WEBVTT 00:00:00.715 --> 00:00:04.239 Ерик Хиршберг: Претпостављам да Норману није потребно опширно представљање, 00:00:04.239 --> 00:00:06.124 али је TED-ова публика интернационална, 00:00:06.124 --> 00:00:07.059 разнолика је, 00:00:07.059 --> 00:00:10.139 те ми је дат задатак да започнем са његовом биографијом, 00:00:10.139 --> 00:00:12.119 што би веома лако одузело свих 18 минута. 00:00:12.119 --> 00:00:16.562 Тако ћемо, уместо тога, одрадити 93 година у 93 секунди или мање. NOTE Paragraph 00:00:16.586 --> 00:00:17.736 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:18.258 --> 00:00:19.569 Рођен си у Њу Хемпширу. NOTE Paragraph 00:00:19.569 --> 00:00:21.378 Норман Лир: Њу Хејвену, у Конектикату. NOTE Paragraph 00:00:21.378 --> 00:00:23.004 ЕХ: Њу Хејвен, у Конектикату. NOTE Paragraph 00:00:23.004 --> 00:00:25.290 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:25.290 --> 00:00:26.994 НЛ: Оде још седам секунди. NOTE Paragraph 00:00:26.994 --> 00:00:28.677 ЕХ: Право у центар. NOTE Paragraph 00:00:28.701 --> 00:00:30.691 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:31.042 --> 00:00:32.801 Рођен си у Њу Хејвену, у Конектикату. 00:00:32.801 --> 00:00:35.376 Отац ти је био преварант; то сам погодио. 00:00:35.400 --> 00:00:37.681 Одвели су га у затвор када си имао девет година. 00:00:37.681 --> 00:00:41.528 Летео си на 52 мисије као ратни пилот у Другом светском рату. 00:00:41.538 --> 00:00:42.320 Вратио си се - NOTE Paragraph 00:00:42.320 --> 00:00:44.010 НЛ: Радио оператер. NOTE Paragraph 00:00:44.542 --> 00:00:47.025 ЕХ: Вратио си се у Л.А. да би се пробио у Холивуду, 00:00:47.049 --> 00:00:48.929 прво у јавности, затим на ТВ-у. 00:00:48.953 --> 00:00:50.986 Ниси похађао школу за писца, званично, 00:00:51.016 --> 00:00:52.540 али си прокрчио свој пут унутра. 00:00:52.564 --> 00:00:54.017 Твој пробој, деби, 00:00:54.041 --> 00:00:56.309 био је мали шоу под називом „Све у породици“. 00:00:56.333 --> 00:00:57.731 То си пропратио низом хитова 00:00:57.761 --> 00:01:00.579 који до данашњег дана немају премца у Холивуду: 00:01:00.603 --> 00:01:02.507 „Сенфорд и син“, „Мод“, „Добра времена“, 00:01:02.507 --> 00:01:03.897 „Џеферсонови“, „Дан по дан“, 00:01:03.897 --> 00:01:05.334 „Мери Хартман, Мери Хартман“, 00:01:05.334 --> 00:01:07.101 да наведемо тек делић. 00:01:07.101 --> 00:01:08.942 Не само да су комерцијално - NOTE Paragraph 00:01:08.942 --> 00:01:11.778 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:01:13.352 --> 00:01:16.201 Не само да су комерцијално успешни, 00:01:16.201 --> 00:01:18.249 већ су многи од њих погурали културу напред 00:01:18.249 --> 00:01:20.941 кроз давање недовољно заступљеним члановима друштва 00:01:20.965 --> 00:01:23.251 њихов први глас у ударном термину. 00:01:23.273 --> 00:01:26.894 Једном си имао седам емисија међу првих десет најгледанијих. 00:01:26.923 --> 00:01:27.786 У једном тренутку, 00:01:27.786 --> 00:01:31.267 окупио си публику од 120 милиона људи недељно 00:01:31.267 --> 00:01:32.777 која је гледала твоје садржаје. 