WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Hoe voed je een stad? 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Het is een van de grote vragen van onze tijd. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Maar één die bijna nooit gesteld wordt. 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 We vinden het vanzelfsprekend dat in een winkel 00:00:11.000 --> 00:00:15.000 of een restaurant, of zelfs over een uur in de foyer van dit theater, 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 dat er dan eten op ons staat te wachten, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 dat zomaar ergens vandaan is getoverd. NOTE Paragraph 00:00:20.000 --> 00:00:25.000 Maar als je je bedenkt dat voor een stad zoals Londen 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 elke dag genoeg eten moet worden geproduceerd, 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 getransporteerd, gekocht en verkocht, 00:00:31.000 --> 00:00:35.000 gekookt, gegeten, weggegooid, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 en dat datzelfde elke dag moet gebeuren 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 voor elke stad op aarde, 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 dan is het opmerkelijk dat steden überhaupt te eten krijgen. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 We leven op dit soort plekken 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 alsof ze de meest natuurlijke dingen in de wereld zijn, 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 terwijl we vergeten dat omdat we dieren zijn 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 en omdat we moeten eten, 00:00:51.000 --> 00:00:55.000 we eigenlijk nog net zo afhankelijk zijn van de natuur 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 als onze voorouders waren. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 En terwijl meer van ons de steden in trekken, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 wordt de natuurlijke wereld steeds meer 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 veranderd in buitengewone landschappen zoals die hier achter me, 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 dit zijn sojaboonvelden in Nata Grosso in Brazilië, 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 alleen om ons te voeden. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Dit zijn buitengewone landschappen. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Maar slechts weinigen krijgen ze ooit te zien. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 En steeds meer voeden dit soort landschappen 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 niet alleen de mens. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Terwijl steeds meer van ons naar de stad verhuizen, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 eten steeds meer van ons vlees, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 zodat een derde van de globale jaarlijkse graanoogst 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 nu wordt gebruikt om dieren te voeren 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 in plaats van ons menselijke dieren. 00:01:30.000 --> 00:01:34.000 Ervan uitgaande dat het drie keer zo veel graan kost -- 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 eigenlijk tien keer zo veel graan -- 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 om een mens te voeden als het eerst door een dier gegaan is, 00:01:39.000 --> 00:01:44.000 is dit geen hele efficiënte manier om ons te voeden. NOTE Paragraph 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 En het is ook nog een escalerend probleem. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Er wordt geschat dat in 2050 twee keer zoveel 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 mensen in steden zullen leven. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 En er wordt ook geschat dat er twee keer zo veel 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 vlees en melkproducten zullen worden geconsumeerd. 00:01:55.000 --> 00:02:00.000 De toename van vlees en verstedelijking gaan hand in hand. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 En dat zal een enorm probleem zijn. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Zes miljard hongerige carnivoren om te voeden, 00:02:05.000 --> 00:02:09.000 in 2050. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Dat is een groot probleem. En eigenlijk als we zo doorgaan, 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 is het een probleem dat we waarschijnlijk niet gaan oplossen. NOTE Paragraph 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 We verliezen 19 miljoen hectare regenwoud elk jaar 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 om nieuwe landbouwgrond te creëren. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Maar ook verliezen we een zelfde hoeveelheid 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 bestaande landbouwgrond aan verzilting en erosie. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 We hongeren ook erg naar fossiele brandstoffen. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Het kost zo'n 10 calorieën voor de productie van elke calorie 00:02:33.000 --> 00:02:37.000 aan eten dat we verbruiken in het westen. 00:02:37.000 --> 00:02:41.000 En ook al is er voedsel dat we produceren tegen een hoge prijs, 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 we waarderen het eigenlijk niet. 00:02:43.000 --> 00:02:47.000 De helft van het geproduceerde voedsel in de Verenigde Staten wordt tegenwoordig weg gegooid. 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 En om dit te beëindigen, aan het eind van dit lange proces, 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 krijgen we het niet eens voor elkaar om de planeet behoorlijk te voeden. 00:02:53.000 --> 00:02:58.000 Een miljard van ons zijn zwaarlijvig, terwijl een ander miljard verhongert. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Dit is onbegrijpelijk. NOTE Paragraph 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 En wanneer je je bedenkt dat 80 procent van het voedsel in de wereldhandel 00:03:03.000 --> 00:03:08.000 onder controle staat van slechts vijf multinationals, 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 het is een somber beeld. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Terwijl we naar de steden verhuizen, omarmt de wereld ook een westers dieet. 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 En als we naar de toekomst kijken 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 dan is dat een onhoudbaar dieet. NOTE Paragraph 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Hoe zijn wij hier terecht gekomen? 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 En nog belangrijker, wat gaan we eraan doen? 00:03:23.000 --> 00:03:27.000 Goed, om de iets makkelijkere vraag eerst te beantwoorden, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 zou ik zeggen dat ongeveer 10.000 jaar geleden, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 dit proces begon. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 In het antieke Nabije Oosten, 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 beter bekend als de Vruchtbare Halve Maan. 