1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Kraken, príšera tak strašná 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 vravelo sa, že zožerie ľudí a lode a veľryby, 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 a tak obrovská, že si ju možno pomýliť s ostrovom. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Pri posudzovaní kvality týchto príbehov, 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 je asi múdre pamätať, že starí namorníci 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 považovali za jediný rozdiel medzi rozprávkou a námorníckou historkou 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 to že, rozprávka začína, "Kde bolo tam bolo," 8 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 a námornícka historka začína, "Toto fakt neodrbávam." (Smiech) 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Každá ryba, ktorá ujde 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 narastie s každým rozprávaním historky. 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Avšak, v oceánoch sú obry, 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 a teraz máme video záznam, 13 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 tí z Vás, ktorí videli dokument na Discovery Channel o ňom určite viete. 14 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Bola som jednou z troch vedcov na tejto expedícii 15 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 ktorá sa odohrala minulé leto pri Japonsku. 16 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Ja som tá nízka. 17 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Ďalší dvaja sú Dr. Tsunemi Kubodera a Dr. Steve O'Shea. 18 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Za svoju účasť na tomto teraz historickom podujatí vďačím 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 TEDu. 20 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 V roku 2010 bolo TED podujatie nazvané Mission Blue 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 vedené na palube Lindblad Explorer v Galapágoch 22 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 ako časť splnenia TED priania Sylvie Earleovej. 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Hovorila som o novej možnosti skúmania oceánov, 24 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 ktorá sa sústreďuje na priťahovanie zvierat namiesto ich strašenia. 25 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Mike deGruy bol tiež pozvaný, 26 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 a rozprával s veľkým zanietením o jeho láske k oceánu, 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 a tiež sa rozprával so mnou o používaní môjho prístupu 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 na niečo s čím sa zaoberal veľmi dlhú dobu, 29 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 čím je lov na kalmára obrovského. 30 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Bol to Mike, kto ma pozval na kalmársky summit, 31 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 stretnutie expertov na kalmáre na Discovery Channel 32 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 to leto počas Žraločieho týždňa. (Smiech) 33 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Dala som prednášku na tému nevtieravé pozorovanie 34 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 a optické vábenie hlbokomorského kalmára 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 v ktorej som zvýraznila dôležitosť 36 00:01:48,000 --> 00:01:53,000 použitia tichej, nevtieravej platformy pre prieskum. 37 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Toto sme získali zo stoviek ponorov, ktoré som spravila počas 38 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 potulovania sa v tme 39 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 a používania týchto platforiem, 40 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 a podľa mňa som videla viac zvierat 41 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 pracujúc z ponorky 42 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 ako som videla z ktorýchkoľvek diaľkovo riadených plavidiel. 43 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Ale to môže byť len preto, že ponorka má širšie zorné pole. 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Ale tiež som cítila, že som videla viac zvierat 45 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 pracujúc s Tiburonom ako s Ventanou, 46 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 dvoma plavidlami s rovnakým zorným poľom 47 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 ale rozličným pohonným systémom. 48 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 Moje podozrenie bolo, že to môže mať niečo spoločné s množstvom hluku, ktorý vytvárajú. 49 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 A tak som dala mikrofón na dno oceánu, 50 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 a nechala obe plavidlá prejsť okolo v rovnakej rýchlosti a vzdialenosti 51 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 a zaznamenala zvuk, ktorý vydávajú. 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Johnson Sea-Link -- (bzučivý zvuk) -- 53 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 ktorý tu pravdepodobne ledva počujete, 54 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 používa elektronické trysky -- veľmi, veľmi tiché. 55 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Tiburon tiež používa elektronicky poháňané trysky. 56 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 Je tiež celkom tichý, ale o niečo hlasnejší. (Hlasnejší bzučivý zvuk) 57 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Ale väčšina hlboko-ponorných ROV dnes používajú hydrauliku 58 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 a znejú ako Ventana. (Hlasný pípajúci zvuk) 59 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Myslím, že to musí odstrašiť mnoho zvierat. 60 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Tak na hlboko morský lov na kalmára, 61 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 som navrhla použitie optickej návnady 62 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 pripevnenej k plošine s kamerou 63 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 so žiadnymi tryskami, žiadnymi motormi, 64 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 len batériou napájaná kamera, 65 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 a jediné osvetlenie z červeného svetla 66 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 ktoré je neviditeľné pre väčšinu hlboko-morských zvierat 67 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 ktoré sa prispôsobili na videnie hlavne modrej. 68 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Je to viditeľné pre nás, 69 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 ale je porovnateľné k infračervenému hlboko pod vodou. 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Tak táto kamerová platforma, ktorú sme nazvali Medusa, 71 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 mohla byť vyhodená zo zadu z lode, 72 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 pripojená k plaváku na hladine s viac ako 600 metrov lana, 73 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 len by sa pasívne vznášala, unášaná prúdmi, 74 00:03:40,000 --> 00:03:45,000 a jediné svetlo viditeľné pre zvieratá v hlbočine 75 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 by bolo modré svetielko optickej návnady, 76 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 ktorú sme volali elektronická medúza, alebo e-jelly, 77 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 pretože bola vyvinutá na imitovanie 78 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 bioluminiscenčné predstavenie 79 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 bežnej hlboko-morskej medúzy Atolla. 