[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:04.01,Default,,0000,0000,0000,,El Kraken era una bestia tan aterrorizante Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:07.11,Default,,0000,0000,0000,,que se decía que devoraba \Nhumanos, barcos y ballenas Dialogue: 0,0:00:07.11,0:00:11.04,Default,,0000,0000,0000,,y que era tan grande que podía \Nconfundirse con una isla. Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Al evaluar los méritos de tales cuentos, Dialogue: 0,0:00:13.29,0:00:16.18,Default,,0000,0000,0000,,probablemente sea sabio tener en mente \Nque lo que vieron los viejos marinos, Dialogue: 0,0:00:16.18,0:00:19.80,Default,,0000,0000,0000,,que las historias de mar solamente \Nse diferenciaban de los cuentos de hadas Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.44,Default,,0000,0000,0000,,en que los cuentos de hadas \Nempiezan con "Había una vez". Dialogue: 0,0:00:22.44,0:00:27.67,Default,,0000,0000,0000,,y las historias del mar empiezan con, \N"Estas no son pendejadas". (Risas) Dialogue: 0,0:00:27.67,0:00:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Cada pez que se escapa Dialogue: 0,0:00:29.45,0:00:31.60,Default,,0000,0000,0000,,crece más cada vez \Nque se cuenta el cuento. Dialogue: 0,0:00:31.60,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Sin embargo, hay gigantes en el océano, Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:36.11,Default,,0000,0000,0000,,y tenemos un vídeo que lo prueba, Dialogue: 0,0:00:36.11,0:00:40.73,Default,,0000,0000,0000,,tal como lo vieron algunos de ustedes \Nen el documental de Discovery Channel. Dialogue: 0,0:00:40.73,0:00:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Yo fui una de los tres científicos \Nde esta expedición Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:45.57,Default,,0000,0000,0000,,que se llevó a cabo \Nel verano pasado en Japón. Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:48.06,Default,,0000,0000,0000,,La más pequeña soy yo. Dialogue: 0,0:00:48.06,0:00:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Los otros dos son \NTsunemi Kubodera y Steve O'Shea. Dialogue: 0,0:00:52.12,0:00:55.65,Default,,0000,0000,0000,,Fui parte de este evento \Nque ya es histórico Dialogue: 0,0:00:55.65,0:00:57.46,Default,,0000,0000,0000,,gracias a TED. Dialogue: 0,0:00:57.46,0:01:00.53,Default,,0000,0000,0000,,En 2010, hubo un evento \Nde TED llamado "Misión Azul" Dialogue: 0,0:01:00.53,0:01:03.26,Default,,0000,0000,0000,,celebrado abordo del \NLindblad Explorer en Galápagos Dialogue: 0,0:01:03.26,0:01:07.11,Default,,0000,0000,0000,,como parte del cumplimiento \Ndel deseo de Sylvia Earle de TED Dialogue: 0,0:01:07.11,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Hablé sobre una forma nueva \Nde explorar el océano, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.67,Default,,0000,0000,0000,,uno que se enfoca en atraer a \Nlos animales en vez de ahuyentarlos. Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Mike deGruy fue otro de los invitados Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,y habló con mucha pasión \Nsobre su amor por el océano Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,y también me habló \Nsobre utilizar mi enfoque Dialogue: 0,0:01:22.94,0:01:25.59,Default,,0000,0000,0000,,en algo en lo que él había estado \Ninvolucrado desde hacia mucho tiempo: Dialogue: 0,0:01:25.59,0:01:29.03,Default,,0000,0000,0000,,la búsqueda del calamar gigante. Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:32.91,Default,,0000,0000,0000,,Fue Mike quien logró que me invitaran \Na la cumbre sobre el calamar, Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:37.03,Default,,0000,0000,0000,,la reunión de especialistas en \Ncalamares en Discovery Channel Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:41.82,Default,,0000,0000,0000,,que se realizó ese verano durante \Nla Semana del Tiburón. (Risas) Dialogue: 0,0:01:41.82,0:01:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Di una charla sobre inspección no invasiva Dialogue: 0,0:01:44.24,0:01:46.78,Default,,0000,0000,0000,,y carnadas ópticas para calamares \Ndel fondo del mar Dialogue: 0,0:01:46.78,0:01:48.56,Default,,0000,0000,0000,,en la que enfaticé la importancia Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:53.81,Default,,0000,0000,0000,,de usar plataformas no invasivas \Ny silenciosas para la exploración. Dialogue: 0,0:01:53.81,0:01:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Ese fue el resultado de \Ncientos de inmersiones Dialogue: 0,0:01:56.53,0:01:58.86,Default,,0000,0000,0000,,tirándome gases en la oscuridad Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:01.64,Default,,0000,0000,0000,,utilizando