23.577 --> 00:00:26.151 Його акробатичні трюки у фільмах Джекі Чана. 00:00:28.788 --> 00:00:31.268 І його нерухому поставу в грі Білла Мюррея. 00:00:34.774 --> 00:00:38.774 Це, звичайно ж, Бастер Кітон - один з трьох найбільших коміків німого кіно 00:00:39.063 --> 00:00:42.583 "Він був, як ми Зараз починаємо усвідомлювати ... 00:00:42.938 --> 00:00:46.988 ... найбільшим з клоунів в історії кінематографа ". 00:00:48.085 --> 00:00:49.699 І майже сто років по тому 00:00:49.699 --> 00:00:53.101 Я вважаю, йому, як і раніше, є що розповісти нам про візуальну комедію. 00:00:53.830 --> 00:00:56.960 Так що давайте сьогодні поглянемо на те, як майстер створює жарт. 00:00:56.960 --> 00:00:58.930 Готові? 00:01:00.304 --> 00:01:01.344 Поїхали. 00:01:07.415 --> 00:01:09.705 Перше, що ви повинні знати про візуальну комедію, 00:01:09.705 --> 00:01:12.605 це те, що ви повинні розповісти свою історію за допомогою дій. 00:01:12.605 --> 00:01:16.035 Кітон завжди використовував гру в якості оповідання і йому не подобалося, 00:01:16.035 --> 00:01:18.635 коли інші режисери будували розповідь через субтитри. 00:01:18.635 --> 00:01:21.805 - "Звичайно у фільмах використовують близько 240 субтитрів ... 00:01:21.805 --> 00:01:23.845 ... і це тільки в середньому! " NOTE Paragraph 00:01:23.920 --> 00:01:27.840 - "240 було в середньому?" - "Так. А я використовував, максимум, 56." 00:01:28.042 --> 00:01:31.472 Він уникав субтитрів, фокусуючись на жестах і пантомімі. 00:01:31.475 --> 00:01:34.910 Ви ніколи не дізнаєтеся, про що говорять ці двоє в кадрі. 00:01:34.994 --> 00:01:38.994 Але все, що вам потрібно знати, сказано за допомогою столу і мови тіла. 00:01:38.994 --> 00:01:41.704 "Але все, що Вам потрібно було розповісти ... 00:01:41.704 --> 00:01:44.084 ... Ви могли передати аудиторії єдиним способом ... 00:01:45.885 --> 00:01:48.795 - ... за допомогою дій. " - "Вірно. Ми виключали субтитри ..." 00:01:48.795 --> 00:01:51.904 "... як тільки розуміли, що ми можемо розповісти це через дію. " 00:01:51.904 --> 00:01:55.284 Кітон був переконаний, що кожен зроблений жест повинен бути унікальний. 00:01:55.284 --> 00:01:57.014 Ніколи не роби те ж саме двічі. 00:02:00.189 --> 00:02:01.469 Кожне падіння ... 00:02:02.776 --> 00:02:04.096 це можливість ... 00:02:05.238 --> 00:02:06.648 проявити фантазію. 00:02:07.625 --> 00:02:10.683 Але як тільки ти визначився з дією виникає інша проблема: 00:02:10.690 --> 00:02:12.800 Куди поставити камеру? 00:02:18.346 --> 00:02:22.026 В цілому, візуальні жарти спрацьовують краще під певним кутом. 00:02:22.026 --> 00:02:24.126 Якщо зміниться кут ... 00:02:24.126 --> 00:02:27.246 Зміниться і жарт, і, можливо, він вже не спрацює так само добре. 00:02:27.806 --> 00:02:30.516 Правильний кут можна знайти тільки методом проб і помилок. 00:02:30.516 --> 00:02:33.616 Давайте поглянемо на дві можливі постановки камери для жарту. 00:02:33.913 --> 00:02:35.063 Ось перша. 00:02:43.010 --> 00:02:44.170 А ось друга. 00:02:52.007 --> 00:02:55.057 На першій постановці ми бачимо, що машина займає майже весь кадр, 00:02:55.057 --> 00:02:58.777 і ми не можемо чітко бачити Бастера до тих пір, поки він не повернувся до нас. 00:02:58.777 --> 00:03:01.727 На другий же постановці машина знаходиться на задньому плані, 00:03:01.727 --> 00:03:04.927 і у нас є можливість спостерігати за особою Кітона у всіх деталях. 00:03:04.927 --> 00:03:08.287 На відміну від нас, він не знає, що відбувається за ці пару секунд ... 