0:00:00.905,0:00:04.525 艾瑞克·利德尔:[br]我想大家都很熟悉诺曼了,不需要太多的介绍, 0:00:04.549,0:00:06.054 但是TED的观众来自全球, 0:00:06.078,0:00:07.275 是个多元的群体, 0:00:07.299,0:00:10.285 所以我被要求从介绍他的生平开始, 0:00:10.309,0:00:12.595 这轻易就能用完整个18分钟。 0:00:12.619,0:00:16.562 所以我们决定用93秒或更少的时间[br]来介绍诺曼的这93年。 0:00:16.586,0:00:17.736 (笑声) 0:00:18.258,0:00:19.805 你生于新罕布什尔州。 0:00:19.829,0:00:21.544 诺曼·李尔:是纽黑文,康涅狄格州。 0:00:21.568,0:00:22.854 艾瑞克:是纽黑文,康涅狄格州。 0:00:22.878,0:00:25.766 (笑声) 0:00:25.790,0:00:27.410 诺曼:这就过去7秒了。 0:00:27.434,0:00:28.677 艾瑞克:你做到了。 0:00:28.701,0:00:30.691 (笑声) 0:00:31.042,0:00:32.947 你生于纽黑文,康涅狄格州。 0:00:32.971,0:00:35.376 你的父亲是个行骗者——这次我对了。 0:00:35.400,0:00:38.147 在你九岁的时候他被带走去了监狱。 0:00:38.171,0:00:41.328 在二战中你是一位飞行员[br]执行了52次任务。 0:00:41.686,0:00:42.836 你回到—— 0:00:42.860,0:00:44.010 诺曼:是报务员。 0:00:44.542,0:00:47.025 艾瑞克:你来到洛杉矶闯入了好莱坞, 0:00:47.049,0:00:48.929 首先当宣传,接着是在电视领域。 0:00:48.953,0:00:51.112 你是一位没有接受过[br]正式训练的作家, 0:00:51.136,0:00:52.540 但你闯出了你的路。 0:00:52.564,0:00:54.017 你的突破,你的首秀, 0:00:54.041,0:00:56.309 是一部电视剧《全家福》。 0:00:56.333,0:00:58.437 紧接着你拍了一系列 0:00:58.461,0:01:00.579 至今都在好莱坞无与伦比的电视剧: 0:01:00.603,0:01:02.643 《桑福德和儿子》,《Maude》,《好时光》, 0:01:02.667,0:01:04.493 《杰佛逊一家》,《随遇而安》, 0:01:04.517,0:01:05.930 《玛丽·哈特曼》, 0:01:05.954,0:01:07.717 这里只提到了一部分。 0:01:07.741,0:01:09.518 这些电视剧不仅在商业上—— 0:01:09.542,0:01:13.548 (掌声) 0:01:13.572,0:01:16.557 它们不仅都获得了商业上的成功, 0:01:16.581,0:01:18.555 其中很多电视剧也[br]推动了文化的发展, 0:01:18.579,0:01:20.941 让社会中代表性不足的群体 0:01:20.965,0:01:23.001 首次在黄金时段发声。 0:01:23.333,0:01:26.644 你曾有七部电视剧同时在收视率前十。 0:01:27.033,0:01:28.262 你一度吸引了 0:01:28.286,0:01:31.623 一亿两千万的的观众 0:01:31.647,0:01:32.873 每周观看你的电视剧。 0:01:32.897,0:01:35.136 这甚至超过了每年一度的超级杯 0:01:35.160,0:01:36.399 在2015年的观众数。 0:01:36.423,0:01:37.645 诺曼:哇靠。 0:01:37.669,0:01:39.442 (笑声) 0:01:39.466,0:01:41.688 (掌声) 0:01:41.712,0:01:44.071 艾瑞克:我们甚至还没有说到[br]令人惊叹的哇靠部分。 0:01:44.095,0:01:45.134 (笑声) 0:01:45.158,0:01:47.885 你使自己成为理查德·尼克松[br]名单上的敌人—— 0:01:47.909,0:01:49.059 他有这么一份。 