estas plataformas, Dialogue: 0,0:02:01.64,0:02:05.22,Default,,0000,0000,0000,,y me dio la impresión de que, \Ncuando trabajaba en el submarino, Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:07.10,Default,,0000,0000,0000,,veía más animales que cuando trabajaba Dialogue: 0,0:02:07.10,0:02:10.02,Default,,0000,0000,0000,,en alguno de los vehículos \Nde operación remota; Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:13.39,Default,,0000,0000,0000,,aunque eso puede ser simplemente porque el submarino tiene un campo visual más amplio. Dialogue: 0,0:02:13.39,0:02:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Pero también me pareció \Nhaber visto más animales Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:16.93,Default,,0000,0000,0000,,trabajando con el Tiburón \Nque con el Ventana, Dialogue: 0,0:02:16.93,0:02:19.12,Default,,0000,0000,0000,,dos vehículos que tienen \Nel mismo campo visual Dialogue: 0,0:02:19.12,0:02:21.15,Default,,0000,0000,0000,,pero distintos sistemas de propulsión. Dialogue: 0,0:02:21.15,0:02:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Por eso, sospeché que debía tener \Nalgo que ver con el ruido que hacen. Dialogue: 0,0:02:25.18,0:02:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Así que coloqué un hidrófono \Nen el fondo del océano, Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:30.60,Default,,0000,0000,0000,,e hice que ambos navegaran a \Nla misma velocidad y distancia Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:33.03,Default,,0000,0000,0000,,y grabé el sonido que hacían. Dialogue: 0,0:02:33.03,0:02:34.67,Default,,0000,0000,0000,,El Sea-Link Johnson \N--sonido de zumbido-- Dialogue: 0,0:02:34.67,0:02:37.26,Default,,0000,0000,0000,,el cual probablemente \Napenas escuchen aqui Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:40.86,Default,,0000,0000,0000,,usa hélices eléctricas, \Nmuy, muy silenciosas. Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:44.22,Default,,0000,0000,0000,,El Tiburón también usa hélices eléctricas. Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Es bastante silencioso, pero un poco \Nmás ruidoso. (Zumbido más alto) Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Actualmente la mayoría de los vehículos remotos\Nde sumersión profunda usan hélices hidráulicas Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:55.94,Default,,0000,0000,0000,,y suenan como el Ventana. (Pitido fuerte) Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Creo que eso debe espantar \Na muchos animales. Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Así que para la búsqueda de \Ncalamares de las profundidades Dialogue: 0,0:03:01.86,0:03:04.02,Default,,0000,0000,0000,,propuse usar una carnada óptica Dialogue: 0,0:03:04.02,0:03:06.18,Default,,0000,0000,0000,,conectada a la plataforma de una cámara Dialogue: 0,0:03:06.18,0:03:10.94,Default,,0000,0000,0000,,sin hélices ni motores, Dialogue: 0,0:03:10.94,0:03:13.55,Default,,0000,0000,0000,,solamente una cámara con batería Dialogue: 0,0:03:13.55,0:03:16.57,Default,,0000,0000,0000,,y la única iluminación viene de la luz roja Dialogue: 0,0:03:16.57,0:03:19.06,Default,,0000,0000,0000,,que es invisible para la mayoría \Nde los animales de los abismos marinos Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:21.76,Default,,0000,0000,0000,,pues ellos están adaptados \Nprincipalmente a ver el color azul Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Esto es visible a nuestros ojos, Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:26.36,Default,,0000,0000,0000,,pero es el equivalente al infrarrojo \Nen el abismo marino. Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Esta plataforma de la cámara, \Na la cual llamamos la Medusa, Dialogue: 0,0:03:29.20,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,puede simplemente lanzarse \Ndesde la popa de un barco, Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:36.92,Default,,0000,0000,0000,,conectada a un flotador en la superficie \Ncon más de 600 m de cuerda Dialogue: 0,0:03:36.92,0:03:40.99,Default,,0000,0000,0000,,que flota pasivamente en las corrientes Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:45.39,Default,,0000,0000,0000,,y la única luz visible para los animales \Nde los abismos oceánicos Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:49.38,Default,,0000,0000,0000,,seria la luz azul del anzuelo óptico Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:53.16,Default,,0000,0000,0000,,el cual llamamos medusa \Nelectrónica, o e-medusa Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:56.02,Default,,0000,0000,0000,,porque esta diseñado para imitar Dialogue: 0,0:03:56.02,0:03:58.27,Default,,0000,0000,0000,,el