1 00:00:03,310 --> 00:00:06,230 Hai nama saya Tony dan ini Every Frame a Painting. 2 00:00:08,140 --> 00:00:10,520 Ada sineas yang sangat berpengaruh 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 Sehingga dimanapun Anda lihat akan menemukan ciri khasnya. 4 00:00:16,260 --> 00:00:19,560 Terdapat cara pengambilan gambarnya di film Wes Anderson. 5 00:00:23,460 --> 00:00:25,760 Pertunjukan akrobatik di film Jackie Chan. 6 00:00:28,460 --> 00:00:30,760 Dan postur datarnya di film Bill Murray. 7 00:00:34,760 --> 00:00:38,430 Dia Buster Keaton salah satu dari ketiga komedian film bisu terbaik. 8 00:00:38,649 --> 00:00:42,490 "Dia seperti kita ketahui... 9 00:00:42,890 --> 00:00:47,449 ...pelawak terbaik dalam sejarah perfilman dunia." 10 00:00:47,900 --> 00:00:49,300 Hampir seratus tahun kemudian 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,840 Tampaknya, dia masih terus mengajarkan kita komedi visual. 12 00:00:52,990 --> 00:00:56,400 Kali ini, kita lihat cara ahli menampilkan lelucon. 13 00:00:56,890 --> 00:00:57,440 Siap? 14 00:01:00,230 --> 00:01:00,739 Mulai. 15 00:01:07,520 --> 00:01:10,180 Hal pertama dalam komedi visual. 16 00:01:10,200 --> 00:01:12,300 Sampaikanlah cerita hanya melalui gerakan. 17 00:01:12,570 --> 00:01:14,520 Keaton bercerita secara visual 18 00:01:14,600 --> 00:01:15,280 Dia tidak setuju... 19 00:01:15,350 --> 00:01:18,460 Saat sutradara lainnya memakai kartu judul untuk bercerita. 20 00:01:18,660 --> 00:01:21,780 -"Biasanya film memakai 240 buah kartu judul... 21 00:01:21,800 --> 00:01:23,380 "...Dan itu kisaran rata-rata." 22 00:01:23,700 --> 00:01:27,310 -"240 itu rata-rata?" -"Ya. Dan jumlah paling banyak kugunakan 56" 23 00:01:28,100 --> 00:01:31,190 Dia menghindarinya agar fokus pada jestur pantomim. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,550 Di gambar ini, Anda takkan tahu mereka berdua bicarakan. 25 00:01:34,850 --> 00:01:38,419 Anda cukup tahu dari gerakan meja dan tubuh mereka. 26 00:01:38,860 --> 00:01:43,490 "Anda harus berkomunikasi ke penonton dengan satu cara..." 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,219 -"Melalui gerakan" -"Benar. Hilangkan subjudul..." 28 00:01:48,219 --> 00:01:51,610 "...Secepat mungkin jika bisa diceritakan dengan gerakan." 29 00:01:52,100 --> 00:01:54,420 Keaton yakin setiap jestur haruslah unik. 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,640 Jangan lakukan hal sama dua kali. 31 00:02:00,420 --> 00:02:01,700 Setiap kegagalan... 32 00:02:02,820 --> 00:02:04,100 Adalah kesempatan… 33 00:02:05,320 --> 00:02:06,800 Untuk kreatifitas. 34 00:02:08,190 --> 00:02:11,020 Tapi setelah tahu gerakannya, datang masalah kedua: 35 00:02:11,100 --> 00:02:13,040 Dimana Anda letakkan kameranya? 36 00:02:18,290 --> 00:02:21,549 Lelucon visual biasanya berhasil dari satu sudut tertentu. 37 00:02:21,920 --> 00:02:23,350 Jika sudutnya diubah... 38 00:02:24,150 --> 00:02:26,769 Leluconnya ikut berubah dan mungkin gagal. 39 00:02:27,520 --> 00:02:30,260 Sudut yang tepat ditemukan melalui proses. 40 00:02:30,280 --> 00:02:33,720 Kita lihat penempatan dua kamera untuk lelucon yang sama. 41 00:02:33,860 --> 00:02:35,000 Ini yang pertama. 42 00:02:42,880 --> 00:02:44,000 Dan ini yang kedua. 43 00:02:52,240 --> 00:02:55,020 Di sudut pertama, mobil mengisi seluruh layar 44 00:02:55,100 --> 00:02:58,020 Dan wajah Buster tidak terlihat sampai dia berputar. 45 00:02:58,740 --> 00:03:01,740 Di sudut kedua, mobil diletakkan sebagai latar. 46 00:03:01,820 --> 00:03:03,940 Dan wajah Buster terlihat dengan jelas. 