00:01:32.777 --> 00:01:34.900 То је већа публика од оне за Супербоул 50, 00:01:34.900 --> 00:01:36.373 који се дешава једном годишње. NOTE Paragraph 00:01:36.373 --> 00:01:37.645 НЛ: Човече. NOTE Paragraph 00:01:37.669 --> 00:01:39.442 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:39.466 --> 00:01:41.642 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:01:41.642 --> 00:01:43.675 ЕХ: А нисмо чак ни стигли до дела „човече“. NOTE Paragraph 00:01:43.675 --> 00:01:44.548 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:44.548 --> 00:01:47.769 Нашао си се на листи непријатеља Ричарда Никсона; 00:01:47.769 --> 00:01:49.059 имао је ту листу. NOTE Paragraph 00:01:49.399 --> 00:01:51.494 То је за аплауз, такође. NOTE Paragraph 00:01:51.518 --> 00:01:53.320 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:01:53.344 --> 00:01:56.845 Примљен си у Телевизијску кућу славних од првог дана њеног постојања. 00:01:56.845 --> 00:01:58.365 Затим су уследили филмови. 00:01:58.389 --> 00:01:59.923 „Пржени зелени парадајз“, 00:01:59.923 --> 00:02:01.682 „Принцеза млада“,„Буди поред мене“, 00:02:01.682 --> 00:02:03.169 „Ово је 'Спајнал Теп'“. NOTE Paragraph 00:02:03.169 --> 00:02:03.970 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:02:03.970 --> 00:02:05.932 Поново наводим само делић. NOTE Paragraph 00:02:05.956 --> 00:02:06.711 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:02:06.711 --> 00:02:08.161 Затим си окренуо нови лист, 00:02:08.161 --> 00:02:12.272 започео трећи чин као политички активиста, фокусирајући се на заштиту Првог амандмана 00:02:12.272 --> 00:02:13.776 и одвајање цркве од државе. 00:02:13.776 --> 00:02:15.880 Покрећеш „Народ за амерички начин“. 00:02:15.880 --> 00:02:17.742 Купујеш Декларацију независности 00:02:17.742 --> 00:02:19.327 и враћаш је људима. 00:02:19.327 --> 00:02:21.509 Остајеш активан у свету забаве и политике 00:02:21.509 --> 00:02:23.455 до зрелог доба 93. године, 00:02:23.455 --> 00:02:24.525 када пишеш књигу 00:02:24.525 --> 00:02:26.743 и ствараш документарац о својој животној причи. 00:02:26.743 --> 00:02:28.411 Након свега тога, 00:02:28.411 --> 00:02:31.013 коначно мисле да си спреман за TED говор. NOTE Paragraph 00:02:31.037 --> 00:02:32.282 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:32.332 --> 00:02:34.784 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:02:37.438 --> 00:02:39.236 НЛ: Волим што сам овде 00:02:39.260 --> 00:02:41.699 и волим тебе јер си пристао да урадимо ово. NOTE Paragraph 00:02:41.719 --> 00:02:43.672 ЕХ: Хвала што си питао. Част ми је. 00:02:43.702 --> 00:02:45.429 Па, ево мог првог питања. 00:02:45.829 --> 00:02:47.843 Да ли је твоја мајка била поносна на тебе? NOTE Paragraph 00:02:47.863 --> 00:02:49.653 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:50.055 --> 00:02:51.388 НЛ: Моја мајка... 00:02:51.412 --> 00:02:52.829 какво место за почетак. 00:02:54.967 --> 00:02:56.532 Да кажем то овако - 00:02:56.532 --> 00:02:58.762 када сам се вратио из рата, 00:02:58.786 --> 00:03:04.374 показала ми је писма која сам јој писао док сам био ван земље, 00:03:04.398 --> 00:03:06.795 а то су у потпуности била љубавна писма. NOTE Paragraph 00:03:09.961 --> 00:03:11.540 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:11.564 --> 00:03:13.660 Ово заиста описује моју мајку. 00:03:13.680 --> 00:03:14.881 Била су то љубавна писма, 00:03:14.905 --> 00:03:17.107 као да сам их писао... 00:03:17.131 --> 00:03:18.428 била су љубавна писма. 00:03:21.214 --> 00:03:25.571 Годину дана након тога сам питао мајку да ми их да, 00:03:25.571 --> 00:03:30.048 јер сам желео да их сачувам током предстојећих година свог живота... 00:03:30.072 --> 00:03:31.581 Бацила их је. NOTE Paragraph 00:03:31.605 --> 00:03:33.778 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:36.890 --> 00:03:38.194 То је моја мајка. NOTE Paragraph 00:03:38.218 --> 00:03:40.696 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:40.720 --> 00:03:47.240 Најбољи начин да сумирам скорије време, 00:03:47.264 --> 00:03:49.225 а ово је такође скорије време, 00:03:49.245 --> 00:03:50.271 пре доста година, 00:03:50.271 --> 00:03:54.664 када су покренули Кућу славних коју си поменуо. 