despliegue de bioluminescencia Dialogue: 0,0:03:58.27,0:04:01.62,Default,,0000,0000,0000,,de la medusa Atolla de \Nlas profundidades oceánicas. Dialogue: 0,0:04:01.62,0:04:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, este molino de luz \Nque produce el Atolla Dialogue: 0,0:04:05.18,0:04:08.16,Default,,0000,0000,0000,,es conocido como una alarma \Ncontra robo de bioluminescencia Dialogue: 0,0:04:08.16,0:04:10.44,Default,,0000,0000,0000,,y es una forma de defensa. Dialogue: 0,0:04:10.44,0:04:13.62,Default,,0000,0000,0000,,La razón por la que la medusa electrónica \Nfunciona como una carnada Dialogue: 0,0:04:13.62,0:04:16.52,Default,,0000,0000,0000,,no es porque el calamar \Ngigante coma medusas, Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:20.95,Default,,0000,0000,0000,,sino porque la medusa sólo \Nrecurre a producir dicha luz Dialogue: 0,0:04:20.95,0:04:23.33,Default,,0000,0000,0000,,cuando está siendo engullida \Npor un depredador Dialogue: 0,0:04:23.33,0:04:26.01,Default,,0000,0000,0000,,y su única esperanza de escapar Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:28.98,Default,,0000,0000,0000,,es quizá la de atraer la atención \Nde un depredador más grande Dialogue: 0,0:04:28.98,0:04:31.05,Default,,0000,0000,0000,,que ataque a su atacante Dialogue: 0,0:04:31.05,0:04:33.59,Default,,0000,0000,0000,,y por lo tanto le brinda \Nuna oportunidad de escape. Dialogue: 0,0:04:33.59,0:04:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Es un grito de ayuda, \Nun último intento de escape, Dialogue: 0,0:04:37.48,0:04:40.89,Default,,0000,0000,0000,,que es una forma común de defensa \Nen las profundidades del océano. Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,El enfoque funciona. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Considerando que todas la expediciones \Nanteriores han fallado en obtener Dialogue: 0,0:04:46.51,0:04:48.96,Default,,0000,0000,0000,,algún destello de vídeo del gigante, Dialogue: 0,0:04:48.96,0:04:53.63,Default,,0000,0000,0000,,nosotros obtuvimos seis, y el primero \Nnos puso locos de emoción. Dialogue: 0,0:04:53.63,0:05:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Edith Widder (en el vídeo): ¡Dios mio! ¿Es en serio? Otros científicos: ¡Oh, oh, oh! Eso estaba por ahí. Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:09.98,Default,,0000,0000,0000,,EW: Era como si se burlara de nosotros, \Nhaciendo una especie de danza de abanico, Dialogue: 0,0:05:09.98,0:05:12.03,Default,,0000,0000,0000,,ahora me ven, ahora no me ven Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:15.03,Default,,0000,0000,0000,,y tuvimos cuatro de \Nestas apariciones juguetonas Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:20.44,Default,,0000,0000,0000,,y despues de la quinta, vino y nos cautivó. Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:24.71,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Narrador: (Hablando en japonés) Dialogue: 0,0:05:24.71,0:05:34.55,Default,,0000,0000,0000,,Científicos: ¡Oh pum! ¡Dios mio! ¡Vaya! Dialogue: 0,0:05:36.100,0:05:39.25,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:05:39.25,0:05:44.11,Default,,0000,0000,0000,,EW: El desnudo completo. Dialogue: 0,0:05:44.11,0:05:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Lo que realmente me asombró Dialogue: 0,0:05:45.45,0:05:47.63,Default,,0000,0000,0000,,fue la manera que subió \Nsobre la e-medusa Dialogue: 0,0:05:47.63,0:05:49.95,Default,,0000,0000,0000,,y después atacó la enorme \Ncosa cerca a ella Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:53.25,Default,,0000,0000,0000,,que creo confundió con el depredador\Nque atacaba a la e-medusa. Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Todavía más increíble fue la toma Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:58.32,Default,,0000,0000,0000,,del Triton sumergible. Dialogue: 0,0:05:58.32,0:06:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Lo que no se mencionó en \Nel documental de Discovery Dialogue: 0,0:06:01.10,0:06:04.55,Default,,0000,0000,0000,,fue que la carnada para el calamar \Nque el Dr. Kubodera usó, Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:08.15,Default,,0000,0000,0000,,era un calamar espalda de diamante \Nde un metro de largo Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:10.86,Default,,0000,0000,0000,,que tenia un luz sujeta a él, \Nun anzuelo para calamar Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:13.44,Default,,0000,0000,0000,,del tipo que los pescadores \Nde líneas largas usan, Dialogue: 0,0:06:13.44,0:06:15.48,Default,,0000,0000,0000,,y creo que fue la luz Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:18.03,Default,,0000,0000,0000,,la