0:01:13.198,0:01:32.092 Gde je moja mlada? 0:01:32.092,0:01:38.014 Evo je venčanica...[br]Brzo, obuci je. 0:01:38.014,0:01:58.994 Uskoro ćeš živeti u draguljima,[br]a ne više u lancima. 0:01:58.994,0:02:00.787 Dođi, dete. 0:02:00.787,0:02:32.361 Tvoj mladoženja te čeka. 0:02:32.361,0:02:34.321 Jesi li spremna, Hildenburgova? 0:02:34.321,0:02:35.322 Da. 0:02:35.322,0:02:36.365 Super. 0:02:36.365,0:02:38.242 Imam jedno pitanje. 0:02:38.242,0:02:40.619 Zašto sam ja obučena[br]kao jedna od Fenmore foxica? 0:02:40.619,0:02:42.621 Zar nisu oni naši najomrženiji rivali? 0:02:42.621,0:02:44.289 Da... Ali... 0:02:44.289,0:02:46.875 Ovogodišnja tema je ujedinjenje[br]za sve navijačice. 0:02:46.875,0:02:48.627 Oh. 0:02:48.627,0:02:56.885 Lepo se zabavi. 0:02:56.885,0:03:29.071 Zatrpajte Foksicu. 0:03:29.071,0:03:31.211 Oh, ne, nije valjda. 0:03:31.211,0:03:32.838 Oh, da, jeste. 0:03:32.838,0:03:35.632 Tipovi ima da zinu kada te vide. 0:03:35.632,0:03:36.008 Svi će da zinu. 0:03:36.008,0:03:39.636 Vi ste prilično pametne. 0:03:39.636,0:03:43.849 Ling-Ling![br]Zaboravila si ručak! 0:03:43.849,0:03:48.027 Pile sa povrćem,[br]bulgogi i Kimči. 0:03:48.027,0:03:49.479 Hvala, Mama. 0:03:49.479,0:03:53.317 Dobro.[br]Želim da svi lepo učite danas. 0:03:53.317,0:03:54.359 Ling-Ling? 0:03:54.359,0:03:56.069 Može li neka da odgovori na telefon? 0:03:56.069,0:03:59.531 Ala je ovo smućkano. 0:03:59.531,0:04:01.408 Od svih prodavnica alkohola[br]u Koreji, 0:04:01.408,0:04:03.535 zašto je moj tata morao da uđe baš u tu? 0:04:03.535,0:04:06.705 Vraćam Vam vaše testove[br]o vešticama iz Salema. 0:04:06.705,0:04:11.418 Žao mi je što moram da kažem,[br]ali jedino je Eden dobila 5-icu. 0:04:11.418,0:04:12.092 To nije fer. 0:04:12.092,0:04:28.769 Mislim,[br]jedina je ona tamo bila. 0:04:28.769,0:04:30.354 Direktorice Bernard. 0:04:30.354,0:04:33.019 Oh, gospođice Spencer,[br]bili ste odlični jutros. 0:04:33.019,0:04:35.901 Vi stvarno znate kako da publiku[br]podignete na noge. 0:04:35.901,0:04:38.904 Po Vašoj sadašnjoj lepoti, mogu da se[br]kladim da ste ih i Vi tako podizali 0:04:38.904,0:04:41.532 kada ste Vi bili navijačica, ha? 0:04:41.532,0:04:42.741 Ja? Oh, ne, ne, ne. 0:04:42.741,0:04:45.786 Ja sam više bila nešto kao...[br]kao... potpora... 0:04:45.786,0:04:48.288 da kao potpora. 0:04:48.288,0:04:51.333 Pa, mogli biste da nam date malo potpore[br]i malo nam popravite ocene 0:04:51.333,0:04:53.335 kako bismo, imali vremena[br]da još više vežbamo? 0:04:53.335,0:04:56.213 Oh, Džesika,[br]N-n-ne znam baš da li bi to mogla. 0:04:56.213,0:05:01.343 Znate, taj trofej će baš lepo da[br]izgleda u Vašoj kancelariji. 0:05:01.343,0:05:41.425 U redu, onda. 0:05:41.425,0:05:44.219 Mmm![br]Stvarno je dobar. 0:05:44.219,0:05:48.265 Koliko sam dužna..? 0:05:48.265,0:05:51.768 U redu je.[br]Na račun kuće je. 0:05:51.768,0:05:54.146 Stvarno?! 0:05:54.146,0:06:02.487 Hvala. 0:06:02.487,0:06:08.202 Ko će to da plati,[br]konju jedan? 0:06:08.202,0:06:10.871 Nikada ti nećeš uspeti u ovom poslu. 0:06:10.871,0:06:14.374 Ti si totalno poludila. 0:06:14.374,0:06:20.255 April, ovo će ti otići pravo u dupe. 0:06:20.255,0:06:22.758 "..učke" uzbuna. 0:06:22.758,0:06:29.264 Bijanka. 0:06:29.264,0:06:32.059 Džesika, stvarno dobro izgledaš! 0:06:32.059,0:06:33.769 Da li ti išta drugo u životu radiš[br]osim što samo visiš okolo 0:06:33.769,0:06:38.019 sa svojim bljuzga prijateljicama? 0:06:38.019,0:06:40.943 O-ho, Bijanka,[br]i ti isto tako dobro izgledaš... 0:06:40.943,0:06:46.198 Um... da li manje jedeš ili samo više laješ? 0:06:46.198,0:06:50.285 Laje više. 0:06:50.285,0:06:54.331 Srećno na takmičenju navijačica. 0:06:54.331,0:07:06.635 Takođe. 0:07:06.635,0:07:12.085 Ćao. 0:07:12.085,0:07:25.487 Kreći, Vinona. 0:07:25.487,0:07:27.447 Džes, šta to radiš? 0:07:27.447,0:07:43.881 Sačekajte malo. 0:07:43.881,0:07:45.507 Ovo je nekako strava! 0:07:45.507,0:07:48.051 Mogu li da Vam pomognem? 0:07:48.051,0:07:49.469 Svakako. Šta je ovo? 0:07:49.469,0:07:51.346 Oh, da, I meni se to sviđa, takođe. 0:07:51.346,0:07:55.976 To je Senegalska lula[br]izrezbarena iz drveta 0:07:55.976,0:07:59.188 korištena je za rituale plodnosti, i... 0:07:59.188,0:08:00.939 Super.[br]- Cool. 0:08:00.939,0:08:07.446 Možete da stavite marihuanu tu. 0:08:07.446,0:08:08.655 Vidi ovo. 0:08:08.655,0:08:10.782 O, da. To je prelepo. 0:08:10.782,0:08:14.369 To Vam je u stvari maketa[br]zatvora na ostrvu Roben 0:08:14.369,0:08:18.665 gde je Nelson Mandela[br]proveo 27 godina. 0:08:18.665,0:08:21.376 Pre propasti aparthejda,[br]naravno. 0:08:21.376,0:08:23.837 Da, izašao je odande prilično bezbrižan. 0:08:23.837,0:08:25.797 Rešen... 0:08:25.797,0:08:28.055 Da postane predsednik Južne Afrike. 0:08:28.055,0:08:32.471 Nakon... nakon što su ga oslobodili,[br]naravno. 0:08:32.471,0:08:34.389 Mnogo ljudi ne zna za to, 0:08:34.389,0:08:38.477 ali i tu možete držati svoju marihuanu. 0:08:38.477,0:08:40.854 Baš super.[br]Naravno. 0:08:40.854,0:08:43.357 Pa, ako imate još pitanja 0:08:43.357,0:08:45.734 biti ću tu iza... 0:08:45.734,0:08:47.069 Dobro. 0:08:47.069,0:08:49.078 Dobro.[br]- Hvala. 0:08:49.078,0:08:54.409 Ustvari, izvinite tamo je iza. 0:08:54.409,0:09:00.624 Ove stvari me teraju da budem ponosna[br]što sam Afro-Amerikanka. 0:09:00.624,0:09:01.792 Ling-Ling! 0:09:01.792,0:09:05.379 Prošla si pored "Krejzi Nila",[br]a nisi me ni pozdravila. 0:09:05.379,0:09:09.341 Ćao, Mama. 0:09:09.341,0:09:11.552 Ćao, cure! 0:09:11.552,0:09:34.095 Lažni biseri ! 0:09:34.095,0:09:39.329 Prestani lupati u te bubnjeve! 0:09:39.329,0:09:40.622 Žao mi je. 0:09:40.622,0:09:44.793 Nisam znao da i Vi to možete čuti. 0:09:44.793,0:09:48.213 Moj Bože.[br]Vidi ove minđuše. 0:09:48.213,0:09:52.342 Ima da sve cure na takmičenju budu[br]ljubomorne. 0:09:52.342,0:09:55.929 Ne mislim na Vas. 0:09:55.929,0:09:58.849 Izvinite, pošto su Vam ove minđuše? 0:09:58.849,0:10:10.569 Nisu na prodaju.[br]To je jedinstven primerak. 0:10:10.569,0:10:11.695 Ne! 0:10:11.695,0:10:25.025 Ne! 0:10:25.025,0:10:34.051 Dobro.[br]Odabrala sam ove. 0:10:34.051,0:10:38.043 To je sve što imaš?[br]18 Dolara?! 0:10:38.043,0:10:39.973 Pa ovo je benzinska pumpa. 0:10:39.973,0:10:42.392 Svi plaćaju kreditnom karticom ili[br]čekovima ovih dana. 0:10:42.392,0:11:03.038 Uzmi malo čipsa. 0:11:03.038,0:11:26.061 Hej, to je za decu! 0:11:26.061,0:11:27.354 Unutra sam! 0:11:27.354,0:11:47.541 Upomoć! 0:11:47.541,0:11:54.756 Stvarno su super. 0:11:54.756,0:11:58.093 Izvinite me... 0:11:58.093,0:12:04.641 Otvor za sipanje je na onoj strani. 0:12:04.641,0:12:12.858 Oh, izvinite. 0:12:12.858,0:12:15.485 Alo... 0:12:15.485,0:12:17.279 Može li kompletna usluga? 0:12:17.279,0:12:19.074 Možete li da mi proverite ulje 0:12:19.074,0:12:28.415 i sve ostalo ispod haube? 0:12:28.415,0:12:32.628 Kao da je njegov posao tako težak. 0:12:32.628,0:12:36.215 Minimalna plata[br]za maksimalnog gubitnika. 0:12:36.215,0:12:38.008 Ta ti je dobra. 0:12:38.008,0:12:47.184 Hej...[br]Pazi sad ovo. 0:12:47.184,0:12:49.478 Izvini.[br]Slučajno sam. 0:12:49.478,0:12:51.522 Tako si zla. 0:12:51.522,0:12:53.044 Dobro sam. 0:12:53.044,0:12:55.901 Smiri se.[br]Smiri se... 0:12:55.901,0:13:11.083 Hej, ko će da se kladi da će opet[br]udariti glavom? 0:13:11.083,0:13:56.092 Ups. 0:13:56.092,0:13:58.255 Tako sam lepa! 0:13:58.255,0:14:01.425 Buger. 0:14:01.425,0:14:03.302 Bugeru! 0:14:03.302,0:14:05.637 Rekla sam ti da ne kopaš[br]po mojim stvarima. 0:14:05.637,0:14:07.556 Šta ti to radiš?[br]Nosiš moj grudnjak?! 0:14:07.556,0:14:09.474 Ja ne nosim tvoj grudnjak. 0:14:09.474,0:14:12.227 Samo ga držim ispred sebe. 0:14:12.227,0:14:14.229 Napolje iz moje sobe. 0:14:14.229,0:14:16.523 Samo malo. 0:14:16.523,0:14:18.525 Šta ti se to dogodilo? 0:14:18.525,0:14:23.197 Ništa. 0:14:23.197,0:14:29.828 Je li ti to napravio Kevin? 0:14:29.828,0:14:32.664 U redu. Dođi ovamo. 