00:03:54.688 --> 00:03:56.045 Била је недеља ујутро 00:03:56.045 --> 00:04:01.749 када ме је позвао момак који је водио ТВ академију науке и уметности. 00:04:01.773 --> 00:04:04.596 Звао ме је да ми каже да су цео дан пре тога имали састанке 00:04:04.596 --> 00:04:08.979 и у поверењу ми је рекао да ће отворити Кућу славних, 00:04:09.003 --> 00:04:11.757 a ово су биле славне личности. 00:04:15.201 --> 00:04:16.957 Кренуо сам да кажем „Ричард Никсон“, 00:04:16.957 --> 00:04:18.533 јер је Ричард Никсон - NOTE Paragraph 00:04:18.533 --> 00:04:20.518 ЕХ: Не верујем да им је он био на листи. NOTE Paragraph 00:04:20.518 --> 00:04:23.231 НЛ: Вилијем Палеј, који је покренуо Си-Би-Ес, 00:04:23.255 --> 00:04:26.723 Дејвид Сарноф, који је покренуо Ен-Би-Си, 00:04:26.723 --> 00:04:27.752 Едвард Р. Мароу, 00:04:27.752 --> 00:04:31.508 најбољи страни кореспондент, 00:04:31.508 --> 00:04:32.503 Педи Чајефски, 00:04:32.503 --> 00:04:35.619 мислим да је он најбољи писац ког је икада изнедрила телевизија, 00:04:35.619 --> 00:04:37.776 Милтон Берл, Лусил Бол 00:04:37.800 --> 00:04:39.045 и ја. NOTE Paragraph 00:04:39.045 --> 00:04:40.000 ЕХ: Није лоше. NOTE Paragraph 00:04:40.000 --> 00:04:42.799 НЛ: Зовем мајку одмах, у Хардфорд у Конектикату. 00:04:42.799 --> 00:04:44.376 „Мама, то и то се десило, 00:04:44.376 --> 00:04:45.479 покрећу Кућу славних.“ NOTE Paragraph 00:04:45.479 --> 00:04:47.616 Кажем јој имена са листе и моје име, 00:04:47.616 --> 00:04:48.728 а она каже: 00:04:48.728 --> 00:04:51.629 „Слушај, ако они то хоће да ураде, ко сам ја да приговарам?“ NOTE Paragraph 00:04:51.639 --> 00:04:53.940 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:53.984 --> 00:04:56.900 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:04:58.444 --> 00:04:59.355 То је моја мама. 00:04:59.355 --> 00:05:01.429 Мислим да је ово пожњело овакав смех 00:05:01.429 --> 00:05:03.449 зато што свако има неки делић те мајке. NOTE Paragraph 00:05:03.449 --> 00:05:05.023 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:05.047 --> 00:05:07.904 ЕХ: И рођена је јеврејска мајка из комедије, баш ту. NOTE Paragraph 00:05:08.348 --> 00:05:13.102 Па, твој отац је, такође, имао важну улогу у твом животу, 00:05:13.102 --> 00:05:14.746 већим делом зато што није био ту. NOTE Paragraph 00:05:14.746 --> 00:05:15.467 НЛ: Да. NOTE Paragraph 00:05:15.467 --> 00:05:18.544 ЕХ: Испричај нам шта се десило када си имао девет година. NOTE Paragraph 00:05:18.544 --> 00:05:23.217 НЛ: Летео је за Оклахому 00:05:23.217 --> 00:05:25.612 са тројицом мушкараца за које је моја мајка рекла: 00:05:25.612 --> 00:05:27.338 „Не желим да ишта имаш са њима. 00:05:27.338 --> 00:05:29.341 Не верујем тим људима.“ 00:05:29.830 --> 00:05:31.390 Тада сам чуо, 00:05:31.414 --> 00:05:32.897 можда не први пут: 00:05:32.921 --> 00:05:36.587 „Умукни, Џенет. Одох.“ 00:05:36.611 --> 00:05:38.088 И отишао је. 00:05:38.112 --> 00:05:43.129 Испоставило се да је покупио неке лажне обвезнице 00:05:43.153 --> 00:05:46.676 са којима је летео широм земље да би их продао. 00:05:47.764 --> 00:05:51.311 Ипак, чињеница да је ишао у Оклахому авионом 00:05:51.335 --> 00:05:54.750 и да ће ми донети каубојски шешир, 00:05:54.750 --> 00:06:00.748 који је носио Кен Мајнард, мој омиљени каубој... 