WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Bir şehri nasıl beslersiniz? 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Zamanımızın en büyük sorularından biridir bu. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Hâlâ nadiren sorulanlardan biri. 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 Alışverişe veya bir restorana gittiğimizde, 00:00:11.000 --> 00:00:15.000 ya da sinema salonunda beklerken, 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 yiyebileceğimiz bir şeylerin olmasını çok doğal ve olağan karşılarız, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 sihirli bir şekilde bir yerlerden gelir bize. NOTE Paragraph 00:00:20.000 --> 00:00:25.000 Ancak, Londra büyüklüğünde bir şehrin her gününü düşündüğünüzde, 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 yeterli miktarda yiyecek üretilmeli, 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 nakledilmeli, alınmalı ve satılmalı, 00:00:31.000 --> 00:00:35.000 pişirilmeli, yenilmeli, atıklar ayrılmalı 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 ve her gün buna benzer şeyler 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 dünya üzerindeki her şehir için yapılmalıdır. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 Şehirlerin beslenmesi gerçekten harikuladedir. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 Bunu dünyadaki 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 en doğal şeymiş gibi gören yerlerde yaşıyoruz 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 ve tıpkı ilkel atalarımız gibi 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 yemeğe ihtiyaç duyan ve 00:00:51.000 --> 00:00:55.000 doğal yaşama bağlı 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 hayvanlar olduğumuzu unutuyoruz. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Şehirlere göçen insan sayımız arttıkça, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 doğa da, arkamda gördüğünüz gibi, 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 olağanüstü manzaralara dönüşmeye artarak devam edecektir. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Bu, Brezilya, Mata Grosso'daki bizi besleyen 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 soya fasülyesi arazileri. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Bunlar olağanüstü manzaralar. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Ancak çok azımız bunları görüyor. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 ve artarak devam eden bu manzaralar 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 sadece bizi beslemek için kullanılmıyor. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Şehirlere taşınan insan sayımız arttıkça, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 et yiyen insan sayımız da artıyor, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 bu yüzden de dünyada bir yılda üretilen tahıl ürünlerinin üçte biri 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 "insan hayvanları" yani bizleri beslemektense 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 hayvanları beslemek için kullanılıyor. 00:01:30.000 --> 00:01:34.000 Ve bu tahıl insanı beslemek yerine önce hayvanlardan geçiriliyorsa, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 tahminen üç kat daha fazla tahıl -- 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 aslında on kat daha fazla tahıl-- gerekmektedir. 00:01:39.000 --> 00:01:44.000 Bu, bizi beslemek için hiç de verimli bir yol değil. NOTE Paragraph 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Ve bu, üstelik, artarak devam eden bir problem. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Tahminlere göre 2050'de bizim iki katımız 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 kadar insan şehirlerde yaşayacaktır. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Ve yine tahminlere göre et, süt ve süt ürünlerinin 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 tüketimi de iki kat artacaktır. 00:01:55.000 --> 00:02:00.000 Bu yüzden et ve şehircilik beraberce artmaktadır. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Ve bu devasa bir problemi ortaya çıkaracaktır. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 2050 yılında beslenmesi gereken altı milyar 00:02:05.000 --> 00:02:09.000 etobur insan. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Bu büyük bir problem. Ve aslında şu anki gibi devam edersek, 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 bu problem çözülmesi çok zor bir hâl alacak. NOTE Paragraph 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 Tarıma elverişli yeni araziler yaratmak için her yıl 19 milyon hektar 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 yağmur ormanı kaybedilmektedir. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Bununla birlikte aynı zamanda hâli hazırdaki aynı miktar 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 tarım alanını da tuzlanma ve erezyonla kaybediyoruz. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Ayrıca fosil yakıtlar konusunda da çok açız. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Batıda, tükettiğimiz yiyeceklerin her kalorisi için 00:02:33.000 --> 00:02:37.000 10 kalori harcanıyor. 00:02:37.000 --> 00:02:41.000 Ve yüksek maliyetlerle ürettiğimiz yiyecekler bulunmasına rağmen 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 bunları gerçekten değerlendiremiyoruz. 00:02:43.000 --> 00:02:47.000 Bugünkü durumda ABD'de üretilen yiyeceklerin yarısı israf edilmektedir. 