0:14:32.664,0:14:34.666 On je takva propalica. 0:14:34.666,0:14:38.629 Znaš, jednom će on dobiti svoje. 0:14:38.629,0:14:39.088 Evo, sredila sam te. 0:14:39.088,0:14:43.091 Sad je malo bolje. 0:14:43.091,0:15:31.598 Je li to moj ruž za usne?! 0:15:31.598,0:15:33.225 Hej. 0:15:33.225,0:15:45.571 Ćao. 0:15:45.571,0:15:48.024 Oh, Džes,[br]kad mi to radiš... 0:15:48.024,0:15:51.201 moja kolena sva klecaju i drhte. 0:15:51.201,0:15:52.578 Stvarno? 0:15:52.578,0:15:55.914 A, šta se dešava kad te poljubim... 0:15:55.914,0:16:00.502 ovde? 0:16:00.502,0:16:04.131 Trebala bi da ideš sa mnom ovaj vikend. 0:16:04.131,0:16:06.425 Oh, luckasti Bili Nili, 0:16:06.425,0:16:09.511 rekla sam ti da neću da imam[br]seks sa tobom... 0:16:09.511,0:16:10.721 Ne. 0:16:10.721,0:16:11.093 Mogli bismo da kupimo sokova 0:16:11.093,0:16:14.933 i igramo "Čoveče, ne ljuti se"[br]sa mojim mlađim bratom. 0:16:14.933,0:16:17.227 Zovi to kako hoćeš. 0:16:17.227,0:16:20.772 Ali ja neću da se imam seksualni[br]odnos sa tobom. 0:16:20.772,0:16:21.094 Bili... 0:16:21.094,0:16:24.401 Gledaj... 0:16:24.401,0:16:26.862 Ti znaš koliko mi je to važno. 0:16:26.862,0:16:29.364 I kada se to bude dogodilo, 0:16:29.364,0:16:33.202 Ja samo...[br]Ja samo želim da bude savršeno. 0:16:33.202,0:16:39.041 Nisam ni želeo da te požurujem. 0:16:39.041,0:16:42.794 Hvala ti, Bili. 0:16:42.794,0:16:50.302 Ako promeniš mišljenje... 0:16:50.302,0:16:55.807 Nećemo to da radimo. 0:16:55.807,0:17:21.416 Laku noć, Bili. 0:17:21.416,0:17:23.071 Tvoj život je kao iz bajke. 0:17:23.071,0:17:26.421 Ti i Bili totalno ste divni. 0:17:26.421,0:17:28.382 Znaš, to me ponekad plaši. 0:17:28.382,0:17:31.051 Ja... Ja jednostavno[br]ne znam šta bih radila 0:17:31.051,0:17:34.721 kad mi ne bi bilo[br]tako... Perfektno. 0:17:34.721,0:17:47.901 Tako mi je drago što si mi ti[br]najbolja prijateljica. 0:17:47.901,0:17:49.903 Vidimo se sutra. 0:17:49.903,0:17:51.078 Dobro.[br]Laku noć. 0:17:51.078,0:19:12.986 Ćao. 0:19:12.986,0:19:15.322 Džesika, dušo,[br]je li sve u redu? 0:19:15.322,0:19:16.823 Da, mama. 0:19:16.823,0:19:20.202 To je samo pauk. 0:19:20.202,0:19:30.838 Stvarno veliki i odvratni pauk. 0:19:30.838,0:19:33.034 Ćao. Ovde April.[br]Ostavite poruku. 0:19:33.034,0:19:37.845 Ovo se ne dešava.[br]Ovo nije moguće. 0:19:37.845,0:19:40.018 Ovo je bolesno! 0:19:40.018,0:20:28.002 Bolesno! 0:20:28.002,0:20:31.106 Hej, Ćale![br]Mogu li da uzmem ovaj kolač za doručak. 0:20:31.106,0:20:37.279 Slobodno ga uzmi. 0:20:37.279,0:20:39.573 Bugeru, šta to dođavola radiš? 0:20:39.573,0:20:44.453 Jedeš tortu koju sam spremio[br]za šefa? 0:20:44.453,0:21:00.594 Mislio sam da si mi rekao da[br]mogu da je jedem. 0:21:00.594,0:21:05.891 Bože... 0:21:05.891,0:21:13.044 Gde su moja j..?! 0:21:13.044,0:21:14.009 Halo? 0:21:14.009,0:21:17.011 April,[br]Ja sam... Džesika. 0:21:17.011,0:21:19.571 Treba da se nađemo odmah posle časova. 0:21:19.571,0:21:21.865 Jesi li to stvarno ti Džesika? 0:21:21.865,0:21:22.908 Da! 0:21:22.908,0:21:25.202 Oh, moj Bože.[br]Jesi li se prehladila? 0:21:25.202,0:21:27.496 Takmičenje je za nedelju dana. 0:21:27.496,0:21:39.007 Mislim da imamo veći problem. 0:21:39.007,0:21:44.068 April... 0:21:44.068,0:21:46.932 April... 0:21:46.932,0:21:57.025 April! 0:21:57.025,0:21:58.569 Miči se od mene! 0:21:58.569,0:22:04.324 Imam ovde suzavac! 0:22:04.324,0:22:08.662 April,[br]Trebam te. Očajno. 0:22:08.662,0:22:10.163 Nemaš pojma koliko te trebam. 0:22:10.163,0:22:14.209 Kako znaš moje ime? 0:22:14.209,0:22:17.337 To sam ja... 0:22:17.337,0:22:22.843 Džesika! 0:22:22.843,0:22:27.089 Ja sam tu.[br]Unutra. 0:22:27.089,0:22:30.934 Šta si to uradio sa njom? 0:22:30.934,0:22:34.354 Ne znam šta se dogodilo. 0:22:34.354,0:22:36.773 Probudila sam se jutros 0:22:36.773,0:22:42.362 ovakva... 0:22:42.362,0:22:45.024 I šta sam ti rekla za to?! 0:22:45.024,0:22:47.409 To ti ide pravo u guzicu... 0:22:47.409,0:22:48.744 Počeće da me tražie! 0:22:48.744,0:22:51.163 Moraš mi verovati![br]- Upozoravam te! 0:22:51.163,0:23:32.913 Molim te, ja sam Džesika! 0:23:32.913,0:23:37.459 O, moj Bože! 0:23:37.459,0:23:39.837 Mislim da sam slomila rebro! 0:23:39.837,0:23:43.423 Oči me peku! 0:23:43.423,0:23:48.554 Ne mogu da dišem! 0:23:48.554,0:23:52.933 Jutros sam se probudila kao muškarac! 0:23:52.933,0:24:00.357 Ovo je ubedljivo moj najgori dan u životu! 0:24:00.357,0:24:04.027 April! 0:24:04.027,0:24:10.909 Da li se sećaš kad si se doselila u drugom[br]razredu iz Arkansasa? 0:24:10.909,0:24:14.872 Svi su bacali kamenje na tebe... 0:24:14.872,0:24:17.124 zato što si smešno pričala... 0:24:17.124,0:24:26.008 a dva tvoja prednja zuba su bili smeđi! 0:24:26.008,0:24:35.434 Bila sam ti jedina prijateljica. 0:24:35.434,0:24:42.316 Ja sam ti dala taj medaljon koji ti visi[br]oko vrata kad ti je baka bila bolesna. 0:24:42.316,0:24:45.036 A ti si mi rekla... 0:24:45.036,0:24:50.782 rekla si mi... 0:24:50.782,0:25:51.009 Da ćeš mi biti najbolja prijateljica zauvek. 0:25:51.009,0:25:52.678 Bože! 0:25:52.678,0:25:59.768 Oh, moj Bože! 0:25:59.768,0:26:03.023 Kako ti se to dogodilo? 0:26:03.023,0:26:05.399 Ne znam šta da radim? 0:26:05.399,0:26:10.279 Dobro. 0:26:10.279,0:26:11.053 Evo. 0:26:11.053,0:26:13.574 Idi u moju kuću i čekaj me u mojoj sobi. 0:26:13.574,0:26:17.619 Ne brini se. Smislićemo već nešto. 0:26:17.619,0:26:25.335 Evo. 0:26:25.335,0:26:33.026 Ti si moja najbolja prijateljica. 0:26:33.026,0:26:35.512 Pazi na bradu. 0:26:35.512,0:26:56.325 Izvini. 0:26:56.325,0:26:59.203 Ćao. 0:26:59.203,0:27:01.033 Slušaj me. Javila sam se tvojoj mama i[br]uspela sam je smuvati. 0:27:01.033,0:27:03.999 Rekla sam joj da ćeš da ideš na skijanje[br]za ovaj vikend sa Bilijevom porodicom. 0:27:03.999,0:27:06.335 Tako ćemo da dobijemo par dana na vremenu. 0:27:06.335,0:27:29.065 Ti misliš da ja budem ovakva ceo vikend? 0:27:29.065,0:27:34.404 Dlake! 0:27:34.404,0:27:36.049 Imam dlaka svuda... 0:27:36.049,0:27:40.118 u nosu, u ušima,[br]ispod pazuha. 0:27:40.118,0:27:43.497 Bojim se da pogledam negde drugde. 0:27:43.497,0:27:45.374 Kao da sam reklama za dlake. 0:27:45.374,0:27:48.669 Dobro, slušaj me.[br]Možda ovo pomogne. 0:27:48.669,0:27:56.076 Dobro. 0:27:56.076,0:27:59.137 Uz dlake. 0:27:59.137,0:28:00.389 Dobro, jesi li spremna? 0:28:00.389,0:28:14.653 Miruj. 0:28:14.653,0:28:19.095 Pa... 0:28:19.095,0:28:25.038 Pa, uh... 0:28:25.038,0:28:26.029 Šta je? 0:28:26.029,0:28:31.128 Da li stvarno imaš penis? 0:28:31.128,0:28:32.546 April! 0:28:32.546,0:28:34.673 Mogu li da ga vidim? 0:28:34.673,0:28:36.717 Ti stvarno nisi normalna?! 0:28:36.717,0:28:40.137 Mislim da ti ne shvataš moju trenutnu[br]situaciju. 0:28:40.137,0:28:43.307 U pravu si.[br]U pravu si. Izvini. 0:28:43.307,0:28:45.767 Izvini. 0:28:45.767,0:28:46.935 Mogu li da ga vidim? 0:28:46.935,0:28:49.438 Šta... Šta je tvoj problem? 0:28:49.438,0:28:50.772 Šta je? 0:28:50.772,0:28:54.443 Ne događa se svaki dan da ti najboljoj[br]prijateljici izraste penis... 0:28:54.443,0:28:57.362 Da li stvarno želiš da ga vidiš? 0:28:57.362,0:28:59.448 Dobro, pokazaću ti ga... 0:28:59.448,0:29:13.587 Ako će te to ućutkati. 0:29:13.587,0:29:15.464 Lepo. 0:29:15.464,0:29:19.593 Vrlo lepo. 0:29:19.593,0:29:21.845 Mislim, znaš... 0:29:21.845,0:29:25.641 Videla sam ih samo nekoliko,[br]a ovaj je među prvih pet. 0:29:25.641,0:29:27.851 Koliko si ih to videla do sada? 0:29:27.851,0:29:29.228 Pet. 0:29:29.228,0:29:32.272 Ne uključujuči od mog mlađeg brata. 0:29:32.272,0:29:43.992 Ti mala droljo! 0:29:43.992,0:29:49.079 Jebote! 0:29:49.079,0:29:51.291 Sten... 0:29:51.291,0:29:53.544 Počinjem da se brinem za April. 0:29:53.544,0:29:55.796 Počela je da se ponaša prilično čudno. 0:29:55.796,0:29:57.923 Drogira se?[br]- Ne. 0:29:57.923,0:30:01.468 Mislim na njen hormonalni razvoj. 0:30:01.468,0:30:04.763 Ona jednostavno previše jede tih[br]kojekakvih sendviča 0:30:04.763,0:30:09.768 i pojede ceo karton sladoleda dnevno. 