00:06:02.124 --> 00:06:03.756 Знате, ово је било неколико година 00:06:03.756 --> 00:06:07.236 након што је Линдберг прешао Атлантски океан. 00:06:07.236 --> 00:06:10.517 Мислим, била је егзотична ствар што мој отац иде тамо. 00:06:10.517 --> 00:06:11.692 Међутим, када се вратио, 00:06:11.692 --> 00:06:14.396 ухапсили су га када је изашао из авиона. NOTE Paragraph 00:06:14.396 --> 00:06:18.703 Те ноћи су новинари били свуда око куће, 00:06:18.703 --> 00:06:21.593 мој отац је држао свој шешир испред свог лица, 00:06:21.617 --> 00:06:23.116 привезан лисицама за детектива, 00:06:23.720 --> 00:06:27.022 а моја мајка је распродавала намештај јер смо одлазили; 00:06:27.022 --> 00:06:31.211 није желела да остане у тој држави срама, 00:06:31.235 --> 00:06:33.700 у Челзију у Масачусетсу. 00:06:34.528 --> 00:06:37.946 Пошто смо продавали намештај, 00:06:37.946 --> 00:06:40.596 кућа је била препуна људи. NOTE Paragraph 00:06:40.596 --> 00:06:42.830 У сред свега тога, 00:06:42.854 --> 00:06:48.776 нека чудна будала ми је ставила руку на раме и рекла: 00:06:48.776 --> 00:06:51.192 „Па, сада си ти глава породице.“ 00:06:52.982 --> 00:06:58.553 Плачем, а овај кретен каже: „Ти си сада глава породице.“ 00:06:59.028 --> 00:07:02.202 Мислим да је то тренутак 00:07:02.226 --> 00:07:06.336 када сам почео да увиђам лудост људског стања. 00:07:07.678 --> 00:07:08.986 Тако... 00:07:10.318 --> 00:07:12.387 требало ми је пуно година да се вратим на то 00:07:12.387 --> 00:07:15.377 и да доживим да је то било корисно. 00:07:16.437 --> 00:07:17.161 Међутим - NOTE Paragraph 00:07:17.161 --> 00:07:19.879 ЕХ: Интересантно је да то називаш корисним. NOTE Paragraph 00:07:19.903 --> 00:07:22.334 НЛ: Корисно је јер ми је то била одскочна даска, 00:07:22.358 --> 00:07:26.138 у смислу да сам могао да мислим 00:07:26.162 --> 00:07:29.350 да је било будаласто рећи уплаканом деветогодишњем дечаку: 00:07:29.374 --> 00:07:31.279 „Сад си ти глава куће.“ 00:07:31.303 --> 00:07:34.716 Затим, док сам плакао, рекао је: 00:07:34.740 --> 00:07:36.890 „А глава куће не плаче.“ 00:07:37.755 --> 00:07:39.295 И ја... NOTE Paragraph 00:07:39.319 --> 00:07:40.418 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:40.418 --> 00:07:41.594 Тако... 00:07:44.413 --> 00:07:45.920 Осврнем се и помислим 00:07:45.944 --> 00:07:49.911 да је то тренутак када сам спознао лудост људског стања. 00:07:49.911 --> 00:07:53.039 и то је тај дар који сам користио. NOTE Paragraph 00:07:53.875 --> 00:07:56.307 ЕХ: Дакле, имаш оца који је одсутан, 00:07:56.307 --> 00:07:59.513 имаш мајку за коју изгледа ништа није довољно добро. 00:07:59.870 --> 00:08:04.876 Да ли мислиш да те је то што си кренуо као дете које нико никада није чуо 00:08:04.876 --> 00:08:06.382 покренуло да кренеш путем 00:08:06.382 --> 00:08:08.480 који се завршио са тобом као одраслом особом 00:08:08.504 --> 00:08:10.805 која има недељну публику од 120 милиона људи? NOTE Paragraph 00:08:11.869 --> 00:08:14.633 НЛ: Свиђа ми се како си формулисао питање, 00:08:14.633 --> 00:08:18.722 јер претпостављам да сам провео живот желећи, 00:08:18.746 --> 00:08:20.732 ако ништа друго, желећи да ме чују. 00:08:24.898 --> 00:08:26.152 Мислим - 00:08:28.524 --> 00:08:30.096 то је једноставан одговор, да, 00:08:30.120 --> 00:08:32.436 то је оно што је покренуло - 00:08:33.857 --> 00:08:35.268 па, било је и других ствари. 