0:01:49.399,0:01:51.494 这也值得大家的掌声。 0:01:51.518,0:01:53.320 (掌声) 0:01:53.344,0:01:56.941 你在名单曝光第一天[br]就被列入了电视名人堂。 0:01:56.965,0:01:58.365 接下来说说电影。 0:01:58.389,0:01:59.969 《油炸绿蕃茄》, 0:01:59.993,0:02:02.018 《公主新娘》,《伴我同行》, 0:02:02.042,0:02:03.215 《摇滚万岁》。 0:02:03.239,0:02:04.376 (掌声) 0:02:04.400,0:02:05.932 这里还是只提了一部分。 0:02:05.956,0:02:06.987 (掌声) 0:02:07.011,0:02:08.801 然后你开创了"三幕剧架构"[br]横扫了电影界, 0:02:08.801,0:02:12.588 从政时致力于保护第一修正案, 0:02:12.612,0:02:14.562 坚持政教分离。 0:02:14.586,0:02:16.420 你建立了美国之道团体。 0:02:16.420,0:02:18.358 你买下了独立宣言, 0:02:18.382,0:02:19.873 然后把它归还给人民。 0:02:19.897,0:02:21.449 你到93岁高龄 0:02:21.449,0:02:23.791 都还一直活跃在娱乐界和政界, 0:02:23.815,0:02:25.061 然后你开始写书, 0:02:25.085,0:02:27.249 并且制作了一部关于你人生的纪录片。 0:02:27.273,0:02:28.447 经过了所有这些, 0:02:28.471,0:02:31.013 他们终于觉得你准备好[br]做一个TED演讲了。 0:02:31.037,0:02:32.818 (笑声) 0:02:32.842,0:02:37.414 (掌声) 0:02:37.438,0:02:39.236 诺曼:很高兴来到这里。 0:02:39.260,0:02:41.975 也很高兴你同意做这个访谈。 0:02:41.999,0:02:43.988 艾瑞克:谢谢你的邀请。我的荣幸。 0:02:44.012,0:02:45.559 然后这是我的第一个问题。 0:02:45.919,0:02:47.633 你的妈妈为你感到骄傲吗? 0:02:47.657,0:02:49.653 (笑声) 0:02:50.055,0:02:51.388 诺曼:我的妈妈…… 0:02:51.412,0:02:52.579 从这里开始啊。 0:02:54.967,0:02:57.118 让我这样说吧—— 0:02:57.142,0:02:58.762 当我从战场上回来, 0:02:58.786,0:03:04.374 她给我看了我从海外寄给她的信, 0:03:04.398,0:03:08.295 这些绝对都是情书。 0:03:09.961,0:03:11.540 (笑声) 0:03:11.564,0:03:13.286 这确实概括形容了我妈妈。 0:03:13.730,0:03:14.881 那些情书, 0:03:14.905,0:03:17.107 仿佛我把它们写成那样一般—— 0:03:17.131,0:03:19.568 它们就是情书。 0:03:21.214,0:03:25.747 一年后我问妈妈,[br]我是否能拥有它们, 0:03:25.771,0:03:30.048 因为我想保存它们一生…… 0:03:30.072,0:03:31.581 她已经扔掉了。 0:03:31.605,0:03:35.668 (笑声) 0:03:36.890,0:03:38.194 这就是我妈妈。 0:03:38.218,0:03:40.696 (笑声) 0:03:40.720,0:03:47.240 近期,我能总结的最好方式—— 0:03:47.264,0:03:49.561 这也是最近的事—— 0:03:49.585,0:03:50.767 几年前, 0:03:50.791,0:03:54.664 当他们开始筹备[br]你刚刚提到的名人堂的时候。 