0:30:09.768,0:30:11.979 A šta misliš o ovome? 0:30:11.979,0:30:13.772 To je Aprilin sapun. 0:30:13.772,0:30:15.524 Pa? 0:30:15.524,0:30:17.109 Šta ti misliš? 0:30:17.109,0:30:23.198 Mislim da ti treba više obaveza da si[br]ispuniš dan, da ne misliš na budalaštine. 0:30:23.198,0:30:24.867 U redu? 0:30:24.867,0:30:35.961 Jesmo li završili? 0:30:35.961,0:30:39.548 Halo? 0:30:39.548,0:30:42.968 U redu, ko je to? 0:30:42.968,0:30:50.001 Trebala sam da vodim ljubav sa tobom[br]dok sam još mogla. 0:30:50.001,0:31:03.053 Oče Mulkejti? 0:31:03.053,0:31:07.534 Reci mi da sam lepa. 0:31:07.534,0:31:12.873 Iznutra. 0:31:12.873,0:31:14.583 Vidi, uh... 0:31:14.583,0:31:17.044 Džesika ima problema. 0:31:17.044,0:31:19.379 Šta je sad. Opet ćemo je morati čekati[br]par sati? 0:31:19.379,0:31:21.423 Jel se sećate ekskurzije? 0:31:21.423,0:31:24.301 Toliko se zadržala u kupatilu da smo[br]mi svi zakasnili na autobus. 0:31:24.301,0:31:27.221 Naši roditelji su morali da voze tri sata[br]da dođu po nas. 0:31:27.221,0:31:43.946 Imala sam menstruaciju?![br]U redu? 0:31:43.946,0:31:45.906 Dobro, sad kad ste sve zadovoljne[br]brzinom oblačenja možemo li 0:31:45.906,0:31:48.007 da počnemo da razmišljamo kako[br]da vratim svoj život nazad? 0:31:48.007,0:31:55.499 To će te definitivno koštati nekoliko[br]glasova na takmičenju. 0:31:55.499,0:31:56.875 Dobro. 0:31:56.875,0:32:01.213 Hajde da se uozbiljimo.[br]Prestanimo drkeljisati. 0:32:01.213,0:32:03.423 Hej![br]Koji vam je? 0:32:03.423,0:32:06.076 Ja moram na takmičenje navijačica. 0:32:06.076,0:32:09.068 Ništa mi od odeće ne paše.[br]Mislim da ću da oćelavim. 0:32:09.068,0:32:11.807 I kako da idem u školu? 0:32:11.807,0:32:13.006 U pravu je. 0:32:13.006,0:32:14.852 Dobro... 0:32:14.852,0:32:16.603 Hajde da razmislimo. 0:32:16.603,0:32:24.903 Šta je moglo ovo da proizvede? 0:32:24.903,0:32:30.409 Možda to i nije slučajnost. 0:32:30.409,0:32:32.828 To mora da je napravio neko ko mnogo[br]mrzi Džesiku. 0:32:32.828,0:32:33.829 Da. 0:32:33.829,0:32:35.998 O čemu vi to govorite? 0:32:35.998,0:32:43.255 Ljudi mene ne mrze. 0:32:43.255,0:32:45.257 Vidiš, Džes... 0:32:45.257,0:32:50.137 zato što si ti tako lepa i savršena... 0:32:50.137,0:32:52.139 ...određeni ljudi pogrešno razumeju 0:32:52.139,0:32:55.559 neke od ružnih i podlih stvari koje[br]ti o njima pričaš. 0:32:55.559,0:32:59.073 Bez obzira što je to što ti kažeš smešno... 0:32:59.073,0:33:01.899 ...ljudi se obično više uvrede na te tvoje šale 0:33:01.899,0:33:04.902 koje ih javno uvrede i ponize. 0:33:04.902,0:33:07.237 Znači, ti pokušavaš da kažeš... 0:33:07.237,0:33:09.198 ...da ljudi misle... 0:33:09.198,0:33:12.075 Da sam ja savršena? 0:33:12.075,0:33:14.828 Hajde da napravimo listu ljudi koji[br]mrze Džesiku. 0:33:14.828,0:33:17.206 Znate li koja bi lista bila kraća za napraviti? 0:33:17.206,0:33:20.792 Listu ljudi koji ne mrze Džesiku. 0:33:20.792,0:33:34.681 Kučko jedna! 0:33:34.681,0:34:28.277 Lakše sa tom kafom. 0:34:28.277,0:34:29.057 Ćao. 0:34:29.057,0:34:32.364 Dobro jutro. 0:34:32.364,0:34:34.283 Jesi li dobro spavala? 0:34:34.283,0:34:39.454 Iznenađujuće, ali da. 0:34:39.454,0:34:41.623 Jesi li imala... 0:34:41.623,0:34:44.918 neke lepe snove? 0:34:44.918,0:34:48.338 Ništa naročito. 0:34:48.338,0:34:49.464 Jesi li sigurna? 0:34:49.464,0:34:57.014 Zašto? 0:34:57.014,0:35:09.086 Oh, moj Bože![br]Prvi put mi se digao. 0:35:09.086,0:35:11.403 Tu si! 0:35:11.403,0:35:14.531 Ti si novi baštovan, zar ne? 0:35:14.531,0:35:16.074 "Si." 0:35:16.074,0:35:18.118 Prokleti travnjak je baš zarastao. 0:35:18.118,0:35:20.621 To je dužnost moje kćerke da ga održava. 0:35:20.621,0:35:21.788 Ali znaš kakvi su tinejdžeri. 0:35:21.788,0:35:23.248 "Si, si." 0:35:23.248,0:35:25.167 "Tinejdžeros." 0:35:25.167,0:35:31.507 Izvini. Riči Spenser. 0:35:31.507,0:35:32.841 Takito. 0:35:32.841,0:35:34.718 Oh, Takito. 0:35:34.718,0:35:36.428 Tamo ti je kosilica. 0:35:36.428,0:35:38.805 A tamo ti je vreća sa đubretom. 0:35:38.805,0:35:56.049 Kreći na posao! 0:35:56.049,0:36:04.957 Prokletstvo, baš volim miris sveže[br]pokošene trave. 0:36:04.957,0:36:08.293 "Gracias," Ali... Nisam baš siguran da[br]sam dovoljno star za to "Sinjor". 0:36:08.293,0:36:09.711 Da. Baš. 0:36:09.711,0:36:12.673 Kada vi u Meksiku počinjete da pijete...[br]u četrdesetoj? 0:36:12.673,0:36:19.221 Hajde, odmori se malo. Možeš da odvojiš[br]malo vremena da popijemo pivo. 0:36:19.221,0:36:21.098 Nadam se da mi ne zameraš što je Pils pivo. 0:36:21.098,0:36:23.001 Treba da se rešim naslaga sala oko[br]mog struka. 0:36:23.001,0:36:24.309 Znaš na šta mislim? 0:36:24.309,0:36:29.231 Morao sam da se odreknem začinjene[br]hrane da bih sačuvao šupak... 0:36:29.231,0:36:33.861 Neka to ostane među nama? 0:36:33.861,0:36:36.029 "Stinko de majo." 0:36:36.029,0:36:37.072 Kako ti se dopada onaj auto? 0:36:37.072,0:36:38.574 To mi je kćerkin. 0:36:38.574,0:36:39.867 Prilično je lep, zar ne? 0:36:39.867,0:36:41.702 Još bi bio lepši da je crven. 0:36:41.702,0:36:45.914 To mi je i kćerka rekla. 0:36:45.914,0:36:49.096 Nekada smo igrali košarku u dvorištu. 0:36:49.096,0:36:52.004 Ali, promenila se.[br]Sad ima svojih prečih stvari. 0:36:52.004,0:36:54.381 Ko bi mogao da je krivi za to?[br]Cela porodica se raspala. 0:36:54.381,0:36:56.592 Šta? 0:36:56.592,0:36:59.094 Stvari sa mojom ženom... 0:36:59.094,0:37:01.263 Mislim,[br]spavamo mi u istom krevetu 0:37:01.263,0:37:03.599 ali isto kao i da smo u dve države. 0:37:03.599,0:37:12.441 To je tako tužno. 0:37:12.441,0:37:15.527 Sve sam probao.[br]Ništa nije vredelo. 0:37:15.527,0:37:18.113 Čak sam se i tetovirao kao porno glumac[br]kad sam popizdio. 0:37:18.113,0:37:22.868 Hoćeš li da vidiš? 0:37:22.868,0:37:25.245 Čoveče, ala je nekad bila divlja. 0:37:25.245,0:37:27.122 Seks sa njom je bio divan. 0:37:27.122,0:37:29.208 Kako god da smo to radili uvek je[br]pronalazila način da se okrene, 0:37:29.208,0:37:31.043 izvrne i da me poljubi u usta. 0:37:31.043,0:37:34.254 "Sinjor," informacija "mučo." 0:37:34.254,0:37:37.049 Emocionalno "skero"...[br]odvratno. 0:37:37.049,0:38:11.542 Baš mi je bilo drago popričati sa tobom,[br]Tekito. 0:38:11.542,0:38:13.961 Hej, Džesika! Džesika! 0:38:13.961,0:38:16.713 Dođi! 0:38:16.713,0:38:18.966 Imamo osumnjičene. 0:38:18.966,0:38:20.551 Oh, da! 0:38:20.551,0:38:24.721 Dolazi! 0:38:24.721,0:38:27.307 Nešto ovde smrti poput psećeg govneta. 0:38:27.307,0:38:32.771 Mislim da to što smrdi sedi pored mene. 0:38:32.771,0:38:35.315 Daj, Hildenburg,[br]ne pravi se blesava. 0:38:35.315,0:38:38.277 Mrziš Džesiku, dobra si u naučnim sranjima. 0:38:38.277,0:38:40.654 Daj, samo priznaj i daj nam lek. 0:38:40.654,0:38:42.489 April,[br]fizički je nemoguće 0:38:42.489,0:38:44.867 da se žena pretvori u muškarca preko noći. 0:38:44.867,0:38:48.245 Ti to pokušavaš da kažeš da nemaš[br]ništa sa ovim. 0:38:48.245,0:38:50.038 Vidi... 0:38:50.038,0:38:53.166 hajde da se pretvaramo da postoji neki[br]alternativni univerzum 0:38:53.166,0:38:55.794 u kome bih čak ja vama i poverovala. 0:38:55.794,0:39:02.005 Zašto bih ja uopšte pomogla Džesiki? 0:39:02.005,0:39:09.683 Džesika! 0:39:09.683,0:39:13.312 Hildenburg... 0:39:13.312,0:39:15.939 Žao mi je što sam te ponizila 0:39:15.939,0:39:18.525 pred celom školom... 0:39:18.525,0:39:22.905 i što se viđam sa starijim momcima... 0:39:22.905,0:39:41.173 Ali ti stvarno nemaš pojma kako je to[br]buditi se svako jutro i morati se brijati. 0:39:41.173,0:39:50.891 Da, znam kako je to. 0:39:50.891,0:39:54.077 Ko je sledeći na listi? 0:39:54.077,0:39:59.441 Pa, malo mu je hladno ovde. 0:39:59.441,0:40:00.817 Znači, nikada me nisi proklela? 0:40:00.817,0:40:02.986 Oh, puno puta sam te ja proklela... 0:40:02.986,0:40:06.114 Da dobiješ perut,[br]da ti kosa otpadne, 0:40:06.114,0:40:08.742 da ti jedna sisa bude veća od druge. 