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Je kunt zien dat het de vorm had van een halve maan. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 En het was ook nog vruchtbaar. 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 En hier was het, dat ongeveer 10.000 jaar geleden 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 twee buitengewone uitvindingen plaatsvonden, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 landbouw en verstedelijking, 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 ongeveer op dezelfde plek en op hetzelfde moment. NOTE Paragraph 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Dit is geen toeval. 00:03:52.000 --> 00:03:56.000 Omdat landbouw en steden verbonden zijn. Ze hebben elkaar nodig. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Want het was de ontdekking van graan 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 door onze antieke voorouders, dat voor het eerst 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 een voedingsbron produceerde die groot genoeg was 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 en stabiel genoeg om een permanente nederzetting te kunnen ondersteunen. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 En als we kijken naar hoe deze nederzettingen eruit zagen, 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 dan zien we dat ze compact waren. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Ze werden omringd door productieve landbouwgrond 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 en werden overheerst door grote tempel structuren 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 zoals deze in Ur, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 die, in feite, eigenlijk, 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 spirituele, gecentraliseerd voedseldistributiepunten waren NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 want het waren de tempels die de oogst organiseerden, 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 het graan verzamelden, het offerden aan de goden, 00:04:29.000 --> 00:04:33.000 en daarna het graan dat de goden niet aten, terug gaven aan de mensen. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Dus, als je wilt, 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 het hele spirituele en het fysieke leven van deze steden 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 werd gedomineerd door graan en de oogst 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 dat hen voedde. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 En, in feite, is dit waar bij elke antieke stad. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Maar natuurlijk waren ze niet allemaal zo klein. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 En, welbekend, Rome had ongeveer een miljoen inwoners 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 ten tijde van de eerste eeuw na Christus. 00:04:53.000 --> 00:04:57.000 Hoe voedde een stad zoals dit zichzelf? 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Het antwoord is wat ik "antieke voedsel mijlen" noem. NOTE Paragraph 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Rome had toegang tot de zee, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 wat het mogelijk maakte om voedsel te importeren van ver weg. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Dit is de enige manier dat dat mogelijk was in de antieke wereld, 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 want het was erg moeilijk om voedsel over de wegen te vervoeren, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 deze waren slecht. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 En het voedsel bedierf natuurlijk zeer snel. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Rome voerde eigenlijk dus alleen oorlog 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 met plaatsen zoals Carthago en Egypte 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 om hun handen op hun graanvoorraden te krijgen. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 En, eigenlijk, zou je kunnen zeggen dat de expansie van het Rijk 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 een soort van hele lange 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 gemilitariseerde koopwoede was, eigenlijk. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 (Gelach) 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 En eigenlijk -- ik vind dit geweldig, ik moet het even noemen: 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Rome importeerde op een gegeven moment 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 oesters uit Groot-Brittannië. Ik vind dat buitengewoon. NOTE Paragraph 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Rome vormde haar achterland dus 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 door haar eetlust. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Maar het interessante is dat het andere ding ook 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 gebeurde in de pre-industriële wereld. 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 Als we naar de kaart van Londen in de 17e eeuw kijken, 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 dan kunnen we het graan zien, dat binnenkomt via de Theems, 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 aan de onderkant van deze kaart. 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 De graanmarkten waren dus in het zuiden van de stad. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 En de wegen die omhoog leiden daarvandaan 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 naar Cheapside, wat de centrale markt was, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 waren ook graanmarkten. NOTE Paragraph 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 En als je naar de namen van een van deze straten kijkt, 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 Brood Straat, dan kun je zien 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 wat daar 300 jaar geleden gebeurde. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 En hetzelfde was uiteraard waar voor vis. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Vis kwam natuurlijk ook via de rivier. Daar geldt hetzelfde. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 En natuurlijk Billingsgate, welbekend, was Londons vismarkt, 00:06:22.000 --> 00:06:26.000 nog actief op deze plek tot het midden van de jaren1980. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Wat eigenlijk buitengewoon is, als je er over nadenkt. 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Iedereen liep rond met 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 mobiele telefoons zo groot als bakstenen, 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 terwijl de stinkende vis in de haven lag. NOTE Paragraph 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Dit is nog iets anders over voedsel in steden: 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Zodra dit eenmaal in de stad geworteld is, 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 verandert het ook nauwelijks. 