47 00:03:04,180 --> 00:03:07,600 Di bagian ini, dia tidak tahu yang terjadi tapi kita sebaliknya. 48 00:03:07,720 --> 00:03:09,550 Terlihat lebih bagus dari sudut ini. 49 00:03:09,980 --> 00:03:13,120 Dan di sudut pertama, posisi layar membagi perhatian kita. 50 00:03:13,200 --> 00:03:16,510 Mata kita melihat muka dan tanda jalan secara bersamaan. 51 00:03:17,100 --> 00:03:18,700 Tapi setelah dibuat ulang... 52 00:03:19,000 --> 00:03:21,180 Mata kita secara alami melihat Keaton... 53 00:03:21,290 --> 00:03:22,500 Lalu tanda jalan 54 00:03:22,890 --> 00:03:25,529 Dan kembali ke dia. Jauh lebih baik. 55 00:03:28,690 --> 00:03:30,130 Lalu ke pertanyaan ketiga... 56 00:03:31,490 --> 00:03:33,730 Apa aturan untuk dunia khusus ini? 57 00:03:35,130 --> 00:03:38,660 Dunia Buster bersifat datar dan ditentukan oleh satu aturan. 58 00:03:43,320 --> 00:03:44,840 Jika kamera tak bisa melihatnya... 59 00:03:44,900 --> 00:03:46,780 Begitu juga karakter lainnya. 60 00:03:46,960 --> 00:03:50,080 Dalam karyanya, tingkah para karakter dibatasi oleh pinggiran layar. 61 00:03:50,200 --> 00:03:52,440 dan apa yang penonton lihat. 62 00:03:53,620 --> 00:03:56,620 Dan ini membuat leluconnya masuk akal secara visual. 63 00:03:57,800 --> 00:03:59,230 Tapi tidak secara logis. 64 00:03:59,700 --> 00:04:02,620 Banyak leluconnya berisikan gerakan manusia di dunia datar. 65 00:04:03,620 --> 00:04:04,600 Dia bisa ke kanan... 66 00:04:05,520 --> 00:04:06,500 Ke kiri... 67 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Ke atas... 68 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 Bawah... 69 00:04:11,300 --> 00:04:12,200 Menjauhi lensa... 70 00:04:13,220 --> 00:04:14,500 Atau ke arah kamera. 71 00:04:14,880 --> 00:04:16,399 Terlihat tidak asing? 72 00:04:16,600 --> 00:04:20,000 -"Dia dibunuh. Dan kau pikir aku pelakunya." 73 00:04:21,360 --> 00:04:22,100 -"Hei!" 74 00:04:24,360 --> 00:04:27,880 Seperti Wes Anderson, Buster Keaton temukan humor di geometri. 75 00:04:31,000 --> 00:04:32,820 Dia sering letakkan kamera cukup jauh. 76 00:04:32,880 --> 00:04:34,510 Agar kita tahu bentuk lawakannya. 77 00:04:34,810 --> 00:04:35,960 Ada lingkaran... 78 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Segitiga... 79 00:04:39,100 --> 00:04:40,260 Garis sejajar... 80 00:04:40,710 --> 00:04:43,560 Dan tentu saja, bentuk layar sendiri: kotak. 81 00:04:45,760 --> 00:04:49,159 Penampilan seperti ini sangatlah bagus karena mendorong penonton 82 00:04:49,160 --> 00:04:52,120 Melihat seluruh layar dan mencari humornya. 83 00:04:52,220 --> 00:04:54,820 Di gambar ini, bayangkan dimana matamu akan melihat. 84 00:04:59,120 --> 00:05:00,320 Dimana dia? 85 00:05:01,640 --> 00:05:04,220 Beberapa leluconnya berasal dari pertunjukkan seni. 86 00:05:04,520 --> 00:05:06,639 dan dimaksudkan seperti trik sulap. 87 00:05:11,830 --> 00:05:13,480 Seperti trik sulap hebat lainnya. 88 00:05:13,600 --> 00:05:16,140 Hal menarik adalah saat menebak caranya. 89 00:05:19,450 --> 00:05:23,250 Keaton menamakan leluconnya, "lelucon mustahil." 90 00:05:25,580 --> 00:05:28,350 Ini sangatlah inventif dan sureal. 91 00:05:29,760 --> 00:05:32,140 Tapi sebagai sineas, dia temukan itu bahaya.. 92 00:05:32,260 --> 00:05:34,400 Karena dapat merusak aturan pada karyanya. 93 00:05:34,669 --> 00:05:39,109 -"Kita berhenti memakai lelucon mustahil, atau biasanya lelucon di kartun." 94 00:05:40,210 --> 00:05:42,599 -"Kita kehilangan esensi ceritanya saat membuat film." 95 00:05:43,210 --> 00:05:47,400 -"Lelucon haruslah masuk akal atau ceritamu takkan dapat diterima." 