00:08:35.268 --> 00:08:38.419 Док ми је отац био одсутан, 00:08:38.443 --> 00:08:41.749 зезао сам се са кристалним радио-пријемником 00:08:41.749 --> 00:08:44.299 који смо заједно направили 00:08:44.299 --> 00:08:49.080 и ухватио сигнал за који се испоставило да је отац Коглин. NOTE Paragraph 00:08:49.684 --> 00:08:50.834 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:52.770 --> 00:08:54.112 Да, некоме је смешно. NOTE Paragraph 00:08:54.136 --> 00:08:55.563 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:55.587 --> 00:08:56.702 Није смешно; 00:08:56.702 --> 00:08:58.542 ово је био кретен, 00:08:58.566 --> 00:08:59.986 још један кретен, 00:08:59.986 --> 00:09:02.797 који је био врло гласан у мржњи према „Новом договору“, 00:09:02.821 --> 00:09:05.284 Рузвелту и Јеврејима. 00:09:06.036 --> 00:09:09.523 Први пут сам налетео на помисао 00:09:09.523 --> 00:09:12.450 да постоје људи на овом свету који ме мрзе 00:09:12.450 --> 00:09:14.466 јер сам имао родитеље Јевреје. 00:09:15.291 --> 00:09:19.418 То је имало огроман утицај на мој живот. NOTE Paragraph 00:09:20.059 --> 00:09:22.042 ЕХ: Значи, имао си детињство 00:09:22.066 --> 00:09:25.148 у ком није било пуно мушких узора, 00:09:25.172 --> 00:09:26.708 осим твог деде. 00:09:27.272 --> 00:09:29.152 Причај нам о њему. NOTE Paragraph 00:09:29.176 --> 00:09:30.326 НЛ: О, мој деда. 00:09:31.323 --> 00:09:35.784 Па, ево како сам увек причао о том деди. 00:09:37.496 --> 00:09:38.610 Постојале су параде, 00:09:38.610 --> 00:09:40.661 мноштво парада док сам био дете. 00:09:40.685 --> 00:09:42.597 Постојале су параде Дана ветерана, 00:09:42.621 --> 00:09:44.189 а није постојао Дан председника. 00:09:44.213 --> 00:09:46.126 Постојао је рођендан Абрахама Линколна, 00:09:46.150 --> 00:09:48.254 рођендан Џорџа Вашингтона, 00:09:48.278 --> 00:09:50.768 Дан заставе 00:09:51.821 --> 00:09:53.324 и пуно других малих парада. 00:09:53.324 --> 00:09:55.033 Мој деда ме је водио 00:09:55.057 --> 00:09:56.497 и стајали бисмо на углу улице, 00:09:56.527 --> 00:09:58.143 држао би ме за руку, 00:09:58.167 --> 00:10:01.230 а ја бих погледао навише и видео како му се суза слива низ лице. 00:10:03.910 --> 00:10:06.274 Пуно ми је значио. NOTE Paragraph 00:10:06.298 --> 00:10:11.656 Имао је обичај да пише америчким председницима. 00:10:11.680 --> 00:10:13.300 Свако писмо је кретало са: 00:10:13.324 --> 00:10:16.403 „Мој најдражи, мили г. Председниче“, 00:10:16.427 --> 00:10:20.739 а онда би му рекао нешто сјајно о нечему што је урадио. 00:10:20.739 --> 00:10:23.755 Међутим, када се није слагао са председником, такође је писао: 00:10:23.755 --> 00:10:25.476 „Мој најдражи, мили г. Председниче, 00:10:25.476 --> 00:10:27.510 зар ти нисам рекао прошле недеље...?“ NOTE Paragraph 00:10:27.534 --> 00:10:29.533 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:29.559 --> 00:10:34.739 С времена на време, сјурио бих се низ степенице 00:10:34.763 --> 00:10:35.849 и покупио пошту. 00:10:35.849 --> 00:10:37.192 Живели смо на трећем спрату, 00:10:37.192 --> 00:10:39.487 Улица Јорк, број 74, у Њу Хејвену, у Конектикату. 00:10:40.945 --> 00:10:43.657 Покупио бих малу белу коверту 00:10:43.657 --> 00:10:48.087 на којој је писало: „Шаја Ц. се позива на ову адресу.“ 00:10:50.734 --> 00:10:55.270 То је прича коју сам причао о свом деди - NOTE Paragraph 00:10:55.294 --> 00:10:57.315 ЕХ: Одговарали су му у ковертама - NOTE Paragraph 00:10:57.339 --> 00:10:58.559 НЛ: Одговарали су му. 00:11:00.862 --> 00:11:05.012 НЛ: Лично сам их показивао 00:11:05.012 --> 00:11:10.410 када сам гостовао код Фила Донахјуа и других пре њега; 00:11:10.434 --> 00:11:14.743 буквално је неколико десетина интервјуа у којима сам причао ту причу. 