0:40:08.742,0:40:17.334 Mislila sam da si tako mene proklela. 0:40:17.334,0:40:21.588 Ovde se radi o nekoj moćnoj kultnoj magiji... 0:40:21.588,0:40:23.507 nešto iz davnina... 0:40:23.507,0:40:25.133 ili vudu... 0:40:25.133,0:40:27.553 ili Santeria. 0:40:27.553,0:40:29.555 Šta ti je Santeria? 0:40:29.555,0:40:32.182 To ti je Latino-Američka vrsta vradžbina. 0:40:32.182,0:40:33.725 Nastala je u Africi 0:40:33.725,0:40:37.145 i nekako prešla na Kubu i Brazil. 0:40:37.145,0:40:38.073 Bijanka! 0:40:38.073,0:40:40.107 Znala sam. 0:40:40.107,0:40:41.004 Većina rituala uključuju kokoške. 0:40:41.004,0:40:45.195 To zvuči primamljivo. 0:40:45.195,0:40:47.239 Mislim, interesantno. 0:40:47.239,0:40:48.074 Postoji način da se to utvrdi. 0:40:48.074,0:40:51.076 Pravi primenjivači Santerije 0:40:51.076,0:40:54.788 nose znak Škorpiona istetoviran na leđima. 0:40:54.788,0:40:56.456 Bijanka uvek visi u istom 0:40:56.456,0:40:58.709 disko klubu...[br]"Instant Tang". 0:40:58.709,0:41:07.342 Da, večeras ćemo da napravimo[br]devojačko veče. 0:41:07.342,0:41:09.928 Bar većina nas. 0:41:09.928,0:41:09.097 Veruj mi... 0:41:09.097,0:41:11.513 Samo mi veruj... 0:41:11.513,0:41:23.525 Nikad nećeš plesati sa Bijankom[br]ako ovako izgledaš. 0:41:23.525,0:41:36.205 - Ne...[br]- Ne... 0:41:36.205,0:41:41.046 Šta je to? 0:41:41.046,0:42:05.776 Ne... 0:42:05.776,0:42:07.194 Šta je? 0:42:07.194,0:42:10.113 Ništa. 0:42:10.113,0:42:12.699 Samo lepo izgledaš. 0:42:12.699,0:42:13.784 Stvarno? 0:42:13.784,0:42:17.012 Da. 0:42:17.012,0:42:21.025 Dobro.[br]Hvala ti. 0:42:21.025,0:42:22.459 Ne, neće valjda... 0:42:22.459,0:42:26.088 Ne.[br]Neće valjda... 0:42:26.088,0:42:37.182 Da, izgleda da hoće... 0:42:37.182,0:42:40.435 Tako je dobar. 0:42:40.435,0:42:44.439 Taj vam je 8.95. dolara. 0:42:44.439,0:42:46.984 Šta? 0:42:46.984,0:42:50.863 Zar mi nećeš platiti sladoled od[br]svog bakšiša? 0:42:50.863,0:42:53.198 8.95 dolara?[br]- Da. 0:42:53.198,0:43:31.987 Toliko imam. 0:43:31.987,0:43:34.573 Ja bih dva sokića od banane 0:43:34.573,0:43:38.016 jedan od manga,[br]jedan od ribizle, 0:43:38.016,0:43:39.786 a za mene, 0:43:39.786,0:43:53.634 jedan vrišteći orgazam na plaži[br]sa ekstra šećerom na kraju. 0:43:53.634,0:43:59.181 Uh... bolje mi daj jedan viski. 0:43:59.181,0:44:08.607 Dupli viski. 0:44:08.607,0:44:10.901 Nije mi čak ni naplatio. 0:44:10.901,0:44:19.743 Ovde je kao u Kabo-u. 0:44:19.743,0:44:22.788 Na koju foru je onaj šmokljan sa[br]onoliko dobrih riba? 0:44:22.788,0:44:25.999 Kladim se na onu sa tačkastom majicom. 0:44:25.999,0:44:28.418 Prokletstvo! 0:44:28.418,0:44:30.671 Ooh, baš je sladak... 0:44:30.671,0:44:33.632 Vidi onu zadnjicu na onom tipu. 0:44:33.632,0:44:36.076 Volela bih da stavim svoje ruke na tu... 0:44:36.076,0:44:39.596 želeo bih da su to ženske grudi 0:44:39.596,0:44:42.766 i...[br]da ih stiskam 0:44:42.766,0:44:45.686 Možda da stavim malo mesa na njih... 0:44:45.686,0:44:48.188 zato što sam ja tip. 0:44:48.188,0:44:50.983 To je ono što tipovi poput mene vole da rade. 0:44:50.983,0:44:58.615 Ali, ne treba ja tebi to da pričam. 0:44:58.615,0:45:03.871 Bijanka. 0:45:03.871,0:45:05.033 Pokazaću ja njoj. 0:45:05.033,0:45:08.667 Ovo je moja pesma. 0:45:08.667,0:45:12.379 Zapamti,[br]Škorpion na njenim leđima. 0:45:12.379,0:45:41.825 Naći ću ga ja. 0:45:41.825,0:45:43.619 Tetovaža! 0:45:43.619,0:45:52.002 Ne vidim je! 0:45:52.002,0:45:53.462 Desna ruka na crvenu. 0:45:53.462,0:46:41.552 Ooh... a, leva ruka na plavu. 0:46:41.552,0:46:43.136 Definitivno nije ona. 0:46:43.136,0:46:45.556 Ne brini se.[br]Smislićemo već nešto. 0:46:45.556,0:46:47.182 Prilično dobro plešeš. 0:46:47.182,0:46:50.894 Ti si to tek sada primetila? 0:46:50.894,0:46:53.023 Trebala bih do toaleta, 0:46:53.023,0:46:58.443 dok se nisam upiškila u gaćice. 0:46:58.443,0:47:00.032 Um... 0:47:00.032,0:47:02.197 Pod tim mislim... 0:47:02.197,0:47:05.367 u gaćice moje devojke... 0:47:05.367,0:47:07.327 koje nosim sa sobom... 0:47:07.327,0:47:09.079 da bih pišao u njih... 0:47:09.079,0:47:10.914 ako ne stignem na vreme... 0:47:10.914,0:47:12.499 do toaleta. 0:47:12.499,0:47:14.042 Šta je? 0:47:14.042,0:47:16.545 Ti ne pišaš u gaćice svoje devojke? 0:47:16.545,0:47:18.922 Kakav je ovo pederski klub? 0:47:18.922,0:47:23.177 Hej, provalite ovog tipa... 0:47:23.177,0:47:39.193 on ne piša u gaćice svoje devojke. 0:47:39.193,0:47:41.195 Izvinite me... 0:47:41.195,0:47:43.864 Da li stvarno morate da budete tu? 0:47:43.864,0:47:46.074 Pa, to mi je u opisu radnog mesta, 0:47:46.074,0:47:48.493 ali ako si ti jedan od onih sramežljivih tipova, 0:47:48.493,0:47:53.582 pokušaj u tom WC-u. 0:47:53.582,0:47:55.876 Uh... ima nekoga unutra. 0:47:55.876,0:47:58.295 Da, i ostaće još dugo unutra. 0:47:58.295,0:48:03.425 Lepo sam mu rekao da se kloni feferona. 0:48:03.425,0:48:16.021 Neki ljudi misle da mogu da jedu[br]sve što požele. 0:48:16.021,0:48:42.714 Da li biste? 0:48:42.714,0:48:45.092 Izvinite? 0:48:45.092,0:48:47.094 Za šta vam služi ovaj led? 0:48:47.094,0:49:03.777 Ja ne bih to radio. 0:49:03.777,0:49:06.321 Dobar si u tome. 0:49:06.321,0:49:17.749 Izgleda tako lagano. 0:49:17.749,0:49:24.464 Zašto ga jednostavno ne fotografišeš? 0:49:24.464,0:49:26.925 U redu. 0:49:26.925,0:49:28.385 Evo ga. 0:49:28.385,0:49:37.352 Odvratno! Ljigavo! Dlakavo! 0:49:37.352,0:49:39.438 Nikada pre ovo nisam radio. 0:49:39.438,0:49:40.772 Šprica svuda okolo. 0:49:40.772,0:49:42.649 Uvek je dobro naciljati negde, 0:49:42.649,0:49:45.569 recimo na taj opušak tu ili[br]na onu žvaku tamo. 0:49:45.569,0:49:47.237 Svuda šprica! 0:49:47.237,0:49:49.448 Stisni ga. 0:49:49.448,0:49:56.538 Ne prejako, ali dovoljno da zna[br]ko je gazda. 0:49:56.538,0:49:58.415 Vidiš li tu muvu? 0:49:58.415,0:50:00.209 Naciljaj na nju. 0:50:00.209,0:50:02.461 To...[br]To mi je pomoglo. 0:50:02.461,0:50:04.088 Eto ga. 0:50:04.088,0:50:07.466 Zapamti, ako ga protreseš više od[br]dva puta, 0:50:07.466,0:50:21.772 onda se igraš sa njim. 0:50:21.772,0:50:35.953 Jednostavno ne znam kako da Vam se[br]zahvalim. 0:50:35.953,0:50:36.578 Ćao! 0:50:36.578,0:50:38.205 Ono je bilo zanimljivo. 0:50:38.205,0:50:39.289 Evo ti tvoje piće. 0:50:39.289,0:50:40.541 Jel ima leda u njemu? 0:50:40.541,0:50:41.583 Ne. 0:50:41.583,0:50:42.918 Hvala Bogu. 0:50:42.918,0:50:45.017 Hej... zar nisi ti ona riba 0:50:45.017,0:50:48.009 koja se kreše sa tipovima sa faksa? 0:50:48.009,0:50:48.882 Ne! 0:50:48.882,0:50:56.039 Želiš li da budeš? 0:50:56.039,0:50:59.142 Nije zainteresirana, u redu? 0:50:59.142,0:51:02.604 Zato jednostavno nestani? 0:51:02.604,0:51:03.939 Dobro, dedice. 0:51:03.939,0:51:14.867 Šta si im ti, njihov makro,[br]ili možda njihova "Madam"? 0:51:14.867,0:51:20.008 Ti i ja, odmah, sad.[br]Kreći. 0:51:20.008,0:51:22.499 Gde da krećem? 0:51:22.499,0:51:32.426 Ne! 0:51:32.426,0:51:35.804 Džes! 0:51:35.804,0:51:38.223 Hajde, Džes. Hajde![br]Možeš ti to. 0:51:38.223,0:51:42.603 Šta je majstore? Usro si se?[br]Kreni! 0:51:42.603,0:51:43.812 Možeš ti to![br]Možeš... 0:51:43.812,0:51:45.023 Pokaži mi šta znaš... 0:51:45.023,0:51:50.194 Hajde... 0:51:50.194,0:51:51.778 Šta... 0:51:51.778,0:51:52.946 Šta to radi? 0:51:52.946,0:51:55.908 Neku vrstu Ti-Kvir-Do. 0:51:55.908,0:52:14.076 Dosta mi te je. 0:52:14.076,0:52:17.888 Da! 0:52:17.888,0:52:19.431 Super! 0:52:19.431,0:52:22.059 Džes! 0:52:22.059,0:52:25.854 Da! Da! 0:52:25.854,0:52:27.648 To stvarno boli! 0:52:27.648,0:52:30.817 Hvala ti što si stala uz mene. 0:52:30.817,0:52:51.713 A sad idi i isprebijaj ga. 0:52:51.713,0:52:55.092 Ti misliš da si tako kul što znaš da[br]pišaš sa svojim penisom. 0:52:55.092,0:52:56.718 Bolje nabavi novi šampon, 0:52:56.718,0:53:09.022 krajevi su ti skroz popucali. 0:53:09.022,0:53:10.399 April, stvarno ne znam. 0:53:10.399,0:53:13.485 Ma daj, to je jedini način da budeš u školi. 0:53:13.485,0:53:16.053 Evo dolazi Džejk. 