0:03:54.688,0:03:56.471 那是一个周日的早晨, 0:03:56.495,0:04:01.749 我接到了一个管理电视艺术[br]及科学学院朋友的电话。 0:04:01.773,0:04:04.742 他打电话告诉我说,[br]他们昨天谈了一整天, 0:04:04.766,0:04:08.979 他跟我说,告诉你一个秘密,[br]我们将要成立一个名人堂, 0:04:09.003,0:04:11.757 然后他告诉我入选者都有谁。 0:04:15.201,0:04:17.123 我开头就说“理查德·尼克松”, 0:04:17.147,0:04:18.789 因为理查德·尼克松—— 0:04:18.813,0:04:20.684 艾瑞克:我不认为他在名单上。 0:04:20.708,0:04:23.231 诺曼:CBS之父威廉·佩利, 0:04:23.255,0:04:26.889 创立NBC的大卫·沙诺夫, 0:04:26.913,0:04:28.068 爱德华·默罗, 0:04:28.092,0:04:31.794 最伟大的驻外记者, 0:04:31.818,0:04:32.989 帕迪·查耶夫斯基—— 0:04:33.013,0:04:35.775 我认为是电视界最好的编剧—— 0:04:35.799,0:04:37.776 米尔顿·伯利,露西·鲍尔, 0:04:37.800,0:04:39.181 还有我。 0:04:39.205,0:04:40.356 艾瑞克:不错。 0:04:40.380,0:04:43.095 诺曼:我立刻打电话给[br]在哈特福德,康涅狄格州的妈妈。 0:04:43.119,0:04:44.642 “妈妈,你知道吗, 0:04:44.666,0:04:46.265 他们要成立一个名人堂。“ 0:04:46.289,0:04:48.012 我告诉她那些入选者的名字,还有我, 0:04:48.036,0:04:49.194 然后她说, 0:04:49.218,0:04:51.955 ”听着,如果他们要这么做,[br]我还能说什么?“ 0:04:51.979,0:04:55.480 (笑声) 0:04:55.504,0:04:58.420 (掌声) 0:04:58.444,0:04:59.801 这就是我妈妈。 0:04:59.825,0:05:01.705 我觉得能这么好笑的原因是, 0:05:01.729,0:05:03.825 因为每个人的妈妈都有这样的一面。 0:05:03.849,0:05:05.023 (笑声) 0:05:05.047,0:05:07.904 艾瑞克:情景喜剧中的[br]犹太人妈妈就这样诞生了。 0:05:08.348,0:05:13.158 你的父亲在你的人生中[br]也扮演了重要的角色, 0:05:13.182,0:05:14.832 大部分是因为他的缺席。 0:05:14.856,0:05:16.013 诺曼:是。 0:05:16.037,0:05:18.660 艾瑞克:告诉我们你九岁的时候发生了什么。 0:05:18.684,0:05:24.403 诺曼:他当时要与三个人[br]一同飞去俄克拉何马州, 0:05:24.403,0:05:25.658 我妈妈说, 0:05:25.682,0:05:28.064 ”我不想你和那三个人有任何关系, 0:05:28.088,0:05:29.341 我不相信他们。” 0:05:30.040,0:05:31.390 那时候我听到他说, 0:05:31.414,0:05:32.897 “别说了,珍妮特。我要去。” 0:05:32.921,0:05:36.587 这大概不是我第一次听到了。 0:05:36.611,0:05:38.088 然后他去了。 0:05:38.112,0:05:43.129 结果他拿到了一些假债券, 0:05:43.153,0:05:46.676 飞到全国各地做销售。 0:05:47.764,0:05:51.311 但是他坐飞机去俄克拉何马州, 0:05:51.335,0:05:55.026 他要给我带回一个“十加仑“大檐帽, 0:05:55.050,0:06:00.748 就像我最喜欢的牛仔[br]肯· 梅德纳戴的那样—— 0:06:02.124,0:06:07.212 你知道这是在很多年前[br]林德伯格穿越大西洋之后。 0:06:07.236,0:06:10.833 我的意思是我爸爸[br]那时候去那儿很奇怪。 