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Ve buna son vermek için, bu uzun işlemlerin neticesinde, 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 gezegeni tam anlamıyla beslemeyi başaramıyoruz bile. 00:02:53.000 --> 00:02:58.000 Bir milyarımız obez iken, diğer bir milyarımız aç durumda. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Bunların hiçbiri anlamlı değil. NOTE Paragraph 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Ve gıdadaki küresel ticaretin yüzde 80'inin sadece beş çok uluslu 00:03:03.000 --> 00:03:08.000 şirket tarafından kontrol edildiğini düşündüğünüzde, 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 ortaya korkunç bir tablo çıkıyor. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Biz şehirlere taşındıkça, dünya da batı diyetini benimsiyor. 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 Ve geleceğe baktığımızda 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 bu sürdürülebilir bir diyet değil. NOTE Paragraph 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Peki bu noktaya nasıl geldik? 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Ve daha da önemlisi, bunun hakkında neler yapacağız? 00:03:23.000 --> 00:03:27.000 Güzel, biraz daha kolay olan birinci sorunun 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 cevabı olarak, bu sürecin başlangıcı 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 yaklaşık 10,000 yıl öncesine dayanıyor derdim 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Verimli Hilâl olarak da bilinen 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Antik Yakın Doğu'da başlıyor. 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Çünkü gördüğünüz gibi hilâl şeklindeydi. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Ve ayrıca verimliydi. 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Ve tam burada, yaklaşık 10,000 yıl önce 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 iki olağanüstü keşif, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 tarım ve şehircilik, gerçekleşti. 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 Yaklaşık olarak aynı yerde ve aynı zamanda. NOTE Paragraph 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Bu bir rastlantı değil. 00:03:52.000 --> 00:03:56.000 Çünkü tarım ve şehir birbirine bağlıdır. Birbirlerine ihtiyaçları vardır. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Çünkü çok eski atalarımız tarafından 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 tahıl ilk kez keşfedildiğinde, 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 kalıcı yerleşim yerlerini ayakta tutabilecek 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 sürekli ve yeterli miktarda yiyecek kaynağı üretmişlerdi. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 Ve bu yerleşim yerlerinin nasıl olduğuna baktığımızda, 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 kompakt bir yapıda olduklarını görürüz. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Üretken tarım arazileri ile çevrilmiş 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 ve büyük tapınak yapılarının hakimiyetinde yerlerdi, 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 aslında bunlar 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 tıpkı Ur'daki gibi, verimli, 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 manevi ve merkezi yiyecek dağıtım bölgeleriydi; NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 çünkü hasatı organize eden, 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 tahılı toplayan, tanrılara sunan, 00:04:29.000 --> 00:04:33.000 tanrıların yemediklerini de insanlara geri veren bu tapınaklardı. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Dikkat ederseniz, 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 bu şehirlerin tüm maddi ve manevi yaşamı 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 onların hayatta kalmasını sağlayan tahıl ve hasat 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 tarafından şekillendirilmektedir. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Ve bu aslında tüm antik şehirlerin gerçeğidir. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Ancak hepsi bu kadar küçük değildi. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Ve, en bilineni olan Roma M.S. birinci yüzyılda 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 bir milyon nüfusa sahipti. 00:04:53.000 --> 00:04:57.000 Peki bunun gibi bir şehir kendini nasıl besler? 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Cevap, "antik yiyecek yolları." NOTE Paragraph 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Temel olarak, Roma'nın denize erişimi vardı, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 bu da onun çok uzun mesafelerden yiyecek ihraç etmesini olanaklı kılıyordu. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Bu, antik dünyada bunu yapabilmenin tek yoluydu 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 çünkü engebeli yollarda yiyecek taşımak 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 çok zordu. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 Ve böylece yiyecekler çok hızlı bir şekilde taşınabildi. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Bundan dolayı da Roma, Kartaca ve Mısır gibi yerlerde 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 sadece onların tahıl rezervlerini ele geçirerek 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 savaşı etkili bir şekilde sürdürebildi. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 Ve aslında, İmparatorluğun genişlemesini bir nevi uzun, 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 yorucu, askerileştirilmiş bir alışveriş çılgınlığına 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 benzetebilirsiniz, gerçekten. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 (Gülüşmeler) 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Gerçekte -- Gerçeği seviyorum, bundan bahsetmem gerekiyor: 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Roma aslında bir zamanlar Britanya'dan istridye 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 ithal etmişti. Bence bu olağanüstü bir şey. NOTE Paragraph 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Bu yüzden Roma, iç bölgelerini 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 iştahına göre şekillendirdi. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Ama aslında endüstri öncesi dönemde de yaşanmış 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 ilginç olan başka bir şey daha var. 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 Londra'nın 17. yüzyıldaki haritasına bakarsak, 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 Thames'ten gelen tahıllarını haritanın 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 alt kısmı boyunca görebiliriz. 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 Bu yüzden tahıl pazarları şehrin güneyine doğruydu. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 Ve tüm yollar buradan başlayıp, 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 tahıl pazarlarının da olduğu ana pazara, Cheapside'a 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 doğru gidiyordu. NOTE Paragraph 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Ve buradaki caddelerden birinin ismine bakarsanız, 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 Ekmek Caddesi, 300 yıl önce orada 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 neler olup bittiğini söyleyebilirsiniz. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 Ve aynısı balık için de geçerli tabii ki. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Balık da aynı şekilde nehirden geliyordu. Aynı şey. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Ve tabii ki Billingsgate, 1980'lerin ortalarına kadar işletilmiş olan, 00:06:22.000 --> 00:06:26.000 Londra'nın meşhur balık pazarıydı. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Düşündüğünüzde gerçekten de olağanüstü. 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Herkes etrafta kütük gibi cep telefonları 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 ile yürüyor, 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 ve oldukça ağır kokan balıklarla ilgileniyorlardı. NOTE Paragraph 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Bu da şehirlerdeki yiyeceklerle ilgili diğer bir mevzu: 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Bir kere şehrin içine doğru köklerini saldığında, 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 bir daha yer değiştirmesi ender görülür. 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 Et ise farklı bir hikâye, 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 çünkü, hayvanlar hâliyle şehirlerin içine kadar yürüyebiliyorlardı. 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Londra'daki etin büyük çoğunluğu 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 kuzeybatıdan, İskoçya ve Galler'den 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 geliyordu. 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 Bu yüzden de et geliyor ve kuzeybatıdaki şehre varıyordu. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Bu da Londra'nın en meşhur et marketi olan Smithfield'ın 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 neden burada olduğunu açıklıyor. 00:07:01.000 --> 00:07:05.000 Poultry, İngiltere'nin doğusundan gelip, kuzeydoğuya doğru uzanıyordu. 00:07:05.000 --> 00:07:06.000 Bu halimle kendimi hava durumu sunuyorum gibi hissettim. Neyse. 00:07:06.000 --> 00:07:10.000 Ve kuşlar ayakları ufak kumaş ayakkabılarla 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 kaplanmış şekilde getiriliyorlardı. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Ve daha sonra Cheapside'ın doğu ucuna 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 ulaştıklarında, burada satılıyorlardı. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Bu da buraya Poultry (kümes hayvanları) denmesinin sebebidir. NOTE Paragraph 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Ve, aslında, endüstri çağından önce kurulmuş, 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 herhangi bir şehrin haritasına baktığınızda, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 oraya gelen yiyeceklerin izini sürebilirsiniz. 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 Yiyecekler tarafından nasıl şekillendiğini tam olarak görebilirsiniz. 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 Cadde isimlerine bakarak bu konuda bir çok ipucu elde edebilirsiniz. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Cuma (Friday) Caddesi, geçmişte, 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Cumaları gidip balık aldığınız yerdi. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Bir de buranın yiyeceklerle dolu olduğunu hayal edin. 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Çünkü caddeler ve halka açık mekânlar, 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 yiyeceklerin alınıp satıldığı tek yerlerdi. NOTE Paragraph 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 Ve Smithfield'ın 1830 yılındaki resmine baktığımızda, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 gördüğünüz gibi yiyeceğinizin nereden geldiğinin farkında olmadan 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 böyle bir şehirde yaşamanız oldukça zor olurdu. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Aslında, Pazar günü bir öğle yemeği yiyecekseniz, 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 muhtemelen pencerenizin dışından melemeler ve anırmalar 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 üç gün öncesinden başlayacaktır. 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 İşte açıkça görülüyor ki, bu, organik 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 bir çevrimin parçası olan organik bir şehir. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Ve 10 yıl sonra her şey değişti. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 Bu, Great Western demiryolunun 1940'taki resmi. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 Ve görüldüğü gibi, ilk tren yolcularının bazıları 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 domuzlar ve koyunlardı. 00:08:16.000 --> 00:08:20.000 Bu yüzden bir anda bu hayvanlar pazarlara yürümemeye başladı. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Artık kırsal kesimde bir yerlerde, gözden uzak bir şekilde 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 kesiliyorlar. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Ve şehre demiryolu ile geliyorlar. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Ve bu her şeyi değiştiriyor. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Buradan hareket edildiğinde bu, şehirlerin 00:08:31.000 --> 00:08:32.000 her yerde, her büyüklükte ve şekilde 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 büyümelerini mümkün kılıyor. 00:08:34.000 --> 00:08:38.000 Şehirler coğrafi koşullar tarafından kısıtlanırdı: 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 yiyeceklerini çok zor fiziki araçlar ile elde etmekteydiler. 00:08:41.000 --> 00:08:45.000 Birdenbire verimli bir şekilde coğrafyadan bağımsız hâle gelmişlerdir. NOTE Paragraph 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 Ve Londra haritalarında gördüğünüz gibi, 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 trenler geldikten 90 yıl sonra, 00:08:50.000 --> 00:08:54.000 şehir hayvanların yürütülerek getirildiği, beslenmesi nispeten kolay olan 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 ufacık bir yapıdan, 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 hem hayvan için hem de insan için, 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 yaya olarak beslenmenin çok zor hâle geldiği 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 büyük, şaşaalı bir yapıya dönüşmüştür. 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Ve tabii ki bu sadece bir başlangıçtı. Daha sonra trenler arabaya dönüştü. 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 Ve bu, bu süreçin sona erdiğini gösteriyor. 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Bu şehrin, doğa ile olan tüm ilişkilerinden 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 kesinlikle kurtuluşudur. NOTE Paragraph 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Ve bu öyle bir şehir ki, kokudan yoksun, 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 kargaşadan yoksun ve tabiiki de insanlardan yoksun. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 Çünkü kimse böyle bir manzarada yürüyeceğini hayal etmiyordu. 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 Aslında, yiyeceği elde etmek için yaptıklarına bakıldığında; arabalarına binip, 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 kentin dışında bir yere gider, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 haftalık alışverişini yapmış bir şekilde geri gelirler, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 ve niye bunları yaptım ki şimdi derlerdi kendi kendilerine. 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 İşte bu hem yiyeceklerimizle hem de şehirlerimizle olan 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 ilişkimizin ne kadar değiştiğini gösteren andır. NOTE Paragraph 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Daha önceden merkezde bulunan, şehrin sosyal merkezini oluşturan 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 yiyeceklerimiz, burada daha dışarıda kalıyor. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Eskiden yiyeceklerin alınması ve satılması sosyal bir olaydı. 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Şimdi ise anonim bir şekilde gerçekleştiriliyor. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Eskiden gerçek anlamda yemek pişirilirdi; şimdi ise sadece su ekliyoruz 00:09:52.000 --> 00:09:57.000 ya da kek veya benzeri bir şey yapıyorsanız birazcık yumurta ekliyorsunuz. 00:09:57.000 --> 00:10:01.000 Yemeğin olup olmadığını anlamak için koklamıyoruz. 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 Sadece paketin arkasındaki etiketi okuyoruz. 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 Ve gıdalara yeterli değeri vermiyoruz. Onlara güvenmiyoruz. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Böyle olunca güvenmek yerine onlardan korkuyoruz. 00:10:09.000 --> 00:10:13.000 Ve değerlendirmek yerine onları çöpe atıyoruz. NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Modern gıda sistemlerinin en büyük ironilerinden bir tanesi, 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 daha kolay hâle getireceklerini söyledikleri şeyleri 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 daha da zorlaştırmaları. 