0:53:16.053,0:53:19.199 Ćao![br]Hej, mala. 0:53:19.199,0:53:20.659 Znaš, na skijanju je bilo truba. 0:53:20.659,0:53:25.289 Mislim, nisi ništa propustila.[br]Baš je bilo bez veze. 0:53:25.289,0:53:27.165 Kakav ti je to šal? 0:53:27.165,0:53:38.135 Malo mi je hladno ovde. 0:53:38.135,0:53:42.306 Nezgoda na skijanju. 0:53:42.306,0:53:44.099 Pa, idem ja... 0:53:44.099,0:53:49.563 Mislim... Idem na časove...[br]U redu... 0:53:49.563,0:53:51.815 April, žao mi je. 0:53:51.815,0:53:56.612 Nije me čak ni pitao da zajedno idemo[br]na maturalno veče. 0:53:56.612,0:53:59.907 Džejk i ja smo tako pri kraju. 0:53:59.907,0:54:02.117 Dobro... 0:54:02.117,0:54:05.537 A sad, idi unutra. 0:54:05.537,0:54:07.623 I upamti...[br]tvoje ime je Spense. 0:54:07.623,0:54:11.418 Moram da Vam kažem... Spense,[br]da imamo prijavljene ljude 0:54:11.418,0:54:14.755 koji imaju prijašnje iskustvo. 0:54:14.755,0:54:16.048 Vaša kosa... 0:54:16.048,0:54:18.592 tako je valovita. 0:54:18.592,0:54:20.719 Oh, to je nova krema za kosu... 0:54:20.719,0:54:22.638 Nema veze...[br]Kao što sam već rekla... 0:54:22.638,0:54:24.932 niste mi rekli ništa što... 0:54:24.932,0:54:29.645 Vidite... 0:54:29.645,0:54:31.396 Da bih bio fer prema Vama. 0:54:31.396,0:54:33.273 Ja Vam vodim borbu kao muzičar... 0:54:33.273,0:54:35.692 Svaki dan od kako sam počeo[br]da sviram Tubu 0:54:35.692,0:54:37.486 u školskom orkestru... 0:54:37.486,0:54:40.072 Ti...[br]Ti sviraš tubu? 0:54:40.072,0:54:41.049 Da... 0:54:41.049,0:54:47.746 U počasnom zboru. 0:54:47.746,0:54:51.416 Vidi ovako, Spense, ja ću ovde napraviti[br]neki izuzetak u vezi s tobom... 0:54:51.416,0:54:53.085 Nećete zažaliti.[br]Obećavam Vam. 0:54:53.085,0:54:54.092 Hvala Vam, Gospođice Bernard.[br]Hvala Vam. 0:54:54.092,0:54:57.047 Molim te, zovi me Mardžori. 0:54:57.047,0:54:58.423 Mardžori. 0:54:58.423,0:55:03.387 A sada, ispuni još samo ove formulare... 0:55:03.387,0:55:14.231 U redu. 0:55:14.231,0:55:16.233 Bili... 0:55:16.233,0:55:17.901 Trebali bi da popričamo. 0:55:17.901,0:55:22.072 O čemu?! 0:55:22.072,0:55:23.782 Zvala sam te dok si bio na skijanju... 0:55:23.782,0:55:25.002 To si bio ti?! 0:55:25.002,0:55:26.869 Da. 0:55:26.869,0:55:29.288 O, Bože! 0:55:29.288,0:55:31.456 Mogu da ti objasnim. 0:55:31.456,0:55:43.677 Bili, čekaj! 0:55:43.677,0:55:52.311 Moram da uradim... Šta?! 0:55:52.311,0:55:54.605 Ćao. Nedostajala sam ti... 0:55:54.605,0:55:58.358 Ćao, Sam. 0:55:58.358,0:56:03.572 Hej, Tekito, ajde malo. 0:56:03.572,0:56:05.282 Pogodili ste me, "sinjor." 0:56:05.282,0:56:06.007 Tekito, pokupi tu loptu i dolazi ovamo. 0:56:06.007,0:56:13.123 Ti i ja ćemo da igramo malo košarku. 0:56:13.123,0:56:31.099 Vrati se u Tijuana! 0:56:31.099,0:56:34.228 Hajde da napravimo da se osećaš[br]malo više kao kod kuće. 0:56:34.228,0:56:42.945 Go-o-o-o-o-o-o-o-o-l! 0:56:42.945,0:56:45.197 Kako ste sada sa Vašom ženom,[br]"sinjor?" 0:56:45.197,0:56:50.285 Eh, još uvek ništa. 0:56:50.285,0:56:52.704 Kada ste je zadnji put poljubili? 0:56:52.704,0:56:59.461 Misliš poljubio je ili "poljubio je"? 0:56:59.461,0:57:02.798 "Sinjor", ponekad kad Vas žena[br]ignoriše to samo znači da 0:57:02.798,0:57:04.883 želi da joj pružite više. 0:57:04.883,0:57:08.011 Ona samo želi da se otvorite[br]prema njoj i njena strast 0:57:08.011,0:57:15.031 će da krene prema Vama[br]kao vodopad. 0:57:15.031,0:57:18.355 Mora da si puno jeo bunika Tekito. 0:57:18.355,0:57:24.903 Hajde, baci je! 0:57:24.903,0:57:26.488 "Tres" poena, "sinjor." 0:57:26.488,0:57:33.245 Imaš sreće. 0:57:33.245,0:57:48.076 Moja sreća opet, "sinjor." 0:57:48.076,0:57:58.896 Kako si znao da mi je desna slaba strana? 0:57:58.896,0:58:01.398 Bugeru? 0:58:01.398,0:58:02.858 Jesi li video sestru? 0:58:02.858,0:58:07.487 Imam osećaj kao da nisam[br]pričala sa njom danima. 0:58:07.487,0:58:14.536 Bila je ovde pre jedno minut.[br]Upravo ste se mimoišli. 0:58:14.536,0:58:23.212 Dobra igra. 0:58:23.212,0:58:25.172 "Sinjor" Riči? 0:58:25.172,0:58:27.966 Treba nešto da Vam kažem... 0:58:27.966,0:58:30.001 ali ne mogu. 0:58:30.001,0:58:35.599 Šta ti je na umu, Tekito? 0:58:35.599,0:58:39.937 Ja nisam baš baštovan. 0:58:39.937,0:58:45.067 Slažem se sa tim.[br]Ruže baš usrano izgledaju. 0:58:45.067,0:58:46.902 Žao mi je. 0:58:46.902,0:58:48.987 Daj, razveseli se malo. 0:58:48.987,0:58:51.448 To su samo ruže. 0:58:51.448,0:58:54.066 Hteo sam da Vam kažem... 0:58:54.066,0:58:58.539 Mislim da ste Vi najbolji tata[br]na svetu. 0:58:58.539,0:59:05.671 Svako dete bi bilo srećno kad bi[br]imalo Vas za tatu. 0:59:05.671,0:59:08.924 Hvala ti, Tekito. 0:59:08.924,0:59:23.397 Mrzeo bih kad bih te video kad[br]izgubiš meč. 0:59:23.397,0:59:25.816 Dobro, da li si jeo vučje kosti? 0:59:25.816,0:59:27.734 Ne. 0:59:27.734,0:59:30.487 Jesi li se kresnula sa đavolom? 0:59:30.487,0:59:37.452 Ne baš. 0:59:37.452,0:59:42.291 O, moj Bože. 0:59:42.291,0:59:44.793 Znate, trebali biste da na njih[br]okačite upozorenje 0:59:44.793,0:59:48.797 "minđuše koje dolaze sa penisom." 0:59:48.797,0:59:51.383 Ovo mora da je ozbiljno sranje. 0:59:51.383,0:59:54.928 Nekada su pripadale Princezi Nava. 0:59:54.928,1:00:01.935 Postoji mit o njoj da je upotrebom[br]minđuša uspela da pobegne od lošeg braka. 1:00:01.935,1:00:03.729 Ali nije znala da mora da sastavi 1:00:03.729,1:00:11.862 minđuše ponovo i proživela je[br]ceo svoj život kao robinja. 1:00:11.862,1:00:17.367 Do sada se činilo da je taj mit ništa, osim... 1:00:17.367,1:00:22.456 Hoćeš li više prestati bubnjati? 1:00:22.456,1:00:23.957 Oh, žao mi je... 1:00:23.957,1:00:30.088 Samo sam se zaneo u tvoju priču. 1:00:30.088,1:00:33.467 Morate pronaći drugu minđušu. 1:00:33.467,1:00:52.819 I morate ih spojiti pre nego što[br]prođe pun mesec. 1:00:52.819,1:00:58.909 Držim te, mala.[br]Ne brini se. 1:00:58.909,1:01:00.702 Hej, Ling-Ling! 1:01:00.702,1:01:02.663 Ling-Ling! 1:01:02.663,1:01:05.082 Ling-Ling, vidi! 1:01:05.082,1:01:21.765 Vidi, pomogla sam![br]Pomogla sam ti! 1:01:21.765,1:01:25.561 Hej, Bili. 1:01:25.561,1:01:26.478 To! 1:01:26.478,1:01:34.903 Da li je dobro? 1:01:34.903,1:01:36.989 Šta ti je čoveče? 1:01:36.989,1:01:44.746 Bojiš se da pazikuća ne vidi[br]tvog visuljka? 1:01:44.746,1:01:46.915 Šta je sa tobom i tvojom kraljicom? 1:01:46.915,1:01:49.668 Nemam pojma. 1:01:49.668,1:01:52.921 Mislio sam da je sve u redu,[br]ali ispalo je da debelo grešim. 1:01:52.921,1:01:55.424 Vidiš, zato bi trebao da imaš jednu[br]curu u rezervi. 1:01:55.424,1:01:56.717 Za to meni služi April.[br]Ona je moja rezerva. 1:01:56.717,1:01:57.759 Rezerva? 1:01:57.759,1:01:59.261 Da ona je moja rezerva. 1:01:59.261,1:02:01.597 Mislim nije ona baš loša...[br]Čak šta više... 1:02:01.597,1:02:02.681 ali ona je kao polovan automobil. 1:02:02.681,1:02:04.224 Ja sam sad u potpuno novom autu. 1:02:04.224,1:02:08.687 Seronjo jedan! 1:02:08.687,1:02:11.315 Ko god da je ostavio ove peškire[br]ovde... 1:02:11.315,1:02:17.654 ... je seronja. 1:02:17.654,1:02:21.241 Ova nova riba...[br]sa kojom sam sad, 1:02:21.241,1:02:23.493 čoveče, ima da bude najbolja riba[br]na maturalnoj. 1:02:23.493,1:02:25.162 Siguran sam da ona ima neku[br]malu toplu drugaricu 1:02:25.162,1:02:26.955 koja bi volela da izlazi sa[br]fudbalskim bekom. 1:02:26.955,1:02:29.166 Ne znam, čoveče.[br]Daj, čoveče. 1:02:29.166,1:02:31.543 Možda ćeš kod ove imati više uspeha[br]nego kod one hladne ribe Džesike. 1:02:31.543,1:02:36.465 Idi dođavola! 1:02:36.465,1:02:40.928 Ko god da je ostavio ove peškire neka... 1:02:40.928,1:02:44.264 ide...[br]u pakao. 1:02:44.264,1:02:46.085 Hej... 1:02:46.085,1:02:52.523 Džesika je sve samo nije hladna riba.[br]U redu? 1:02:52.523,1:02:56.109 Ona je najčudesnija devojka na[br]celom svetu. 1:02:56.109,1:03:00.614 Čoveče, da li si ti ikad bio van Kalifornije. 