00:11:16.283 --> 00:11:21.402 Ово ће бити по други пут да сам рекао да је цела та прича била измишљена. 00:11:24.151 --> 00:11:28.343 Истина је да ме је деда водио на параде, 00:11:28.367 --> 00:11:29.690 на пуно парада. 00:11:30.094 --> 00:11:32.474 Истина је да му се суза сливала низ лице. NOTE Paragraph 00:11:33.340 --> 00:11:37.047 Истина је да је писао понеко писмо 00:11:37.071 --> 00:11:39.674 и да сам ја заиста ишао по те ковертице. 00:11:40.246 --> 00:11:43.948 Међутим, „мој најдражи, мили г. Председниче“ 00:11:43.972 --> 00:11:46.434 и остатак тога 00:11:46.458 --> 00:11:50.974 је прича коју сам позајмио од доброг пријатеља 00:11:50.998 --> 00:11:56.508 чији је деда био онај који је писао та писма. 00:11:58.506 --> 00:12:04.951 Мислим, крао сам деду Артура Маршала 00:12:04.975 --> 00:12:06.705 и присвојио га. 00:12:08.997 --> 00:12:09.711 Увек. NOTE Paragraph 00:12:09.711 --> 00:12:12.429 Када сам почео да пишем своје мемоаре - 00:12:12.429 --> 00:12:14.035 „Чак сам и ово...“ 00:12:14.035 --> 00:12:14.884 Шта кажете на то? 00:12:14.884 --> 00:12:17.175 „Чак сам и ово доживео.“ 00:12:18.648 --> 00:12:20.253 Када сам почео да пишем мемоаре 00:12:20.253 --> 00:12:21.926 и почео да размишљам о томе, 00:12:21.926 --> 00:12:23.356 онда сам - 00:12:24.275 --> 00:12:25.425 ја сам - 00:12:26.529 --> 00:12:30.331 лепо сам се исплакао 00:12:30.355 --> 00:12:34.188 и схватио колико ми је био потребан отац. 00:12:35.139 --> 00:12:38.440 Толико много да сам присвојио деду Артура Маршала. 00:12:39.575 --> 00:12:42.012 Толико пуно, да је реч „отац“ - 00:12:42.573 --> 00:12:44.518 иначе, имам шесторо деце. 00:12:45.273 --> 00:12:46.980 Моја омиљена улога у животу. 00:12:49.482 --> 00:12:51.958 То и да будем супруг моје жене Лин. 00:12:55.972 --> 00:13:00.453 Међутим, украо сам идентитет тог човека јер ми је био потребан отац. NOTE Paragraph 00:13:01.243 --> 00:13:04.530 Сада када сам прошао кроз гомилу глупости, 00:13:04.530 --> 00:13:06.957 изашао из тога 00:13:06.981 --> 00:13:08.568 и опростио свом оцу - 00:13:08.592 --> 00:13:09.802 најбоља ствар коју - 00:13:09.826 --> 00:13:11.115 најгора ствар коју - 00:13:11.711 --> 00:13:14.649 реч коју желим да искористим и на коју помислим везану за њега 00:13:14.649 --> 00:13:16.187 је да је био битанга. 00:13:17.020 --> 00:13:21.933 Чињеница да је лагао, крао, варао 00:13:21.957 --> 00:13:23.157 и ишао у затвор... 00:13:25.349 --> 00:13:29.206 Све то стапам у реч „битанга“. NOTE Paragraph 00:13:29.809 --> 00:13:36.186 ЕХ: Постоји изрека да аматери позајмљују, а професионалци краду. NOTE Paragraph 00:13:36.186 --> 00:13:37.395 НЛ: Ја сам професионалац. NOTE Paragraph 00:13:37.395 --> 00:13:38.560 ЕХ: Ти си професионалац. NOTE Paragraph 00:13:38.560 --> 00:13:39.910 (Смех) NOTE Paragraph 00:13:39.910 --> 00:13:42.981 Тај цитат се широко приписује Џону Ленону, 00:13:42.981 --> 00:13:45.315 али се испоставило да га је украо од Т. С. Елиота. 00:13:45.315 --> 00:13:46.904 Значи, у добром си друштву. NOTE Paragraph 00:13:46.928 --> 00:13:48.086 (Смех) NOTE Paragraph 00:13:50.602 --> 00:13:52.927 ЕХ: Желео бих да причам о твом послу. 00:13:52.951 --> 00:13:55.521 Очигледно, о утицају твог рада се писало 00:13:55.521 --> 00:13:57.871 и сигуран сам да си о томе слушао читавог живота - 00:13:57.871 --> 00:14:00.010 од каквог је значаја за људе, за нашу културу, 00:14:00.010 --> 00:14:02.815 чуо си аплауз када сам само навео имена твојих емисија, 00:14:02.815 --> 00:14:07.153 уз твој рад је одрасла половина људи у овој просторији. 