00:10:20.000 --> 00:10:24.000 Şehirleri herhangi bir yere herhangi bir bölgeye inşa edebilmeyi mümkün hale getirerek 00:10:24.000 --> 00:10:28.000 aslında, en önemlisi, bizi biribirimizle ve doğayla olan 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 ilişkilerimizden uzaklaştırıyorlar. 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 Ve bizi sadece kendilerinin dağıtım yapabileceği sistemlere bağımlı hâle getirdiler, 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Bunlar bizim sürdürülemez olarak gördüğümüz sistemler. NOTE Paragraph 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Peki bunun için neler yapacağız? 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Bu yeni bir soru değil. 00:10:41.000 --> 00:10:45.000 Thomas More'un 500 yıl önce kendisine sorduğu bir soru bu. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Bu onun "Utopia" kitabının ilk sayfasını oluşturan şeydi. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Ve bu bir dizi yarı-bağımlı şehir-devletlerdi. 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Biraz olsun tanıdık gelebilir bu terimler. 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 Bir yerden diğerine bir günlük yürüme mesafesinde, herkesin deli gibi çiftçilik yaptığı 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 ve arka bahçelerinde sebze-meyve yetiştirdiği 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 ve beraber topluca yemeklerin yendiği bir yaşam. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Ve bence, Utopia'yı temel anlamda şekillendiren 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 şeyin yiyecek olduğunu düşünebilirsiniz, 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 kaldı ki More bunu böyle bir çerçeveye oturtmamıştır. NOTE Paragraph 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 Ve burada bir başka ütopik görüş vardır, 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 o da Ebenezer Howar'ın "Yeşil Şehir"'i. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Fikir aynı. Bir dizi yarı-bağımlı şehir-devlet. 00:11:16.000 --> 00:11:20.000 Büyük şehire ait ve onun etrafında bulunan tarıma elverişli küçük yerler, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 demiryolu ile birbirlerine bağlanıyor. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Ve yine, görüşünün temel presibi olarak 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 yiyecek gösterilebilir. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Bunlar inşa edildi bile ancak Howard'ın görüşü ile 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 iligili yapılabilcek bir şey yok. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 Ve problem, ütopik olan 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 bu ütopik fikirler ile alakalıdır. NOTE Paragraph 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 Ütopya aslında Thomas Moore'un incelikli bir şekilde kullandığı bir kelimeydi. 00:11:39.000 --> 00:11:43.000 Bu bir espriydi. Çünkü bunun Yunanca'da çift anlamı vardı. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Hem "iyi bir yer" hem de "olmayan yer" anlamına geliyordu. 00:11:45.000 --> 00:11:49.000 Çünkü bu bir idealdir. Hayali bir şeydir. Ona sahip olamayız. 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Ve bence, insanların derin yerleşim problemleri üzerine düşünürken 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 bunu kavramsal bir araç olarak görmek 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 hiç de kullanışlı değildir. 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 Bu yüzden, bunun alternatifini ele aldım. 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 Bu da Sitopia'dır. Antik Yunan'dan, 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 yiyecek için "sitos" ve yer için "topos. NOTE Paragraph 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 Şu an hâlihazırda Sitopia'da yaşadığımıza inanıyorum. 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 Yiyeceklerle şekillenen bir dünyada yaşıyoruz, 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 ve bunu fark edersek, Yiyecekleri dünyayı farklı bir şekilde şekillendirmek için, 00:12:12.000 --> 00:12:16.000 kavramsal bir araç, çok güçlü bir tasarım aracı olarak kullanabiliriz. 00:12:16.000 --> 00:12:21.000 Peki bunu böyle yapabilseydik, Stopia nasıl bir şey olurdu? 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Bence bunun gibi gözükürdü. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Sadece köpeğin yüzünde görülen ifade için bu slaytı kullanmak zorundaydım. 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 Ama her neyse, işte bu -- (Gülüşmeler) 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 Hayatın merkezindeki şey yiyecektir, 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 aile hayatının merkezinde, kutlanan, 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 tadı çıkarılan, insanların zaman harcadığı bir şey. 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 Toplumumuzda yiyeceğin olması gereken yer burası. NOTE Paragraph 00:12:37.000 --> 00:12:42.000 Ancak bu tür insanlar olmadan bu tür manzaraları göremezsiniz. 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 Bu arada, bunlar erkek de olabilirdi. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Bunlar yemek için düşünen, 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 ilerisi için düşünen, plan yapan, 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 bir yığın ham sebzeye uzunca bakabilen, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 ve gerçekten onların farkında olan insanlardır. 