0:06:10.857,0:06:12.098 但是当他回来的时候, 0:06:12.122,0:06:14.186 他一下飞机就被逮捕了。 0:06:14.553,0:06:18.949 那一晚,屋里到处都是报纸, 0:06:18.973,0:06:21.593 我爸爸戴的帽子遮着他的脸, 0:06:21.617,0:06:23.116 他被刑警铐上手铐。 0:06:23.720,0:06:27.378 我妈妈开始卖家具,[br]因为我们要离开—— 0:06:27.402,0:06:31.211 她不想待在切尔西,马萨诸塞州 0:06:31.235,0:06:33.700 生活在耻辱中。 0:06:34.528,0:06:38.192 她在卖家具的时候—— 0:06:38.216,0:06:40.276 屋里全都是人。 0:06:40.712,0:06:42.830 在这些人当中, 0:06:42.854,0:06:49.042 有一个奇怪的蠢货[br]把手放到我的肩膀上,说: 0:06:49.066,0:06:52.322 ”嗯,现在你是家中的男人了。“ 0:06:52.982,0:06:58.553 我正在哭,而这个混蛋说,[br]”现在你是这个家里的男人了。“ 0:06:59.268,0:07:02.202 我想我就是从那时起 0:07:02.226,0:07:06.336 开始理解到人性的愚蠢。 0:07:07.678,0:07:09.836 然后…… 0:07:10.558,0:07:15.838 我花了很多年重新审视它[br]并感觉到它的益处。 0:07:16.437,0:07:17.587 但是—— 0:07:17.611,0:07:19.879 艾瑞克:你把它看作是有益的这很有趣。 0:07:19.903,0:07:22.334 诺曼:益处在于它给了我一个出发点。 0:07:22.358,0:07:26.138 我的意思是我可以认为 0:07:26.162,0:07:29.350 对一个在哭泣的九岁男孩说[br]”现在你是这个家里的男人了。“ 0:07:29.374,0:07:31.279 这样的行为很愚蠢。 0:07:31.303,0:07:34.716 然后我还在哭,然后他说: 0:07:34.740,0:07:37.400 ”一家之主是不能流泪的。“ 0:07:37.755,0:07:39.295 然后我…… 0:07:39.319,0:07:40.604 (笑声) 0:07:40.628,0:07:42.044 所以…… 0:07:44.413,0:07:45.920 我回顾,然后我想 0:07:45.944,0:07:50.087 那个时候,我了解到了人性的愚蠢, 0:07:50.111,0:07:53.039 之后我一直受益于这个礼物。 0:07:54.015,0:07:56.543 艾瑞克:所以你有一个缺席的父亲, 0:07:56.567,0:07:59.513 你有一个认为什么都不够好的母亲。 0:07:59.870,0:08:05.132 你觉不觉得,从一个感到[br]从未被倾听的孩子开始, 0:08:05.156,0:08:06.678 一路走來, 0:08:06.702,0:08:08.480 这段旅程使你最后成为一个 0:08:08.504,0:08:10.805 一周拥有一亿两千万收视观众的人? 0:08:11.869,0:08:14.879 诺曼:我喜欢你问这个问题的方式, 0:08:14.903,0:08:18.722 因为我猜,我已经花了一生的时间想—— 0:08:18.746,0:08:22.652 是否有什么是需要被倾听的。 0:08:24.898,0:08:26.152 我想—— 0:08:28.524,0:08:30.096 这是个简单的答案,是, 0:08:30.120,0:08:32.436 就是这个激励了我—— 0:08:33.857,0:08:35.564 嗯,也有别的。 0:08:35.588,0:08:38.419 我爸爸不在的时候, 0:08:38.443,0:08:44.485 我摆弄着一个我们之前[br]一起做的矿石收音机, 0:08:44.509,0:08:49.080 我捕捉到一个信号结果是神父柯林。 0:08:49.684,0:08:50.834 (笑声) 0:08:52.770,0:08:54.112 嗯,一些人笑了。 