00:14:07.177 --> 00:14:10.526 Ипак, да ли су се икада појавиле приче о утицају твог рада 00:14:10.526 --> 00:14:12.050 које су те изненадиле? NOTE Paragraph 00:14:12.740 --> 00:14:13.954 НЛ: О, боже - 00:14:14.387 --> 00:14:19.279 изненадиле и одушевиле од главе до пете. 00:14:21.437 --> 00:14:26.930 Постојало је „Вече са Норманом Лиром“ током прошле године 00:14:26.954 --> 00:14:30.458 које су група импресарија хип-хопа, 00:14:30.482 --> 00:14:34.418 извођача и Академија саставили. 00:14:35.902 --> 00:14:37.806 Поднаслов „Вечери са...“ 00:14:37.830 --> 00:14:41.513 био је „Шта 92-годишњи Јеврејин...“ - 00:14:41.513 --> 00:14:42.618 у то време 92-годишњи - 00:14:42.618 --> 00:14:44.965 „и свет хип-хопа имају заједничко?“ 00:14:44.965 --> 00:14:47.844 Расел Симонс је био међу седам људи на тој сцени. 00:14:48.783 --> 00:14:53.104 Када је причао о тим емисијама, 00:14:53.128 --> 00:14:57.661 није причао о Холивуду, 00:14:57.685 --> 00:15:01.409 Џорџу Џеферсону у „Џеферсоновима“ 00:15:01.433 --> 00:15:03.848 или емисији која је била пета на листи емисија. 00:15:04.847 --> 00:15:10.498 Причао је о једноставној ствари која је имала дубок - NOTE Paragraph 00:15:13.324 --> 00:15:14.525 ЕХ: Утицај на њега? NOTE Paragraph 00:15:14.549 --> 00:15:16.487 НЛ: Утицај на њега. 00:15:16.511 --> 00:15:19.018 Оклевао сам због употребе речи „промена“. 00:15:19.430 --> 00:15:21.577 Тешко ми је да замислим, 00:15:21.577 --> 00:15:23.269 знате, да мењам нечији живот, 00:15:23.269 --> 00:15:25.654 али је он то тако формулисао. 00:15:25.678 --> 00:15:31.767 Видео је да Џорџ Џеферсон исписује чек у „Џеферсоновима“ 00:15:31.791 --> 00:15:35.401 и није до тада знао да црнац може да испише чек. 00:15:36.788 --> 00:15:41.741 Каже да му је то толико утицало на живот, 00:15:41.765 --> 00:15:43.450 да му је променило живот. NOTE Paragraph 00:15:43.474 --> 00:15:46.948 Када чујем такве ствари, 00:15:46.972 --> 00:15:48.647 мале ствари, 00:15:48.671 --> 00:15:51.497 јер знам да у овој публици не постоји нико 00:15:51.497 --> 00:15:58.304 ко вероватно није одговоран данас за неку стварчицу коју је урадио за неког, 00:15:58.304 --> 00:16:03.746 без обзира да ли је то мало као осмех или неочекивано „здраво“, 00:16:03.770 --> 00:16:06.134 толико је мала ствар то било. 00:16:06.833 --> 00:16:11.104 Може бити да је кореограф на сету 00:16:11.128 --> 00:16:12.814 ставио чековну књижицу тамо, 00:16:12.838 --> 00:16:16.527 а Џорџ није имао шта да ради док је причао, па га је исписао; 00:16:16.551 --> 00:16:17.827 не знам. 00:16:17.851 --> 00:16:19.001 Ипак - NOTE Paragraph 00:16:19.444 --> 00:16:22.576 ЕХ: Значи, као додатак дугачкој листи коју сам поделио на почетку, 00:16:22.576 --> 00:16:24.996 требало је да поменем да си измислио хип-хоп. NOTE Paragraph 00:16:24.996 --> 00:16:26.061 (Смех) NOTE Paragraph 00:16:26.061 --> 00:16:27.314 НЛ: Па... NOTE Paragraph 00:16:28.755 --> 00:16:30.240 ЕХ: Желим да причам о - NOTE Paragraph 00:16:30.264 --> 00:16:31.564 НЛ: Па онда то и учини. NOTE Paragraph 00:16:31.588 --> 00:16:33.528 (Смех) NOTE Paragraph 00:16:37.706 --> 00:16:39.992 ЕХ: Имао си живот пун остварења, 00:16:39.992 --> 00:16:42.428 али си изградио и смисаони живот. 00:16:42.809 --> 00:16:45.381 Сви тежимо ка томе да урадимо обе ове ствари; 00:16:45.405 --> 00:16:46.999 не успемо сви у томе. 00:16:47.984 --> 00:16:51.755 Ипак, чак и они међу нама који успеју да постигну обе ове ствари 00:16:51.779 --> 00:16:54.349 веома ретко заиста и схвате како да их споје. 