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 Vlees is een ander verhaal 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 omdat, natuurlijk, dieren de stad in konden lopen. 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Dus veel van Londens vlees 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 kwam uit het noordwesten, 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 uit Schotland en Wales. 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 Dus het kwam binnen en arriveerde bij de stad in het noordwesten, 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 dit is waarom Smithfield, 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 de beroemde vleesmarkt in Londen, daar was. 00:07:01.000 --> 00:07:05.000 Gevogelte kwam uit East Anglia en dergelijke, uit het noordoosten. 00:07:05.000 --> 00:07:06.000 Ik voel me een beetje als een weervrouw. In ieder geval... 00:07:06.000 --> 00:07:10.000 De vogels kwamen binnen met 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 hun poten beschermd door kleine canvas schoentjes. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 En wanneer ze bij het oosten van Cheapside aankwamen 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 werden ze daar verkocht. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Daarom heet dit Poultry (Gevogelte). NOTE Paragraph 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Eigenlijk, kijkend naar de kaart van welke stad dan ook, 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 die gebouwd is voor de industriële tijd, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 dan kun je het arriverende voedsel traceren. 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 Je kunt echt zien hoe de stad fysiek gevormd werd door voedsel, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 zowel door de straatnamen te lezen, die goede aanwijzingen geven. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Friday Street, in een vorig leven, 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 is waar je heen ging om je vis op vrijdag te kopen. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Maar je moet het je ook voorstellen als vol met voedsel. 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Want de straten en de publieke ruimtes 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 waren de enige plekken waar voedsel werd gekocht en verkocht. NOTE Paragraph 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 En als we naar een afbeelding kijken van Smithfield in 1830 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 dan zie je dat het erg moeilijk moet zijn geweest om in zo'n stad te leven 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 zonder te weten waar je voedsel vandaan kwam. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Eigenlijk, als je de zondagse lunch nuttigde, 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 dan was de kans groot dat het drie dagen daarvoor 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 had staan loeien of blaten onder je raam. 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 Dus dit was duidelijk een organische stad, 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 een onderdeel van een organische cyclus. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 En toen 10 jaar later veranderde alles. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 Deze afbeelding toont de 'Great Western' Spoorweg in 1840. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 En zoals je ziet waren de eerste treinpassagiers 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 varkens en schapen. 00:08:16.000 --> 00:08:20.000 Plotseling lopen al deze dieren niet meer naar de markt. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Ze worden buiten zicht geslacht, 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 ergens ver weg op het platteland. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Ze komen de stad binnen via het spoor. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 En dit verandert alles. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Ten eerste, maakt dat voor het eerst mogelijk 00:08:31.000 --> 00:08:32.000 dat steden in elk formaat en vorm 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 kunnen groeien, overal ter wereld. 00:08:34.000 --> 00:08:38.000 Steden waren voorheen beperkt vanwege geografie: 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 voedsel kwam binnen via lastige fysieke omstandigheden. 00:08:41.000 --> 00:08:45.000 Plots zijn ze eigenlijk verlost van hun geografie. NOTE Paragraph 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 En zoals je kunt zien van deze kaarten van London 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 binnen 90 jaar, nadat de treinen geïntroduceerd werden 00:08:50.000 --> 00:08:54.000 groeit deze stad van een speldeknop die gemakkelijk te voeden was, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 vanwege dieren die binnen konden lopen, en zo, 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 tot een grote massa, 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 die erg moeilijk te voeden zou zijn door voetgangers, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 mens of dier. 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 En dat was natuurlijk nog maar het begin. Na de treinen kwamen de auto's. 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 En dit markeert echt het einde van dit proces. 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Het is de laatste verlossing van de stad 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 van enige zichtbare relatie met de natuur. NOTE Paragraph 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 En dit is een stad zonder stank, 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 zonder troep, en zeker zonder mensen. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 Want niemand heeft de droomwens om in zo'n landschap rond te lopen. 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 Het is zelfs zo, dat om eten te halen men de auto instapte, 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 naar een doos ergens in een buitenwijk reed 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 en weer terug reed met genoeg boodschappen voor een week, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 en dan geen idee had wat met al die boodschappen te doen. 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 En dit is het moment dat onze relatie met zowel 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 voedsel als steden, compleet verandert. NOTE Paragraph 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Voedsel, dat ooit centraal stond, dat de sociale spil was van de stad -- 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 staat nu aan de periferie. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Het was ooit een sociaal gebeuren, kopen en verkopen van voedsel. 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Nu is het anoniem. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Ooit kookten we, nu voegen we slechts water toe, 00:09:52.000 --> 00:09:57.000 of een ei als je een cake bakt of zo. 00:09:57.000 --> 00:10:01.000 We ruiken niet meer aan voedsel om te zien of het nog goed is om te eten. 