que atrajo al calamar gigante. Dialogue: 0,0:06:18.03,0:06:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, lo que están viendo Dialogue: 0,0:06:19.50,0:06:24.59,Default,,0000,0000,0000,,es la vista intensificada de \Nla cámara bajo la luz roja Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:28.72,Default,,0000,0000,0000,,y eso es todo lo que EL Dr. Kubodera pudo \Nver cuando el gigante entró en escena. Dialogue: 0,0:06:28.72,0:06:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Entonces él se emocionó tanto, Dialogue: 0,0:06:31.17,0:06:34.67,Default,,0000,0000,0000,,que encendió su linterna \Nporque quería ver mejor, Dialogue: 0,0:06:34.67,0:06:36.85,Default,,0000,0000,0000,,y el gigante no escapó, Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:40.09,Default,,0000,0000,0000,,así que se arriesgó a encender \Nlas luces blancas del sumergible, Dialogue: 0,0:06:40.09,0:06:42.63,Default,,0000,0000,0000,,llevando a la legendaria criatura Dialogue: 0,0:06:42.63,0:06:47.60,Default,,0000,0000,0000,,de los mitos a un vídeo de alta resolución. Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Fue algo absolutamente asombroso, Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:53.80,Default,,0000,0000,0000,,y si este animal hubiera tenido \Nsus tentáculos que le ayudan a comer intactos Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:55.26,Default,,0000,0000,0000,,y extendidos completamente, Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:58.51,Default,,0000,0000,0000,,hubiese alcanzado la altura \Nde una casa de dos pisos. Dialogue: 0,0:06:58.51,0:07:01.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo pudo vivir algo tan grande Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:05.77,Default,,0000,0000,0000,,en nuestros océanos y haber permanecido \Nsin ser filmado hasta ahora? Dialogue: 0,0:07:05.77,0:07:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Solo hemos explorado \Nel 5% de nuestros océanos. Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Quedan grandes descubrimientos \Ntodavía por hacer allá abajo, Dialogue: 0,0:07:12.53,0:07:17.15,Default,,0000,0000,0000,,criaturas fantásticas que representan \Nmillones de años de evolución Dialogue: 0,0:07:17.15,0:07:19.25,Default,,0000,0000,0000,,y posibles compuestos bioactivos Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:23.06,Default,,0000,0000,0000,,que puedan beneficiarnos de \Nmaneras que ni podemos imaginar. Dialogue: 0,0:07:23.06,0:07:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Sin embargo, hasta ahora hemos gastado \Nsolo una pequeña fracción Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:29.48,Default,,0000,0000,0000,,de dinero en la exploración del océano, Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:31.89,Default,,0000,0000,0000,,en comparación con el gastado \Nen la exploración del espacio. Dialogue: 0,0:07:31.89,0:07:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Nos hace falta una organización como \Nla NASA para la exploración oceánica Dialogue: 0,0:07:35.53,0:07:38.37,Default,,0000,0000,0000,,porque tenemos que explorar y proteger Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:40.96,Default,,0000,0000,0000,,nuestro sistema de apoyo \Nde vida aquí en la Tierra. Dialogue: 0,0:07:40.96,0:07:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos que... gracias. (Aplausos) Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:50.05,Default,,0000,0000,0000,,La exploración es el motor \Nque impulsa la innovación Dialogue: 0,0:07:50.05,0:07:53.02,Default,,0000,0000,0000,,y la innovación impulsa \Nel crecimiento económico. Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Entonces exploremos, Dialogue: 0,0:07:54.54,0:07:57.64,Default,,0000,0000,0000,,pero hagámoslo de manera tal que \Nno ahuyentemos a los animales, Dialogue: 0,0:07:57.64,0:07:59.98,Default,,0000,0000,0000,,o, como dijo Mike deGruy alguna vez: Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:01.76,Default,,0000,0000,0000,,"Si quieren escaparse de todo Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:03.38,Default,,0000,0000,0000,,y ver algo que nunca hayan visto Dialogue: 0,0:08:03.38,0:08:06.96,Default,,0000,0000,0000,,o tener la oportunidad de ver algo \Nque no haya visto nadie, Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:08.49,Default,,0000,0000,0000,,súbanse a un submarino". Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Él debió haber estado con \Nnosotros en esta aventura. Dialogue: 0,0:08:10.70,0:08:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Lo echamos de menos. Dialogue: 0,0:08:12.50,0:08:17.72,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)