1:03:00.614,1:03:02.741 Ne interesuje me. 1:03:02.741,1:03:04.066 Volim je. 1:03:04.066,1:03:08.247 Znam da ona misli da jedino želim da[br]se jebem sa njom, 1:03:08.247,1:03:10.029 ali nije to baš tako. 1:03:10.029,1:03:14.419 Mislim, kad taj momenat dođe... 1:03:14.419,1:03:20.005 Želim da bude savršen. 1:03:20.005,1:03:26.682 To je najpederskija stvar koju sam[br]u poslednje vreme čuo. 1:03:26.682,1:03:33.814 Ona je jedina devojka koja moje srce[br]ubrza i uspori u isto vreme. 1:03:33.814,1:03:36.358 Kada nisam sa njom... 1:03:36.358,1:03:40.571 Kao da nisam živ. 1:03:40.571,1:03:47.016 Postojim jedino kad je držim u naručju. 1:03:47.016,1:03:57.963 Pederu, pederu, pederu... 1:03:57.963,1:04:18.567 Neko se posrao u ovaj orman. 1:04:18.567,1:04:21.403 Mogu li Vam ja nekako pomoći? 1:04:21.403,1:04:24.072 Tražio sam moju... 1:04:24.072,1:04:25.324 minđušu. 1:04:25.324,1:04:27.951 Ispala mi je... 1:04:27.951,1:04:30.162 u kosilicu... 1:04:30.162,1:04:37.711 i... nekako se odbila i pravo[br]kroz prozor. 1:04:37.711,1:04:40.172 Uvek sam volela minđuše kod[br]muškaraca. 1:04:40.172,1:04:43.884 Da li bi želeo da popiješ limunadu? 1:04:43.884,1:04:45.302 Evo izvoli, Tekito. 1:04:45.302,1:04:57.022 Ima dodatni Meksički ukus za tebe. 1:04:57.022,1:04:58.732 Šta je ovo dođavola?! 1:04:58.732,1:05:01.902 Kejsidila i začinjena menuda[br]sa jalapenios... 1:05:01.902,1:05:06.198 Vaše nacionalno jelo. 1:05:06.198,1:05:10.661 Žao mi je. 1:05:10.661,1:05:15.999 Prošlo je tako puno od kako nisam[br]čuo da se smeješ. 1:05:15.999,1:05:17.751 Mislim... 1:05:17.751,1:05:23.715 otkako sam počeo da radim ovde. 1:05:23.715,1:05:27.886 Odstupi! 1:05:27.886,1:05:29.847 Žao mi je... 1:05:29.847,1:05:34.977 Nema "problemo". 1:05:34.977,1:05:39.189 Nema "problemo". 1:05:39.189,1:05:41.859 Karol! Karol![br]Molim te! 1:05:41.859,1:05:44.152 Ovo je vrlo neprirodno za mene 1:05:44.152,1:05:50.002 na najmanje pet načina! 1:05:50.002,1:05:53.996 Znači... Tebi se sviđaju muškarci? 1:05:53.996,1:05:55.706 Naravno. 1:05:55.706,1:06:12.848 Šta si ti mislila? 1:06:12.848,1:06:18.562 Karol... 1:06:18.562,1:06:24.061 Ti si vrlo lepa i veoma poželjna žena. 1:06:24.061,1:06:28.238 I imaš muža koji umire da bi bio sa tobom. 1:06:28.238,1:06:29.099 O... On ti je to rekao? 1:06:29.099,1:06:32.326 Da. 1:06:32.326,1:06:39.208 Malo sam to pročistio, ali u biti... Da. 1:06:39.208,1:06:43.017 Znam! 1:06:43.017,1:06:47.925 Hajde da ti namažemo nokte. 1:06:47.925,1:06:51.762 Pa ćemo onda da ti operemo kosu. 1:06:51.762,1:06:54.264 Moja kćerka, Džesi,[br]nekad mi je to radila. 1:06:54.264,1:06:57.142 Ja ću da ti to sad napravim. 1:06:57.142,1:06:58.477 Hajde... 1:06:58.477,1:07:01.563 Hajde da pokažemo tvom čoveku[br]šta propušta. 1:07:01.563,1:07:03.148 Hajde! 1:07:03.148,1:07:14.117 Dobro! 1:07:14.117,1:07:17.079 "Si", da, "si", "si". 1:07:17.079,1:07:18.497 Dobro. 1:07:18.497,1:07:20.123 "Si", "si", "si". 1:07:20.123,1:07:21.959 "Si", "si". 1:07:21.959,1:07:24.378 Malo na levo...[br]Desno, desno, desno... 1:07:24.378,1:07:26.296 Oh, da![br]Oh! 1:07:26.296,1:07:27.047 "Si".[br]Tako volim! Da! 1:07:27.047,1:07:29.508 Karol! 1:07:29.508,1:07:32.177 Kako si se usudila?![br]U mojoj kući? 1:07:32.177,1:07:32.386 "Sinjor"... 1:07:32.386,1:07:35.597 A ti, Tekito...[br]Mi smo trebali da budemo prijatelji... 1:07:35.597,1:07:38.308 Sa četkom sam je...[br]Izlazi napolje! 1:07:38.308,1:07:40.394 "Sinjor", to Vam je za...[br]Kupanje. Ja sam... 1:07:40.394,1:07:42.479 Začepi.[br]- Samo sam je malo trljao. 1:07:42.479,1:07:44.231 Napolje![br]- "Sinjor"... 1:07:44.231,1:07:46.567 Riči, Riči... 1:07:46.567,1:07:50.988 Stvarno, nije ono što ti misliš. 1:07:50.988,1:07:58.579 Sve je moja greška. 1:07:58.579,1:08:02.374 Oh, Dedi! 1:08:02.374,1:08:08.881 Oh! Oh, Dedi! 1:08:08.881,1:08:11.091 Pogledaj sve te minđuše. 1:08:11.091,1:08:12.384 Nemoguće je. 1:08:12.384,1:08:15.262 Žao mi je. 1:08:15.262,1:08:17.097 Matura je za tri dana. 1:08:17.097,1:08:24.104 Zaboravimo na to takmičenje za navijačice. 1:08:24.104,1:08:27.774 Imala sam sve. 1:08:27.774,1:08:30.611 Ali nikada to nisam znala da poštujem. 1:08:30.611,1:08:34.406 Uzela sam previše slobode. 1:08:34.406,1:08:39.912 Danas je moj tata naletio na mene[br]i moju mamu u kadi. 1:08:39.912,1:08:44.875 Pomislila sam da ću da izgubim[br]posao kao baštovan. 1:08:44.875,1:08:47.794 Nekako mi je žao da to kažem 1:08:47.794,1:08:53.003 ali...[br]ovo je nekako baš zabavno. 1:08:53.003,1:08:56.929 Da, kako da ne. 1:08:56.929,1:08:59.306 Hej, mala, ovde Džejk. 1:08:59.306,1:09:01.085 Slušaj, imam pola sata slobodno[br]posle rvanja. 1:09:01.085,1:09:11.026 Mogu da se istuširam i dođem do tebe. 1:09:11.026,1:09:12.277 Kasniš, druškane. 1:09:12.277,1:09:14.321 Ona je sad sa mnom. 1:09:14.321,1:09:19.076 Kaže da je moj mali mnogo veći od tvog. 1:09:19.076,1:09:22.621 I to kad ga presavijem na pola. 1:09:22.621,1:09:25.249 Šta..? 1:09:25.249,1:09:27.501 Nema šanse! 1:09:27.501,1:09:30.295 Moj Bože, ovo je bilo strava, Spense. 1:09:30.295,1:09:36.026 U svako doba. 1:09:36.026,1:09:42.015 Znaš, stvarno sam mislila da sam[br]zaljubljena. 1:09:42.015,1:09:45.686 Kako to možeš da znaš? 1:09:45.686,1:09:51.608 Mislim da je to kad pronađeš nekoga[br]sa kim stvarno možeš biti ono što jesi... 1:09:51.608,1:09:54.486 da deliš sve... shvataš? 1:09:54.486,1:09:55.863 Misliš kao sa najboljim prijateljem? 1:09:55.863,1:10:00.033 Da. 1:10:00.033,1:10:05.998 Ljubav ti je kad ne možeš da zamisliš[br]više svoj život bez te osobe. 1:10:05.998,1:10:10.043 Kada reči ne mogu da opišu kako[br]se tvoje srce oseća. 1:10:10.043,1:10:13.063 Misliš, čak i kad to nema smisla[br]drugim ljudima 1:10:13.063,1:10:15.257 ti znaš da to znači da mi moramo[br]biti zajedno. 1:10:15.257,1:10:16.383 Da. 1:10:16.383,1:10:19.052 I kad provedeš celu noć misleći[br]o njemu. 1:10:19.052,1:10:22.055 A ujutru se probudiš odmornija nego ikad. 1:10:22.055,1:10:24.349 To ti je kao da moraš da se uhvatiš[br]za nešto jer imaš osećaj da će ti celo 1:10:24.349,1:10:29.021 telo otplutati negde. 1:10:29.021,1:10:30.606 Dobro... 1:10:30.606,1:10:32.649 Šta je? 1:10:32.649,1:10:33.859 Imam ideju. 1:10:33.859,1:10:35.011 Šta?[br]Kakvu ideju? 1:10:35.011,1:10:37.487 Kaži...[br]- Znam da će zvučati glupo. 1:10:37.487,1:10:39.072 Kaži mi. Kaži mi.[br]Šta? 1:10:39.072,1:10:45.537 Zašto ne bismo ti i ja išli zajedno na matursko? 1:10:45.537,1:10:47.206 To bi bilo super. 1:10:47.206,1:10:49.333 Da![br]Da! 1:10:49.333,1:10:52.461 Super! 1:10:52.461,1:10:53.086 Da! 1:10:53.086,1:10:55.339 Ima da napravimo Džejka tako ljubomornim. 1:10:55.339,1:11:00.427 Da. 1:11:00.427,1:11:15.984 Moram ići da piškim.[br]Moram da piškim. 1:11:15.984,1:11:18.111 Isuse! 1:11:18.111,1:11:19.071 Izvini. Srediću ja to. 1:11:19.071,1:11:20.405 Jesi li dobro? 1:11:20.405,1:11:21.698 Srediću to. 1:11:21.698,1:11:33.168 Izvini. 1:11:33.168,1:11:36.129 Džesika? 1:11:36.129,1:11:42.001 Džesika?! 1:11:42.001,1:11:43.679 Džesika! 1:11:43.679,1:11:45.597 Oh, Džesika. 1:11:45.597,1:11:48.725 Hvala Bogu. 1:11:48.725,1:11:51.895 Volim te, bebo moja. 1:11:51.895,1:11:53.981 Sve ću da učinim za tebe? 1:11:53.981,1:11:58.902 Da? 1:11:58.902,1:12:00.779 Uh... Koliko imaš para? 1:12:00.779,1:12:01.613 Molim? 1:12:01.613,1:12:03.073 Koliko imaš para? 1:12:03.073,1:12:06.076 Um... 1:12:06.076,1:12:09.288 Oko 40 dolara. 1:12:09.288,1:12:13.292 Da li je to tvoj auto? 1:12:13.292,1:12:15.043 Od mog tate. 1:12:15.043,1:12:16.753 Znaš to. 1:12:16.753,1:12:19.548 Da. Super. 1:12:19.548,1:12:24.178 Daj mi ključeve. 1:12:24.178,1:12:26.972 Hvala. 1:12:26.972,1:12:31.476 Hej, pa, uh...[br]Kako si ono rekao da ti je ime? 1:12:31.476,1:12:32.561 Bili. 1:12:32.561,1:12:37.107 Oh, Da. 1:12:37.107,1:12:40.611 Samo polako, Bobi. 1:12:40.611,1:13:16.688 Zovem se Bili. 1:13:16.688,1:13:31.912 Da. 1:13:31.912,1:13:33.455 Gde je Džesika? 1:13:33.455,1:13:36.708 Ne brinite se, gospođice Bernard. 