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 Bu tür insanlara ihtiyacımız var. Biz bir ağın parçasıyız. 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Çünkü bu tür insanlar olmadan bu tür yerlere kavuşamayız. 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 Burada bunu bilerek seçtim çünkü bu sebze satın alan bir adam. 00:13:02.000 --> 00:13:06.000 Ancak ağlar, pazarlar her şeyin yerel olarak yetiştirildiği yerler. 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 Ortak. Taze. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 Şehrin sosyal yaşamının bir parçası. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 Çünkü o olmadan bu tür bir yere sahip olamazsınız, 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 yerel olarak yetiştirilen bu gıdalar aynı zamanda manzaranın da bir parçası, 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 hiç bir şekilde görünmeyen iç karartıcı bir yere ayrılmış 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 değersiz ürünler değillerdir, 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 İneklerle olan bir manzara. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Buhar üreten hayvan ve bitki atıkları yığını. 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 İşte bu, parçaların bir araya getirilmesini sağlıyor NOTE Paragraph 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Ve bu, daha yeni Toronto'da ziyaret 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 ettiğim bir toplum projesi. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Çocuklara, gıdalarla ve onları yetiştirmekle ilgili 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 her şeyin anlatıldığı bir sera bu. 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 Bu da ismi Kevin olan bir bitki, ya da belki 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 ismi Kevin olan bir çocuğa ait bir bitki. Bilmiyorum. 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 Her halükârda, doğa ile olan bağımızı yeniden 00:13:44.000 --> 00:13:48.000 kurmaya çalışan bu tür projeler son derece önemlidir. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Bu yüzden Stopia, benim için gerçekten bir görme biçimidir. 00:13:50.000 --> 00:13:54.000 Temel olarak Sitopia'nın her köşede 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 hâlihazırda bulunduğunun farkına olmaktır. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Bunu yapabilmek içinse ufak bir numara var: 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 yiyecekleri görme biçimi olarak kullanmak. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 Ve eğer bunu yaparsak, bunun gibi üretken olmayan 00:14:04.000 --> 00:14:07.000 büyük şehir yığınlarını görmekten kurtulacağız. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Genelde bunun gibileri göreceğiz, 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 üretken, organik bir çerçevenin 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 kaçınılmaz bir parçası olan 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 simbiyotik olarak bağlanmış bir yapı. 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 Ama tabii ki bu, büyük resmi göstermiyor. 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 Çünkü artık gıdaları bu şekilde üretmeye ihtiyacımız yok. 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 Daha çok kalıcı tarım üzerinde düşünmeye ihtiyacımız var. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 O yüzden bu resim yapılması gerekenlerin 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 güzel bir özetini sunuyor. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 Bu yiyeceklerin yaşamımızı 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 şekillendiriş biçiminin yeniden kavramsallaştırılmasıdır. NOTE Paragraph 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 Bu konuda bildiğim en iyi resim 650 yıl önce yapılmıştır. 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 Bu Ambrogio Lorenzetti'nin "İyi Bir Devletin Alegorisi" 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 Şehir ve kırsal bölge arasındaki ilişki hakkındadır. 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 Ve bence buradaki mesaj çok açık. 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Eğer şehir kırsal bölgeye göz kulak olursa, 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 kırsal bölge de şehre göz kulak olur. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Ve şimdi şunu sormak istiyorum: 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Ambrogio Lorenzetti bugünkü durumu resmetseydi 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 nasıl bir şey ortaya çıkarırdı. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 İyi bir devletin alegorisi bugün nasıl bir şeye benzerdi? 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 Çünkü bence bu acilen cevaplanması gereken bir soru. 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 Sormamız gereken, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 ve de hemen cevaplamaya başlamamız gereken bir soru. 00:15:04.000 --> 00:15:07.000 Biliyoruz ki ne yiyorsak oyuz. 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 Aynı zamanda bu dünyanın da ne yediğimizle ilintili olduğunun farkına varmalıyız. 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 Ancak bu fikri ele alırsak, yiyecekleri 00:15:11.000 --> 00:15:15.000 dünyamızı daha iyi şekillendirebilmek için çok güçlü bir araç olarak kullanabiliriz. 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 Çok teşekkür ediyorum. 00:15:17.000 --> 00:15:20.000 (Alkışlar)