00:03:08.287 --> 00:03:11.007 ... і його гра краще видна нам саме з цього кута. 00:03:11.007 --> 00:03:13.487 Перша точка огляду розбиває нашу увагу. 00:03:13.487 --> 00:03:17.117 Нам хочеться поглянути і на його обличчя, і на вивіску одночасно. 00:03:17.125 --> 00:03:19.435 Але після того, як сцена перекроєна ... 00:03:19.435 --> 00:03:21.345 Наші очі спочатку дивляться на нього ... 00:03:21.485 --> 00:03:22.855 потім на вивіску ... 00:03:23.034 --> 00:03:26.354 потім знову на нього. Набагато краще! 00:03:28.785 --> 00:03:30.941 Тепер ми переходимо до третього питання ... 00:03:31.626 --> 00:03:33.854 Які правила діють в даному конкретному світі? 00:03:35.050 --> 00:03:39.050 Світ Бастера - плоский і підпорядкований всього одним законом. 00:03:43.486 --> 00:03:47.186 Якщо камера чогось не бачить, персонаж теж не зможе побачити це. 00:03:47.186 --> 00:03:49.886 У світі Бастера персонажі обмежені рамками кадру 00:03:49.886 --> 00:03:52.066 і тим, що бачимо ми, глядачі. 00:03:53.466 --> 00:03:57.016 І це дозволяє йому створювати жарти, які зрозумілі з візуальної точки зору, 00:03:58.230 --> 00:03:59.560 але не з логічної. 00:03:59.843 --> 00:04:02.913 Багато з його жартів присвячені переміщенням в плоскому світі. 00:04:03.031 --> 00:04:05.001 Він може піти направо ... 00:04:05.508 --> 00:04:06.458 наліво... 00:04:07.299 --> 00:04:08.169 вгору ... 00:04:09.414 --> 00:04:10.174 вниз ... 00:04:11.296 --> 00:04:12.826 вдалину від об'єктива ... 00:04:13.349 --> 00:04:15.139 або у напрямку до нього. 00:04:15.404 --> 00:04:16.504 Виглядає знайомо? 00:04:16.594 --> 00:04:19.754 - "Її вбили. І ви думаєте, що це я." 00:04:21.574 --> 00:04:22.284 - "Гей!" 00:04:24.435 --> 00:04:28.435 Як і Уес Андерсон, Бастер Кітон знаходив гумор в геометрії. 00:04:30.815 --> 00:04:34.615 Він частіше відсував камеру подалі, щоб ми могли розглянути форму жарту. 00:04:34.769 --> 00:04:35.909 Ось кола ... 00:04:37.163 --> 00:04:38.263 трикутники ... 00:04:39.166 --> 00:04:40.416 паралельні лінії ... 00:04:41.125 --> 00:04:43.635 і, звичайно, сама форма кадру: прямокутник. 00:04:45.794 --> 00:04:49.254 Я вважаю, що така постановка прекрасна, оскільки дозволяє аудиторії 00:04:49.254 --> 00:04:52.034 бачити весь кадр цілком і відразу помічати жарт. 00:04:52.034 --> 00:04:54.334 Подумайте, на що в цій сцені дивляться ваші очі. 00:04:59.029 --> 00:04:59.939 Де ж він? 00:05:02.018 --> 00:05:04.292 Деякі з цих жартів сягають корінням в водевілі 00:05:04.292 --> 00:05:06.242 і повинні бути зіграні як чарівні трюки. 00:05:11.781 --> 00:05:13.701 А як і у всіх відмінних чарівних трюках 00:05:13.701 --> 00:05:16.471 частиною веселощів є вгадування, як же це було зроблено. 00:05:19.102 --> 00:05:21.622 Кітон навіть придумав назву для таких жартів. 00:05:21.622 --> 00:05:23.542 Він називав їх "нереальними жартами". 00:05:25.724 --> 00:05:28.984 Це деякі з його найбільш винахідливих і сюрреалістичних жартів. 00:05:30.221 --> 00:05:32.381 Але як оповідач, він вважав їх мудрованими, 00:05:32.381 --> 00:05:34.481 оскільки вони порушували правила його світу. 00:05:34.624 --> 00:05:37.454 - "Нам довелося перестати використовувати "Нереальні жарти", 00:05:37.454 --> 00:05:39.624 які ми також називали "Мультяшними жартами". " 00:05:39.747 --> 00:05:43.117 "Ми відкинули їх повністю, коли стали створювати особливі картини. " 00:05:43.558 --> 00:05:47.558 Вони повинні були бути правдоподібні, інакше історія не оживе. " 00:05:48.367 --> 00:05:52.367 Так що він зосередився на тому, що він називав "натуральними жартами". 