80 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Tak, toto koliesko svetla, ktoré Atolla produkuje 81 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 je známe ako bioluminiscenčný alarm proti zlodejom 82 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 a je druhom obrany. 83 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Dôvod prečo elektronická medúza funguje ako lákadlo 84 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 nie je lebo kalmár obrovský žerie medúzy, 85 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 ale pretože medúza produkuje toto svetlo len v prípade 86 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 keď je žraná predátorom 87 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 a jej jediná nádej na útek 88 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 je získať pozornosť väčšieho predátora 89 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 ktorý zaútočí na jeho útočníka 90 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 čím získa možnosť na útek. 91 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Je to výkrik pre pomoc, posledný pokus o útek, 92 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 a zvyčajná forma obrany v morskej hĺbke. 93 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Tento prístup fungoval. 94 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Zatiaľ čo všetky predošlé expedície zlyhali v pokuse získať 95 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 jediný video záznam tohto obra, 96 00:04:48,000 --> 00:04:53,000 nám sa podarilo získať šesť a hneď prvé vyvolalo obrovské nadšenie. 97 00:04:53,000 --> 00:05:06,000 Edith Widder (na videu): O môj Bože. O môj Bože! Robíš si srandu? Ďalší vedci: Oh ho ho! Len sa tam vznáša. 98 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 EW: Bolo to ako keby nás provokoval, robil taký tanec pre fanušíkov -- 99 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 teraz ma vidíš, teraz nie -- 100 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 a mali sme štyri takéto provokatívne zjavenia, 101 00:05:15,000 --> 00:05:20,000 a potom na piate, prišiel a úplne nás ohromil. 102 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 (Hudba) Rozprávač: (Rozprávajúci po japonsky) 103 00:05:24,000 --> 00:05:34,000 Vedci: Ooh. Bang! O môj Bože! Whoa! 104 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 (Potlesk) 105 00:05:39,000 --> 00:05:44,000 EW: V plnej kráse. 106 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Čo ma naozaj ohromilo o tomto 107 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 bol spôsob akým prišiel ponad e-jelly 108 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 a potom zaútočil na tú obrovskú vec vedľa, 109 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 ktorú si podľa mňa pomýlil s útočníkom na e-jelly. 110 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Ale ešte ohromujúcejší bol záznam zachytený 111 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 ponorkou Triton. 112 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Čo nespomenuli v dokumente na Discovery 113 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 bolo že kalmár ktorého Dr. Kubodera použil ako návnadu, 114 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 meter dlhý kalmár kosoštvorcový 115 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 mal na sebe pripojené svetlo, "squid jig" 116 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 typ ktorý používajú rybári s dlhými vlascami, 117 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 a myslím, že to bolo toto svetlo 118 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 ktoré priviedlo obra. 119 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Teraz, to čo vidíte 120 00:06:19,000 --> 00:06:24,000 je zvýraznený pohľad kamery spod červeného svetla, 121 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 a to je všetko čo Dr. Kubodera mohol vidieť keď obor prišiel sem. 122 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 A potom bol taký nadšený, 123 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 že zapol baterku pretože chcel lepšie vidieť, 124 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 a ten obor neušiel, 125 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 a tak riskoval zapnutie bielych svetiel na ponorke, 126 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 prinášajúc legendárneho tvora 127 00:06:42,000 --> 00:06:47,000 zo zahmlenej histórie na video s vysokým rozlíšením. 128 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Bolo to absolútne dych berúce, 129 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 a ak by toto zviera malo svoje chápadlá na kŕmenie neporušné 130 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 a plne natiahnuté, 131 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 bolo by tak dlhé ako dvojposchodový dom. 132 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Ako mohlo niečo tak veľké 133 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 žiť v našich oceánoch a ostať nenafilmované až doteraz? 134 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 Preskúmali sme len okolo päť percent našich oceánov. 135 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Tam dolu na nás ešte čakajú veľké objavy, 136 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 fantastické tvory reprezentujúce milióny rokov evolúcie 137 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 a pravdepodobne bioaktívne zlúčeniny 138 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 ktoré by nám mohli pomôcť v spôsoboch, aké si nevieme ani predstaviť. 139 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Ale zatiaľ sme použili len zlomok 140 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 peňazí na výskum oceánov 141 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 z toho čo sme použili na výskum vesmíru. 142 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Potrebujeme organizáciu ako NASA pre výskum oceánov, 143 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 pretože potrebujeme skúmať a ochraňovať 144 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 naše život podporujúce systémy tu na Zemi. 145 00:07:40,000 --> 00:07:47,000 Potrebujeme -- ďakujem. (Potlesk) 146 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Prieskum je motorom, ktorý poháňa inováciu. 147 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Inovácia ženie ekonomický nárast. 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Tak poďme všetci na prieskum, 149 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 ale robme ho spôsobom, ktorý neodstrašuje zvieratá, 150 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 alebo, ako Mike deGruy raz povedal, 151 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 "Ak chcete od toho všetkého ujsť 152 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 a vidieť niečo, čo ste nikdy nevideli, 153 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 alebo chcete super šancu vidieť niečo, čo nikto nikdy nevidel, 154 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 nastúpte do ponorky." 155 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Mal byť s nami na tomto dobrodružstve. 156 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Chýba nám. 157 00:08:12,000 --> 00:08:17,000 (Potlesk)