0:08:54.136,0:08:55.563 (笑声) 0:08:55.587,0:08:57.018 但是这并不好笑, 0:08:57.042,0:08:58.542 这是一个蠢—— 0:08:58.566,0:09:00.182 另一个蠢货—— 0:09:00.206,0:09:02.797 他激烈地表达对新政, 0:09:02.821,0:09:05.284 对罗斯福,和对犹太人的厌恶。 0:09:06.256,0:09:09.589 那是我第一次意识到 0:09:09.613,0:09:12.506 这个世界上有人讨厌我 0:09:12.530,0:09:15.066 就因为我父母是犹太人。 0:09:15.291,0:09:19.418 这对我的人生产生了巨大的影响。 0:09:20.059,0:09:22.042 艾瑞克:你的童年 0:09:22.066,0:09:25.148 缺少强大的男性榜样, 0:09:25.172,0:09:26.708 除了你的爷爷。 0:09:27.272,0:09:29.152 跟我们说说他。 0:09:29.176,0:09:30.966 诺曼:哦,我的爷爷。 0:09:31.323,0:09:35.784 嗯,我总是这样谈论我的爷爷。 0:09:37.606,0:09:38.756 我还是个孩子的时候 0:09:38.780,0:09:40.661 有游行,很多游行。 0:09:40.685,0:09:42.597 老兵节有游行—— 0:09:42.621,0:09:44.189 不过总统日没有。 0:09:44.213,0:09:46.126 亚伯拉罕·林肯的生日有, 0:09:46.150,0:09:48.254 乔治·华盛顿的生日有, 0:09:48.278,0:09:50.768 还有国旗日…… 0:09:51.821,0:09:53.580 也有很多小游行。 0:09:53.604,0:09:55.033 我爷爷以前会带我去, 0:09:55.057,0:09:56.783 我们会站在街角, 0:09:56.807,0:09:58.143 他拉着我的手, 0:09:58.167,0:10:01.230 我抬头会看到他流眼泪。 0:10:03.910,0:10:06.274 他对我来说意味着很多。 0:10:06.298,0:10:11.656 他以前会给美国总统写信。 0:10:11.680,0:10:13.300 每封信都这样开始, 0:10:13.324,0:10:16.403 ”我最最亲爱的总统先生,“ 0:10:16.427,0:10:21.045 然后告诉他一些他做的了不起的事。 0:10:21.069,0:10:24.001 但是当他不同意[br]总统的决定时,他也写信。 0:10:24.025,0:10:25.692 ”我最最亲爱的总统先生, 0:10:25.716,0:10:27.510 上星期我是不是跟你说过……?” 0:10:27.534,0:10:29.113 (笑声) 0:10:31.749,0:10:34.879 我经常往楼下跑, 0:10:34.879,0:10:35.899 去拿信件。 0:10:35.899,0:10:37.945 我们当时住在[br]康涅狄格州纽黑文约克街的74号, 0:10:37.945,0:10:40.945 要上三段楼梯。 0:10:40.945,0:10:47.557 我会拿到一个小信封,上面写着[br]“住在这里的Shya C.”。 0:10:50.758,0:10:55.294 这就是我讲述过的[br]关于我爷爷的故事。 0:10:55.294,0:10:57.315 艾瑞克:他们在信封上回信—— 0:10:57.339,0:10:59.579 诺曼:他们回信了。 0:11:00.862,0:11:05.268 但我已经向他们坦白, 0:11:05.292,0:11:10.410 从多年前的菲尔多纳休[br]还有在他之前的其他人, 0:11:10.434,0:11:14.743 几乎每次的访谈中,[br]我都有提到那个故事, 0:11:16.283,0:11:21.402 这将是我第二次说[br]这个故事是个谎言。 0:11:24.151,0:11:28.343 真相是我爷爷带我去游行, 0:11:28.367,0:11:29.690 我们去过很多次。 