1:13:36.708,1:13:52.975 Doći će ona. 1:13:52.975,1:13:54.726 Hej. 1:13:54.726,1:13:57.563 Stvarno se nadam da će ovo[br]da uspe, Džesika. 1:13:57.563,1:13:59.022 Hajde da isprašimo nekoga. 1:13:59.022,1:14:02.526 U redu. 1:14:02.526,1:14:04.862 Čoveče, eno je Džesika. 1:14:04.862,1:14:06.405 Baš me briga. 1:14:06.405,1:14:26.341 Čoveče. 1:14:26.341,1:15:34.034 Voli ona mene. 1:15:34.034,1:15:45.587 Oh! Je... 1:15:45.587,1:15:47.047 Dame i Gospodo, 1:15:47.047,1:15:50.092 izgleda da stariji gospodin u ekipi pčelica 1:15:50.092,1:15:53.303 onaj sa lažnim grudima je školski domar. 1:15:53.303,1:15:57.432 A u pravilima piše u paragrafu 31 C 1:15:57.432,1:16:00.602 da školski zaposlenici mogu da budu[br]maskota škole, što je u ovome slučaju. 1:16:00.602,1:16:03.272 Pozdravimo naše nove pobednike... 1:16:03.272,1:16:10.821 Pčelice iz Bridžtauna! 1:16:10.821,1:16:11.864 Da! 1:16:11.864,1:16:47.649 Da! 1:16:47.649,1:16:49.234 Evo jedne bizarne vesti... 1:16:49.234,1:16:52.154 Policija traga za jednom veoma zgodnom[br]mladom otimačicom, 1:16:52.154,1:16:55.449 ta lepa tinejdžerka prvo namami momke[br]u mračnu ulicu, 1:16:55.449,1:16:57.743 i onda im otme novčanike. 1:16:57.743,1:17:00.037 Pa, misli smo da joj treba pomoć. 1:17:00.037,1:17:00.662 Da, znate mi smo dobri momci. 1:17:00.662,1:17:03.665 Ušli smo u uličicu, i onda je ona odjednom[br]počela da me udara o zid... 1:17:03.665,1:17:06.021 I mogu da Vam kažem...[br]Uopšte ne udara kao devojka. 1:17:06.021,1:17:08.587 Srećom, Fici,[br]pošto je dobar kao što je... 1:17:08.587,1:17:11.084 sakrio se iza kamiona i sve snimio[br]sa video kamerom... 1:17:11.084,1:17:14.092 Izgleda kao da Vas je prilično[br]dobro izudarala. 1:17:14.092,1:17:16.345 Da, nemojte me pogrešno shvatiti... 1:17:16.345,1:17:29.065 Imam ovde par snimaka. 1:17:29.065,1:17:31.086 Zašto? Oh, Bože. 1:17:31.086,1:17:38.617 Oh, Bože, ala boli. 1:17:38.617,1:17:43.413 Zašto?! 1:17:43.413,1:17:45.624 Ćao, ovde April.[br]Ostavite poruku. 1:17:45.624,1:17:47.376 April, ovde Hildenburgova. 1:17:47.376,1:17:50.003 Mislim da sam našla Džesiku.[br]Izgleda da je u uličici iza bara. 1:17:50.003,1:17:52.756 Moramo biti brzi.[br]Policija isto tako traga za njom. 1:17:52.756,1:18:27.833 Nazovi me. 1:18:27.833,1:18:36.003 Džesika? 1:18:36.003,1:18:38.969 Nemoj sad, Bugeru. 1:18:38.969,1:18:40.596 Znao sam! 1:18:40.596,1:18:46.393 Džesi, to jesi ti! 1:18:46.393,1:18:48.052 Otkud me onda nisi izdao? 1:18:48.052,1:18:50.105 Zato što si ti moja sestra, 1:18:50.105,1:18:53.901 i ja te prihvatam onakvu kakva jesi. 1:18:53.901,1:18:59.907 Dođi ovamo. 1:18:59.907,1:19:24.765 Tako si čudan... 1:19:24.765,1:19:27.434 Sladak kao bombon! 1:19:27.434,1:19:30.395 Ling-Ling! 1:19:30.395,1:19:35.609 "L" "I" "N" "G." 1:19:35.609,1:19:38.082 Ling-Ling, zaboravila si svoj znak-znak. 1:19:38.082,1:19:43.742 Mama...[br]uništavaš mi život! 1:19:43.742,1:19:47.663 Samo sam htela da se nađemo na pola puta. 1:19:47.663,1:19:59.591 Molim te... 1:19:59.591,1:20:02.511 Ja bih volela da meni mama donese[br]znak-znak. 1:20:02.511,1:20:36.092 Dušo, ako je ne želiš za mamu ja ću je uzeti. 1:20:36.092,1:20:38.797 Jel misliš da bih imala šanse da budem[br]kraljica večeri? 1:20:38.797,1:20:40.382 Ne. 1:20:40.382,1:20:46.513 U redu! 1:20:46.513,1:20:49.085 Mama! 1:20:49.085,1:20:51.056 Žao mi je. 1:20:51.056,1:20:57.649 Ali zašto me uvek iznenađuješ pred svim[br]mojim prijateljima? 1:20:57.649,1:21:01.032 Ne stidiš se ti mene. 1:21:01.032,1:21:06.116 Ti se stidiš sama sebe. 1:21:06.116,1:21:07.451 Kaži Lulu... 1:21:07.451,1:21:32.809 da su mu propali amortizeri... 1:21:32.809,1:21:37.189 Ćao, Karol. 1:21:37.189,1:21:41.151 Džesika nije ovde. 1:21:41.151,1:21:48.617 Ne. Ne, nije bila ovde celu nedelju. 1:21:48.617,1:21:50.869 Znala sam! 1:21:50.869,1:21:53.455 Nešto se događa sa Džesikom i April. 1:21:53.455,1:21:56.291 Ima da vide svoga Boga. 1:21:56.291,1:22:00.087 Budeš li upropastila Aprilino maturalno veče,[br]videćeš ti svoga Boga. 1:22:00.087,1:22:00.963 Šta..? 1:22:00.963,1:22:28.282 Ako nećeš ti da mi pomogneš,[br]idem ja sama. 1:22:28.282,1:22:31.201 Mislim da je ovo dobro mesto. 1:22:31.201,1:22:33.161 Džejk će morati da prođe ovuda. 1:22:33.161,1:22:35.706 Više mi i nije stalo do Džejka. 1:22:35.706,1:22:38.584 I ne bi trebalo.[br]On je drkadžija. 1:22:38.584,1:22:41.628 Ne postoji niko sa kim bih radije večeras[br]bila, nego sa tobom. 1:22:41.628,1:22:45.883 Ni meni. 1:22:45.883,1:22:49.511 April, tako si lepa večeras. 1:22:49.511,1:22:52.181 Niko nikad nije bio uz mene kao ti. 1:22:52.181,1:22:54.266 Ti si uvek bila uz mene. 1:22:54.266,1:22:58.052 Svaki momak bi trebao da bude srećan[br]da ima tebe kao devojku. 1:22:58.052,1:23:00.397 I ja bih trebala to da znam. 1:23:00.397,1:23:02.816 Dečko sam skoro nedelju dana. 1:23:02.816,1:23:06.403 Za sve to vreme si mi bila najbolja prijateljica. 1:23:06.403,1:23:14.995 Ne znam da li ću ikako moći da ti se zahvalim. 1:23:14.995,1:23:20.626 Eno ga dolazi. 1:23:20.626,1:23:22.836 Ta haljina ti baš lepo stoji. 1:23:22.836,1:23:35.641 Da li se lako skida? 1:23:35.641,1:23:43.774 Bože. 1:23:43.774,1:23:50.239 Osećam se sada kao lezbejka. 1:23:50.239,1:23:53.002 Totalno smo ga sjebale. 1:23:53.002,1:23:55.285 Džejk je skroz poludeo. 1:23:55.285,1:23:57.746 Prosuo je piće po svojoj pratilji. 1:23:57.746,1:24:04.127 Trebala si to da vidiš. 1:24:04.127,1:24:12.135 Već smo ga sredile...[br]Ne može više da nas vidi... 1:24:12.135,1:24:14.847 Spense, volim te. 1:24:14.847,1:24:16.515 I ja tebe, April. 1:24:16.515,1:24:19.893 Da me nisi držala... 1:24:19.893,1:24:22.813 ja bih jednostavno odplutala... 1:24:22.813,1:24:25.607 Ti si moja najbolja prijateljica,[br]a sad si muško. 1:24:25.607,1:24:32.099 Suđeno nam je. 1:24:32.099,1:24:35.242 April... 1:24:35.242,1:24:37.828 Ti ne trebaš ni mene ni bilo koga 1:24:37.828,1:24:41.748 da bi tebe napravio da si lepa,[br]i jedinstvena... 1:24:41.748,1:24:43.834 zato što ti to jesi. 1:24:43.834,1:24:48.063 Ti si najbolja devojka na celom svetu. 1:24:48.063,1:24:51.341 Ti si sve ono što trebaš. 1:24:51.341,1:24:55.596 Znam da zvuči ludo,[br]ali ja ti ne mogu pomoći. 1:24:55.596,1:25:27.211 Zaljubljena sam u tebe, Spense. 1:25:27.211,1:25:30.839 April... 1:25:30.839,1:25:32.674 Hoćeš li biti dobro? 1:25:32.674,1:25:33.884 Žao mi je. 1:25:33.884,1:25:39.306 Ne treba da ti bude. 1:25:39.306,1:25:41.183 Nećemo valjda dozvoliti da... 1:25:41.183,1:25:44.102 to što sam se ja pretvorila u muškarca i[br]to što si se ti zaljubila u mene 1:25:44.102,1:25:55.322 da stane na put našem prijateljstvu, zar ne? 1:25:55.322,1:25:59.326 Ja sam zaljubljena u Bilija. 1:25:59.326,1:26:02.246 I ako ću da budem ovakva ceo[br]svoj život, 1:26:02.246,1:26:06.025 Bili ima da me prihvati ovakvu[br]kakva jesam... 1:26:06.025,1:26:12.673 Kao muškaraca. 1:26:12.673,1:26:18.053 To je moj čovek. 1:26:18.053,1:26:21.223 Mislim da znam ko je u Džesikinom telu. 1:26:21.223,1:26:23.035 A ja znam gde da ga nađemo. 1:26:23.035,1:26:25.727 Hajde da nađemo Džesiku i da krenemo. 1:26:25.727,1:26:29.565 Hildenburgova znaš šta treba da uradiš. 1:26:29.565,1:26:46.957 Hajmo! 1:26:46.957,1:26:50.419 Hajde! 1:26:50.419,1:26:52.504 Nisam video da je dolazila. 1:26:52.504,1:26:54.298 Nema šanse, čoveče. 1:26:54.298,1:26:56.425 Briši. On je moj. 1:26:56.425,1:27:01.889 Dečko, ja ne mislim tako. 1:27:01.889,1:27:03.014 Miči se od mene! 1:27:03.014,1:27:04.641 Bili... 1:27:04.641,1:27:09.479 To sam ja... Džesika. 1:27:09.479,1:27:11.607 Uvek sam to bila ja. 1:27:11.607,1:27:13.015 Gospodine... 1:27:13.015,1:27:14.902 plašite me. 1:27:14.902,1:27:18.078 Znaš, kad te ovde dodirnem da ti[br]kolena počnu klecati? 1:27:18.078,1:27:25.162 A kad te dodirnem ovde... 1:27:25.162,1:27:27.998 Ne. Ne.[br]Ne, ne može biti! 1:27:27.998,1:27:30.709 Da li se sećaš posle one utakmice... 