00:16:54.764 --> 00:16:59.764 Успео си да погураш напред културу кроз своју уметност 00:16:59.788 --> 00:17:03.646 док си успевао да постигнеш комерцијални успех на светском нивоу. 00:17:03.670 --> 00:17:05.580 Како си остварио обе ствари? NOTE Paragraph 00:17:11.391 --> 00:17:17.207 НЛ: Ево где ми мисли одлутају када чујем рецитацију о свему што сам постигао. 00:17:19.304 --> 00:17:23.360 Ова планета је једна у милијарду, 00:17:23.384 --> 00:17:24.673 тако нам кажу, 00:17:24.685 --> 00:17:30.693 у универзуму којих има милијарду - 00:17:30.717 --> 00:17:32.285 милијарде универзума, 00:17:32.309 --> 00:17:35.916 милијарде планета... 00:17:35.940 --> 00:17:37.823 коју покушавамо да спасимо 00:17:37.847 --> 00:17:39.631 и која треба да се спаси. 00:17:41.549 --> 00:17:42.723 Међутим, 00:17:43.519 --> 00:17:47.349 шта год да сам можда постигао је - 00:17:47.770 --> 00:17:51.763 моја сестра ме је једном питала шта да ради везано за нешто 00:17:51.763 --> 00:17:54.489 што се дешавало у Њувигтону, у Конектикату. 00:17:54.489 --> 00:17:57.338 Рекао сам јој: „Пиши свом одборнику, градоначелнику, неком.“ 00:17:57.338 --> 00:18:00.886 Рекла ми је: „Па, ја нисам Норман Лир, ја сам Клер Лир.“ 00:18:01.819 --> 00:18:05.989 Тада сам први пут рекао оно што ћу сада рећи. 00:18:05.989 --> 00:18:10.472 Рекао сам: „Клер, уз све оно што мислиш да сам можда учинио 00:18:10.472 --> 00:18:11.733 и све што си ти урадила“, 00:18:11.733 --> 00:18:14.220 а никада није отишла из Њувингтона, 00:18:14.220 --> 00:18:15.944 „да ли можеш да се приближиш довољно 00:18:15.944 --> 00:18:20.165 када узмеш у обзир величину планете и тако даље, 00:18:20.165 --> 00:18:24.129 да би измерила било шта што сам учинио у односу на било шта што си ти учинила?“ NOTE Paragraph 00:18:24.150 --> 00:18:25.380 Дакле... 00:18:26.276 --> 00:18:30.074 Убеђен сам да смо сви одговорни 00:18:30.098 --> 00:18:33.319 да учинимо онолико колико сам ја можда постигао. 00:18:35.269 --> 00:18:36.873 Разумем шта говорите - NOTE Paragraph 00:18:36.873 --> 00:18:38.512 ЕХ: То је артикулисано скретање - NOTE Paragraph 00:18:38.512 --> 00:18:42.004 НЛ: Морате да сте спремни да прихватите величину и обим 00:18:42.004 --> 00:18:44.412 створитељевог предузећа овде. NOTE Paragraph 00:18:44.412 --> 00:18:47.270 ЕХ: Овде, на овој планети ти си заиста био важан. NOTE Paragraph 00:18:47.270 --> 00:18:48.640 НЛ: Ја сам кучкин син. NOTE Paragraph 00:18:48.981 --> 00:18:50.502 (Смех) NOTE Paragraph 00:18:50.526 --> 00:18:54.324 ЕХ: Имам само још једно питање за тебе. 00:18:54.348 --> 00:18:55.621 Колико се старо осећаш? NOTE Paragraph 00:18:57.411 --> 00:19:01.823 НЛ: Вршњак сам сваког са којим причам. NOTE Paragraph 00:19:02.704 --> 00:19:04.736 ЕХ: Осећам се као да имам 93. године. NOTE Paragraph 00:19:04.736 --> 00:19:06.720 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:19:10.484 --> 00:19:11.994 НЛ: Идемо одавде? NOTE Paragraph 00:19:12.018 --> 00:19:13.676 ЕХ: Па, осећам се као да ми је 93, 00:19:13.676 --> 00:19:17.629 али се надам да ћу се једног дана осећати младо као особа која седи преко пута мене. NOTE Paragraph 00:19:17.629 --> 00:19:18.513 Даме и господо, 00:19:18.513 --> 00:19:20.337 неупоредиви Норман Лир. NOTE Paragraph 00:19:20.361 --> 00:19:22.635 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:19:26.049 --> 00:19:27.200 НЛ: Хвала. NOTE Paragraph 00:19:27.224 --> 00:19:29.465 (Аплауз)