0:11:30.094,0:11:32.474 真相是他流泪了。 0:11:33.340,0:11:37.047 真相是他偶尔会写一封信, 0:11:37.071,0:11:40.014 而我的确拿到了那些小信封。 0:11:40.536,0:11:43.948 但是“我最最亲爱的总统先生”, 0:11:43.972,0:11:46.434 和剩下的所有 0:11:46.458,0:11:50.974 都是一个我从好朋友那儿借鉴的故事, 0:11:50.998,0:11:57.698 他的爷爷才是那个写了那些信的爷爷。 0:11:58.506,0:12:04.951 我是说,我偷了[br]阿瑟·马歇尔的爷爷, 0:12:04.975,0:12:07.805 把他变成了我自己的。 0:12:08.997,0:12:10.147 一直都是这样。 0:12:10.171,0:12:12.785 当我开始写我的回忆录时—— 0:12:12.809,0:12:14.261 《甚至这些——》 0:12:14.285,0:12:15.450 你怎么看这件事? 0:12:15.474,0:12:18.495 <<甚至这些我都曾经历过>> 0:12:18.848,0:12:20.599 当我开始写回忆录时, 0:12:20.623,0:12:22.182 我开始思考, 0:12:22.206,0:12:23.356 然后我—— 0:12:24.275,0:12:25.425 我—— 0:12:26.529,0:12:30.331 我真情流露地哭了, 0:12:30.355,0:12:34.188 然后我意识到我是多么地需要“父亲”。 0:12:35.139,0:12:38.440 这么需要以至于我借用了[br]阿瑟·马歇尔的爷爷。 0:12:39.575,0:12:42.012 这么需要“爸爸”—— 0:12:42.573,0:12:44.518 顺便一提,我有六个孩子, 0:12:45.273,0:12:48.180 “爸爸”是我生活中[br]最喜欢的角色, 0:12:49.482,0:12:53.278 还有身为我妻子,林,[br]的丈夫这个角色。 0:12:55.972,0:13:00.453 但是我偷用了那个人的身份[br]因为我需要一个“爸爸“。 0:13:01.243,0:13:04.926 我经历了那么多悲惨的事, 0:13:04.950,0:13:06.957 结果我站到了另一边, 0:13:06.981,0:13:08.568 我原谅了我的爸爸—— 0:13:08.592,0:13:09.802 最好的事情—— 0:13:09.826,0:13:11.115 最坏的事情—— 0:13:11.711,0:13:14.795 我想起他,形容他[br]想要用的词是—— 0:13:14.819,0:13:16.727 他是一个混蛋。 0:13:17.020,0:13:21.933 他说谎,偷窃,欺骗, 0:13:21.957,0:13:24.317 然后进了监狱…… 0:13:25.349,0:13:29.206 我让这些都沉浸在[br]“混蛋”这个词中。 0:13:29.809,0:13:35.936 艾瑞克:人们常说,"外行借,内行偷"。 0:13:36.366,0:13:37.591 诺曼:我是职业的。 0:13:37.615,0:13:38.766 艾瑞克:没错,你是职业的。 0:13:38.790,0:13:40.106 (笑声) 0:13:40.130,0:13:43.277 人们普遍认为这句话出自约翰·列侬, 0:13:43.301,0:13:45.491 但其实他是从艾略特那偷来的。 0:13:45.515,0:13:46.904 所以你有好同伴了。 0:13:46.928,0:13:48.856 (笑声) 0:13:50.602,0:13:52.927 艾瑞克:我想谈谈你的成就。 0:13:52.951,0:13:55.657 显然你的成就所带来的影响[br]已经被评论过, 0:13:55.681,0:13:58.047 我相信你已经听过很多: 0:13:58.071,0:13:59.222 它对人们意味着什么, 0:13:59.246,0:14:00.676 它对我们的文化意味着什么, 0:14:00.700,0:14:03.701 当我刚才列举那些电视剧电影的时候[br]你听到了掌声, 0:14:03.725,0:14:07.153 你使这里半数的人起身致敬你的成就。 