1:27:30.709,1:27:33.587 kada si ti zadao odlučujući gol protiv[br]ekipe Karlmonta, 1:27:33.587,1:27:54.274 ja i ti smo otišli iza semafora... 1:27:54.274,1:28:05.077 Moraš da mi veruješ. 1:28:05.077,1:28:07.788 Samo zatvori oči. 1:28:07.788,1:28:30.727 Znaćeš da sam to ja. 1:28:30.727,1:28:32.098 Ne mogu![br]Ne mogu to da uradim! 1:28:32.098,1:28:35.524 Uvek si govorio da ćeš me voleti[br]bez obzira na sve. 1:28:35.524,1:28:38.235 Da... Ali...[br]Ti si 30-to godišnji muškarac. 1:28:38.235,1:28:41.363 Samo izvana! 1:28:41.363,1:28:43.156 Bili! 1:28:43.156,1:28:44.741 Bil... 1:28:44.741,1:28:49.913 Našli smo tvoje telo. 1:28:49.913,1:28:51.373 Bitće sve u redu.[br]Jesi li siguran da je sve u redu? 1:28:51.373,1:28:52.708 Siguran sam da će sve biti u redu. 1:28:52.708,1:28:54.501 Bugeru, požuri! 1:28:54.501,1:28:55.335 Hajde, mali! 1:28:55.335,1:29:19.234 Moraš da naučiš da trčiš u tim štiklama[br]ako ćeš već da ih nosiš. 1:29:19.234,1:29:26.533 Sranje! 1:29:26.533,1:29:30.787 Znao sam da će večeras da bude dobro. 1:29:30.787,1:29:32.623 Hvala ti, Hildenburg. 1:29:32.623,1:29:35.000 Hoću da mi vratiš moje telo, odmah! 1:29:35.000,1:29:42.007 Pa, ko nađe njegovo,[br]druškane. 1:29:42.007,1:29:45.928 Kako se usuđuješ?! Da li znaš šta to može[br]da uradi mojim plućima?! 1:29:45.928,1:29:47.888 Daj mi tu minđušu![br]Daj mi minđušu! 1:29:47.888,1:29:49.181 Daj mi tu minđušu! 1:29:49.181,1:29:51.767 Daj mi je! Daj mi je![br]Daj mi! 1:29:51.767,1:29:53.101 Dobro, Dobro, Dobro. 1:29:53.101,1:29:55.854 Sedi.[br]Smiri se. 1:29:55.854,1:29:57.689 Napravićemo dogovor, u redu? 1:29:57.689,1:29:59.942 Gledaj... 1:29:59.942,1:30:02.903 Samo mi dopusti da napravim još[br]500 dolara večeras, u redu? 1:30:02.903,1:30:05.822 I onda ću ti vratiti tvoje telo nazad. 1:30:05.822,1:30:10.661 Zato što ti je ono toliko važno. 1:30:10.661,1:30:11.087 Posle... 1:30:11.087,1:30:14.122 Posle ćeš da mi posuđuješ tvoje telo[br]svaki drugi vikend 1:30:14.122,1:30:16.075 da bih mogao da otplatim neke svoje[br]kockarske dugove. 1:30:16.075,1:30:20.212 Vikendom...[br]da posuđujem svoje telo. 1:30:20.212,1:30:21.088 Hoću svoje telo nazad! 1:30:21.088,1:30:24.383 Hoću svoje telo nazad, odmah! 1:30:24.383,1:30:26.051 Daj... 1:30:26.051,1:30:27.761 Hej... 1:30:27.761,1:30:30.055 Pogledaj me. 1:30:30.055,1:30:32.099 Ovo ću ti reći samo jedanput... 1:30:32.099,1:30:35.936 Nema davljenja plesačica ili ću te izbaciti[br]napolje! 1:30:35.936,1:30:38.772 Zar ne znaš čitati? 1:30:38.772,1:30:45.863 "ZABRANJENO DAVLJENJE PLESAČICA" 1:30:45.863,1:30:49.867 E, ovde je već bolje. 1:30:49.867,1:30:57.457 Moram u WC... 1:30:57.457,1:30:59.334 Hej, ne brini se. 1:30:59.334,1:31:07.634 Uhvatićemo mi njega. 1:31:07.634,1:31:08.969 Hej, mala. 1:31:08.969,1:31:10.596 Srce. 1:31:10.596,1:31:12.764 Hej... 1:31:12.764,1:31:14.558 Nemoguće! 1:31:14.558,1:31:18.478 Džesika?![br]Znači, ovde si se krila? 1:31:18.478,1:31:20.606 Hoću da mi plešeš! 1:31:20.606,1:31:22.024 Da! 1:31:22.024,1:31:27.988 Mar... 1:31:27.988,1:31:32.492 Plesanje gol mora da je zabavno, ha? 1:31:32.492,1:31:34.244 Da, naravno... 1:31:34.244,1:31:35.913 Zašto ne bi bilo? 1:31:35.913,1:31:44.463 Gde ti držiš svoju marihuanu? 1:31:44.463,1:31:47.299 To je dobro. 1:31:47.299,1:31:50.427 Ja nemam to. 1:31:50.427,1:32:06.568 Naravno. 1:32:06.568,1:32:10.739 Budi pozdravljen, Spense. 1:32:10.739,1:32:13.617 Uvek ćeš mi biti najbolji prijatelj. 1:32:13.617,1:32:30.759 Zauvek. 1:32:30.759,1:32:32.302 Bili? 1:32:32.302,1:32:34.513 Zdravo, gospođo Spenser. 1:32:34.513,1:32:37.641 Gospodine Spenser. 1:32:37.641,1:32:41.812 Kako si, Bugeru? 1:32:41.812,1:32:44.356 Ovo nije matursko veče. 1:32:44.356,1:32:49.736 Oh, moj Bože. 1:32:49.736,1:32:51.029 Još ništa? 1:32:51.029,1:32:56.159 Ne. 1:32:56.159,1:32:58.078 Hajde mala![br]Hajde! 1:32:58.078,1:32:59.705 Opa! Ti si mala dobra pčelica! 1:32:59.705,1:33:05.377 Da, to si ti. 1:33:05.377,1:33:06.211 Još ništa? 1:33:06.211,1:33:07.212 Ne. 1:33:07.212,1:33:28.775 U redu sam. U redu... 1:33:28.775,1:33:42.915 Hej, druškane![br]Može li jedan ples u krilu? 1:33:42.915,1:33:45.751 Hej! Zar ti ne znaš da čitaš?! 1:33:45.751,1:33:54.468 Ponedeljkom je pedersko veče. 1:33:54.468,1:33:59.515 Šta je? 1:33:59.515,1:34:02.851 Jesam li ja? 1:34:02.851,1:34:08.065 Stvarno? 1:34:08.065,1:34:09.608 Jesam! 1:34:09.608,1:34:34.424 Stvarno jesam! 1:34:34.424,1:34:40.681 Tekito? 1:34:40.681,1:34:50.274 To si stvarno ti. 1:34:50.274,1:34:56.864 Bili. 1:34:56.864,1:34:58.949 Slušaj me... Ja sam... 1:34:58.949,1:35:00.576 Nije važno. 1:35:00.576,1:35:01.869 Ništa nije važno. 1:35:01.869,1:35:04.371 Nije mi stalo do devojke koju sam vodio[br]na matursko veče. 1:35:04.371,1:35:05.914 Nije mi stalo do toga šta Džejk misli. 1:35:05.914,1:35:08.000 Nije mi stalo do toga što si mi uzela[br]moje pare, 1:35:08.000,1:35:09.835 ukrala kola mog tate, 1:35:09.835,1:35:11.336 i... pokušala da me pregaziš sa njim. 1:35:11.336,1:35:12.379 Ne, ja... 1:35:12.379,1:35:17.426 Ništa od toga nije bitno. 1:35:17.426,1:35:19.178 Čak ću nekako naći način da 1:35:19.178,1:35:28.312 pređem preko ovog tvog novog posla[br]kao strptiz plesačica. 1:35:28.312,1:35:29.688 Bili... 1:35:29.688,1:35:33.317 Da li osećaš to? 1:35:33.317,1:35:35.986 Ti si jedini momak koji uspe da natera[br]moje srce da udara kao ludo. 1:35:35.986,1:36:00.969 A u isto vreme da me smiruje. 1:36:00.969,1:36:17.736 Neću da podnesem prijavu protiv nje. 1:36:17.736,1:36:19.947 Hej, bolje bi ti bilo da se vratiš na scenu,[br]mlada damo. 1:36:19.947,1:36:25.452 Jedino gde ova mlada dama ide je u[br]njenu kuću samnom i mojom ženom. 1:36:25.452,1:36:28.288 Hej, šta vi mislite kakvo ja to mesto[br]ovde držim? 1:36:28.288,1:36:30.332 Ceremonija predaje diploma... 1:36:30.332,1:36:35.212 Kiša "Ling-Ling" Džekson. 1:36:35.212,1:36:37.089 Prvo bih želela da kažem, 1:36:37.089,1:36:40.592 da sam veoma ponosna što sam[br]polu Korejanka. 1:36:40.592,1:36:43.095 Hvala ti, dušo! 1:36:43.095,1:36:47.766 Ali ne zaboravi...[br]Ti si i jednu četvrtinu Židovka! 1:36:47.766,1:36:49.768 "Mazel tov", bebo moja! 1:36:49.768,1:36:58.986 Shalom! 1:36:58.986,1:37:07.494 Čekaj![br]Čekaj me! 1:37:07.494,1:37:09.413 Hej, kako si? 1:37:09.413,1:37:11.206 Hej, stvarno ti hvala što mi pomažeš. 1:37:11.206,1:38:33.746 Dobar si ti čovek. 1:38:33.746,1:39:32.068 DOBRA RIBA 1:39:32.068,1:39:42.004 U redu, hajde da razmislimo...[br]Šta je moglo da prouzrokuje to..? 1:39:42.004,1:39:50.572 Nema dokaza... Mislim, moja kuća[br]jeste izgrađena... Izvinite... 1:39:50.572,1:40:01.547 U redu, hajde da razmislimo...[br]Šta je moglo da prouzrokuje to..? 1:40:01.547,1:40:04.179 Izvinite... 1:40:04.179,1:40:09.419 U redu, hajde da razmislimo...[br]Šta je moglo da prouzrokuje to..? 1:40:09.419,1:40:15.269 Nema dokaza... 1:40:15.269,1:40:17.309 Hajde još jednom. 1:40:17.309,1:40:30.319 Šta je moglo da prouzrokuje to..? 1:40:30.319,1:40:34.212 U redu, još samo jednom... 1:40:34.212,1:40:42.202 U redu, hajde da razmislimo...[br]Šta je moglo da prouzrokuje to..? 1:40:42.202,1:40:59.136 U redu, još jednom...[br]Sada sam spreman! 1:40:59.136,1:41:08.384 U redu, shvatio sam.[br]Razumeo sam. 1:41:08.384,1:41:16.568 Stvarno možeš da vežbaš za matursko... 1:41:16.568,1:41:21.313 O je...[br]U redu, evo me... 1:41:21.313,1:41:31.273 Nema dokaza... 1:41:31.273,1:41:33.625 Nema dokaza... 1:41:33.625,1:41:40.988 Mislim, jeste da je moja kuća izgrađena... 1:41:40.988,1:41:49.184 Izvinite! 1:41:49.184,1:41:56.088 Nema dokaza...[br]Mislim... Izvinite... 1:41:56.088,1:42:02.225 Proći ću kroz to...[br]Idemo, izvinite... 1:42:02.225,1:42:13.472 Hoćeš da kažeš...[br]Da ljudi misle da sam savršena? 1:42:13.472,1:42:27.264 Hoćeš da kažeš...[br]Da ljudi misle da sam savršena? 1:42:27.264,1:42:42.514 Hoćeš da kažeš...[br]Da ljudi misle da sam savršena? 1:42:42.514,9:59:59.000 Jesmo li uspeli?[br]- Jesmo! - U redu...[br]Obrada: B O K I