96 00:05:48,210 --> 00:05:51,479 Jadi, dia fokus membuat lelucon tersebut secara natural. 97 00:05:52,280 --> 00:05:55,650 Lelucon ini dibentuk berdasarkan karakter dan situasi. 98 00:05:55,900 --> 00:05:58,000 Pikirkan yang dia lakukan dengan pintu itu. 99 00:06:03,640 --> 00:06:05,600 Keaton menegaskan untuk komedi visual... 100 00:06:05,700 --> 00:06:08,300 Anda harus siap untuk berimprovisasi. 101 00:06:08,650 --> 00:06:11,900 -"Seberapa banyak yang direncanakan dan yang benar-benar dilakukan?" 102 00:06:11,900 --> 00:06:13,700 -"Seberapa banyak yang diimprovisasi?" 103 00:06:13,900 --> 00:06:16,200 -"Aturannya, sekitar 50 persen…" 104 00:06:17,840 --> 00:06:20,550 -"...Anda sudah memikirkannya sebelum membuat film..." 105 00:06:20,650 --> 00:06:23,549 -"...Dan sisanya dikembangkan saat mengambil gambar." 106 00:06:24,080 --> 00:06:26,500 Kadang, ada lelucon yang ia sukai 107 00:06:26,600 --> 00:06:28,460 Jadi dia dapat mencobanya nanti. 108 00:06:30,270 --> 00:06:33,479 Terkadang, lelucon yang ia rencanakan gagal. 109 00:06:33,780 --> 00:06:35,590 Jadi dia dapat menggantinya... 110 00:06:35,760 --> 00:06:38,270 -"...Karena mereka tidak cocok dan takkan berhasil." 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,700 -"dan suatu kejadian datang." 112 00:06:41,840 --> 00:06:43,660 Lompatan ini seharusnya berhasil. 113 00:06:43,780 --> 00:06:44,800 Tapi karena gagal... 114 00:06:45,220 --> 00:06:47,500 Dia putuskan untuk menyimpannya dan lanjut. 115 00:06:49,240 --> 00:06:52,300 -"Anda jarang dapatkan gambar seperti ini dua kali." 116 00:06:52,300 --> 00:06:54,520 -"Anda hanya dapatkan sekali." 117 00:06:54,520 --> 00:06:55,870 -"Mungkin itu alasannya..." 118 00:06:55,900 --> 00:06:58,500 -"...ini menjadi sangat lucu." 119 00:06:58,600 --> 00:07:00,360 -"Anak-anak muda dan aku merasa..." 120 00:07:00,660 --> 00:07:03,240 -"...Apa yang yang kita lihat hanya terjadi sekarang." 121 00:07:05,420 --> 00:07:07,000 -"Dan itu hanya terjadi satu kali..." 122 00:07:07,100 --> 00:07:09,200 -"...Itu bukan hal yang dapat diulang-ulang." 123 00:07:09,320 --> 00:07:11,820 Dan itu membawa pada aturan terakhir milik Buster Keaton. 124 00:07:11,900 --> 00:07:13,340 Dan aturan terkenalnya. 125 00:07:16,260 --> 00:07:17,700 Jangan memalsukan lelucon. 126 00:07:18,300 --> 00:07:21,100 Bagi Keaton, Hanya satu cara untuk meyakinkan penonton... 127 00:07:21,220 --> 00:07:22,780 ...apa yang kita lihat haruslah asli. 128 00:07:23,120 --> 00:07:24,620 Dia harus melakukannya… 129 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 ...tanpa ada yang diubah. 130 00:07:29,680 --> 00:07:31,980 Dia sangat jelas dengan aturannya sampai berkata... 131 00:07:32,000 --> 00:07:33,780 “Dapat gambar dengan satu kali ambil… 132 00:07:37,780 --> 00:07:39,760 ...atau kita buang leluconnya." 133 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 Itulah alasan dia tetap terkenal selama hampir seratus tahun. 134 00:07:43,740 --> 00:07:46,290 Bukan karena kemampuannya, tapi karena integritas. 135 00:07:46,980 --> 00:07:48,290 Itu betul-betul dia. 136 00:07:50,290 --> 00:07:52,700 Belum ada teknologi yang mampu menirunya. 137 00:07:53,500 --> 00:07:56,540 Sampai sekarang, kita terkagum saat ada yang melakukannya. 138 00:07:57,500 --> 00:08:00,400 Tapi dia masih lebih baik 95 tahun lalu. 139 00:08:01,020 --> 00:08:02,350 Tidak peduli berapa banyak... 140 00:08:02,480 --> 00:08:04,680 Anda lihat bentuk penghormatan untuknya… 141 00:08:13,689 --> 00:08:18,379 Tak ada yang mengalahkan karya asli. 142 00:08:20,709 --> 00:08:24,709 Penerjemah: Muhammad Riandy https://linktr.ee/riandym