0:14:07.177,0:14:10.712 有没有过什么关于你成就影响的故事 0:14:10.736,0:14:12.050 使你感到惊讶呢? 0:14:12.740,0:14:14.134 诺曼:哦,上帝—— 0:14:14.387,0:14:19.279 使我整个人都感到惊讶和欣喜。 0:14:21.437,0:14:26.930 去年有一个<<和诺曼·李尔的夜晚>>[br]的谈话节目, 0:14:26.954,0:14:30.458 把一群嘻哈经理人, 0:14:30.482,0:14:34.418 舞者和电视学会聚在一起。 0:14:35.902,0:14:37.806 “和……的夜晚”的潜台词是: 0:14:37.830,0:14:41.919 一个92岁的犹太人—— 0:14:41.943,0:14:43.094 已经92岁了—— 0:14:43.118,0:14:45.131 和嘻哈界有什么共同点? 0:14:45.155,0:14:47.844 拉塞尔·西蒙斯是台上的七人之一。 0:14:48.783,0:14:53.104 当他谈到那些电视剧时, 0:14:53.128,0:14:57.661 他不是在谈论好莱坞 0:14:57.685,0:15:01.409 《杰佛逊一家》中的乔治·杰佛逊 0:15:01.433,0:15:03.848 或是这个当时排名第五的电视剧。 0:15:04.847,0:15:10.498 他在谈论的是,一件简单的事情[br]产生了巨大的—— 0:15:13.324,0:15:14.525 艾瑞克:对他产生了巨大的影响? 0:15:14.549,0:15:16.487 诺曼:对他的影响—— 0:15:16.511,0:15:19.018 我在犹豫用“改变”这个词。 0:15:19.430,0:15:21.993 我很难想象, 0:15:22.017,0:15:23.845 你知道,改变某人的人生, 0:15:23.869,0:15:25.654 但是他是这么说的。 0:15:25.678,0:15:31.767 他看到乔治·杰佛逊[br]在《杰佛逊一家》中开了一张支票, 0:15:31.791,0:15:35.401 而他从不知道一个黑人可以写支票。 0:15:36.788,0:15:41.741 他说,这影响了他的人生—— 0:15:41.765,0:15:43.450 这改变了他的人生。 0:15:43.474,0:15:46.948 而当我听到这样的事情时—— 0:15:46.972,0:15:48.647 这些微不足道的小事—— 0:15:48.671,0:15:51.853 因为我知道这里的观众没有人 0:15:51.877,0:15:58.380 会在意他们为别人做过的小事。 0:15:58.404,0:16:03.746 不管它小到是一个微笑[br]还是一个意想不到的“你好”, 0:16:03.770,0:16:06.134 那件事就是这么小。 0:16:06.833,0:16:11.104 有可能是梳妆者 0:16:11.128,0:16:12.814 把支票簿放在了那上面, 0:16:12.838,0:16:16.527 而乔治在说话的时候[br]无事可做便写了支票, 0:16:16.551,0:16:17.827 我不知道, 0:16:17.851,0:16:19.001 但是—— 0:16:19.634,0:16:22.572 艾瑞克:所以除了我在一开始[br]提到的那些成就, 0:16:22.596,0:16:25.242 我也应该提及说是你创造了嘻哈。 0:16:25.266,0:16:26.367 (笑声) 0:16:26.391,0:16:27.834 诺曼:额…… 0:16:28.755,0:16:30.240 艾瑞克:我想谈谈—— 0:16:30.264,0:16:31.564 诺曼:嗯,那就加上吧。 0:16:31.588,0:16:36.398 (笑声) 0:16:37.706,0:16:40.468 艾瑞克:你走过了充满成就的一生, 0:16:40.492,0:16:42.428 但同时你也造就了充满意义的一生。 0:16:42.809,0:16:45.381 我们所有人都在努力达成这两件事—— 0:16:45.405,0:16:46.999 不是所有人都能成功。 