00:05:52.417 --> 00:05:56.417 Жарт, яка обґрунтовано випливає з дій персонажа або ситуації. 00:05:56.445 --> 00:05:58.975 Розглянемо, що він робить з цими дверима. 00:06:03.560 --> 00:06:06.300 Кітон стверджував, що для створення візуальної комедії ... 00:06:06.300 --> 00:06:08.580 ти завжди повинен бути готовий до імпровізації. 00:06:08.580 --> 00:06:12.330 - "Скільки з цього було запланованим, і скільки з'являлося випадково? " 00:06:12.330 --> 00:06:14.080 "Скільки було імпровізації?" 00:06:14.181 --> 00:06:16.751 - "Ну, як правило, близько 50 відсотків .. 00:06:18.083 --> 00:06:21.043 у тебе в голові до початку зйомок ... 00:06:21.043 --> 00:06:23.423 а решта з'являється вже під час створення фільму. " 00:06:23.989 --> 00:06:26.489 Іноді випадково з'явилася жарт так подобалася йому, 00:06:26.489 --> 00:06:28.449 що він міг повернутися до неї пізніше. 00:06:30.118 --> 00:06:34.118 А іноді він відразу розумів, що заплановані жарти не спрацюють. 00:06:34.118 --> 00:06:35.968 Так що він позбувався них ... 00:06:35.968 --> 00:06:39.178 - "... тому що вони не витримують критики і мають погану віддачу. " 00:06:39.178 --> 00:06:41.368 "Але іноді на допомогу приходить випадковість " 00:06:42.032 --> 00:06:44.132 Він планував зробити тут стрибок. 00:06:44.132 --> 00:06:45.652 Але якщо вже не влучив ... 00:06:45.652 --> 00:06:47.722 .. вирішив зберегти помилку і обіграти її. 00:06:49.373 --> 00:06:52.223 - "Рідко така сцена може вийти з другого дубля. 00:06:52.223 --> 00:06:54.443 В основному, вони знімаються з першого. " 00:06:54.443 --> 00:06:56.413 - "Може, якраз в цьому і причина ... 00:06:56.413 --> 00:06:59.253 що все так реготали, коли дивилися Ваш фільм напередодні ... 00:06:59.253 --> 00:07:01.003 я маю на увазі, молодь і я відчували 00:07:01.003 --> 00:07:03.413 що те, що ми бачимо, відбувається прямо зараз ... 00:07:05.348 --> 00:07:07.238 Що це сталося, насправді, тільки раз ... 00:07:07.238 --> 00:07:09.928 а не було відрепетировано, і перезняті, знято, знято. " 00:07:09.993 --> 00:07:12.613 І це підводить нас до останньої речі про Бастера Кітона 00:07:12.613 --> 00:07:13.933 і його знаменитому правилі. 00:07:16.487 --> 00:07:18.477 Ніколи не підроблюй жарт. 00:07:18.552 --> 00:07:21.132 Для Кітона був лише єдиний спосіб переконати аудиторію, 00:07:21.132 --> 00:07:22.862 що все побачене на екрані - правда. 00:07:23.266 --> 00:07:24.866 Він робив все насправді ... 00:07:28.086 --> 00:07:29.306 ... без монтажу. 00:07:29.514 --> 00:07:32.544 Він був так прихильний цьому правилу, що одного разу сказав: 00:07:32.544 --> 00:07:34.324 "Або ми знімаємо це з першого дубля, 00:07:38.025 --> 00:07:39.505 або викидаємо жарт. " 00:07:40.040 --> 00:07:44.040 І саме тому він має настільки важливе значення навіть 100 років по тому. 00:07:44.195 --> 00:07:46.805 Не тільки за свої вміння, але і за свою щирість. 00:07:47.036 --> 00:07:49.356 Це він, справжній. 00:07:49.666 --> 00:07:52.356 І ніякі сучасні технології не зможуть зімітувати це. 00:07:53.513 --> 00:07:57.423 Навіть зараз ми дивуємося, коли творці фільмів роблять щось без допомоги графіки. 00:07:58.048 --> 00:08:01.008 Але я вважаю, що він робив це набагато краще 95 років тому. 00:08:01.008 --> 00:08:02.838 Так що неважливо, скільки разів ... 00:08:02.838 --> 00:08:04.568 ви бачили що когось копіює його ... 00:08:16.901 --> 00:08:19.071 Ніщо не зрівняється з оригіналом.