0:16:47.984,0:16:51.755 但即使是那些[br]成功达成这两件事的人, 0:16:51.779,0:16:54.349 也极少能弄明白[br]如何同时达成它们。 0:16:54.884,0:16:59.764 你成功用艺术推动了文化的前行, 0:16:59.788,0:17:03.646 同时也取得了了惊人的商业成就。 0:17:03.670,0:17:04.860 你是如何同时做到的? 0:17:11.391,0:17:17.207 诺曼:这是我在听到[br]我所有的成就时想到的。 0:17:19.304,0:17:23.360 这里是无数行星中的一颗, 0:17:23.384,0:17:24.573 他们告诉我们, 0:17:24.875,0:17:30.723 在这个宇宙中有几十亿—— 0:17:30.723,0:17:32.313 几十亿个宇宙, 0:17:32.592,0:17:35.916 几十亿颗行星…… 0:17:35.940,0:17:37.823 我们在试图保护, 0:17:37.847,0:17:39.631 它也需要我们的保护。 0:17:41.549,0:17:42.723 但是…… 0:17:43.699,0:17:47.349 我的任何成就—— 0:17:47.770,0:17:51.809 我姐姐曾问我,对于[br]在纽因顿,康涅狄格州发生的事情, 0:17:51.833,0:17:54.775 她做了些什么。 0:17:54.799,0:17:57.724 我说:“写信给市议员或者[br]市长或者别的什么。” 0:17:57.748,0:18:00.886 她说:“额,我不是诺曼·李尔,[br]我是克莱尔·李尔。” 0:18:01.819,0:18:06.335 然后那是我第一次说到[br]我现正在谈的这些东西, 0:18:06.359,0:18:10.698 我说:“克莱尔,你认为我做过的所有事 0:18:10.722,0:18:12.199 和你做过的所有事,”—— 0:18:12.223,0:18:14.566 她从未离开过纽因顿—— 0:18:14.590,0:18:16.400 “当你考虑到地球宇宙等等这些大小的时候, 0:18:16.424,0:18:20.341 你即使把手指努力并拢,那缝隙也不足以 0:18:20.365,0:18:23.579 衡量我做过的或者是你做过的事吗。“ 0:18:24.150,0:18:25.380 所以…… 0:18:26.486,0:18:30.074 我相信我们都能 0:18:30.098,0:18:33.319 做到我也许达成了的。 0:18:35.269,0:18:37.159 我理解你说的是什么—— 0:18:37.183,0:18:38.898 艾瑞克:这是一个很明显的谎言—— 0:18:38.922,0:18:42.880 诺曼:但是你必须考虑到造物主造就的 0:18:42.904,0:18:44.858 空间和大小,在这里。 0:18:44.882,0:18:47.466 艾瑞克:但是在这里在地球上,[br]你真的很重要。 0:18:47.490,0:18:48.640 诺曼:我是个混蛋。 0:18:48.981,0:18:50.502 (笑声) 0:18:50.526,0:18:54.324 艾瑞克:我还有一个问题。 0:18:54.348,0:18:55.621 你觉得自己几岁了? 0:18:57.411,0:19:01.823 诺曼:我是任何和我交谈者的同龄人。 0:19:02.704,0:19:04.076 艾瑞克:嗯,我觉得我93岁了。 0:19:04.100,0:19:10.660 (掌声) 0:19:10.684,0:19:11.994 诺曼:结束了? 0:19:12.018,0:19:13.902 艾瑞克:嗯,我觉得我93岁了, 0:19:13.926,0:19:17.715 但是我希望有一天,我也能感觉[br]和坐在我对面的这个人一样年轻。 0:19:17.739,0:19:18.889 女士们先生们, 0:19:18.913,0:19:20.337 致敬伟大的诺曼·李尔。 0:19:20.361,0:19:26.025 (掌声) 0:19:26.049,0:19:27.200 诺曼:谢谢。 0:19:27.224,0:19:33.165 (掌声)