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 We lezen nu slechts het etiket. 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 We waarderen voedsel niet meer, we argwanen het. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Dus, in plaats van het te vertrouwen, vrezen we het. 00:10:09.000 --> 00:10:13.000 En in plaats van het te waarderen, gooien we het weg. NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Een ironische bijkomstigheid van moderne voedsel systemen is 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 dat juist dat wat het beloofde gemakkelijker te maken, 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 het juist moeilijker maakt. 00:10:20.000 --> 00:10:24.000 Doordat het mogelijk is om overal ter wereld een stad te bouwen, 00:10:24.000 --> 00:10:28.000 hebben ze ons eigenlijk gedistantieerd van onze belangrijkste relatie, 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 namelijk die tussen ons en de natuur. 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 We zijn afhankelijk gemaakt van systemen die alleen zij ons kunnen 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 leveren, en die, zoals we zagen, niet duurzaam zijn. NOTE Paragraph 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Dus, wat gaan we hier aan doen? 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Het is geen nieuwe vraag. 00:10:41.000 --> 00:10:45.000 Het was wat Thomas More zich 500 jaar geleden afvroeg. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Dit is de titelprent van zijn boek "Utopia". 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Het was een serie van semi-onafhankelijke stad-staten, 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 mocht dat vaag bekend klinken, 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 op een dag lopen van elkaar, waar iedereen eigenlijk gek was van boeren, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 en groenten in hun achtertuinen groeiden, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 en samen maaltijden genoot, en zo verder. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 En ik denk dat je zou kunnen beredeneren dat 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 voedsel een fundamenteel indelingsprincipe is van Utopia. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 Ook al legde More nooit deze link. NOTE Paragraph 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 En hier is een andere beroemde "Utopische" visie, 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 die van Ebenezer Howard, "De Tuin Stad". 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Zelfde idee. Series van semi-onafhankelijke steden. 00:11:16.000 --> 00:11:20.000 Kleine stippen van stedelijke massa met landbouwgrond eromheen, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 met elkaar verbonden door spoorwegen. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 En wederom, voedsel zou het 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 indelingsprincipe kunnen zijn van deze visie. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Het werd zelfs gebouwd, maar had niets te doen met 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 deze visie die Howard had. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 En dat is het probleem met deze Utopische ideeën, 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 namelijk dat ze Utopisch zijn. NOTE Paragraph 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 Utopia was een woord dat Thomas Moore met opzet gebruikte. 00:11:39.000 --> 00:11:43.000 Het was een soort grap. Want het is een dubbele afleiding vanuit het grieks. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Het kan of goede plaats betekenen, of geen plaats. 00:11:45.000 --> 00:11:49.000 Omdat het een ideaal is. Het is verzonnen. Het kan niet bestaan. 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 En ik denk dat het, als een conceptuele methode 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 om na te denken over de erg diepe problemen van het wonen, 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 dat het daarom niet veel nut heeft. 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 Daarom heb ik een alternatief bedacht, 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 namelijk Sitopia, vanuit het klassieke Grieks, 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 "sitos" voor voedsel, en "topos" voor plaats. NOTE Paragraph 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 I denk dat we al in Sitopia leven. 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 We leven in een wereld gevormd door voedsel, 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 als we ons dat realiseren, kan voedsel een krachtig werktuig zijn -- 00:12:12.000 --> 00:12:16.000 een conceptueel werktuig, om de wereld mee te veranderen. 00:12:16.000 --> 00:12:21.000 Dus, mochten we dit doen, hoe zou Sitopia er uitzien? 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Nou, ik denk ongeveer zo. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Ik moet deze dia gebruiken. Het is gewoon die blik van de hond. 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 Maar goed, dit is -- (er wordt gelachen) 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 voedsel dat centraal staat in het leven, 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 centraal in het gezinsleven, dat wordt gevierd, 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 wordt genoten, mensen nemen er de tijd voor. 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 Dit is waar voedsel thuis hoort in onze samenleving. NOTE Paragraph 00:12:37.000 --> 00:12:42.000 Maar dit soort scenes kunnen niet bestaan, zonder dit soort mensen. 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 Trouwens, dit kunnen ook mannen zijn. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Het zijn mensen die over voedsel nadenken, 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 die vooruit denken, plannen, 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 die naar een stapel rauwe groente kijken 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 en ze werkelijk herkennen. 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 We hebben deze mensen nodig. We zijn onderdeel van een netwerk. 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Zonder dit soort mensen, kunnen we niet dit soort plaatsen hebben. 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 Kijk, ik koos specifiek deze omdat het een man is die groente koopt. 00:13:02.000 --> 00:13:06.000 Maar netwerken, markten waar voedsel lokaal verbouwd wordt. 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 Het is gewoon. Het is vers. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 Het is deel van het sociale leven van een stad. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 Want zonder dat kan je niet dit soort plaatsen hebben, 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 voedsel dat lokaal verbouwd wordt is ook onderdeel van het landschap, 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 en is niet slechts een nul-som product, 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 ergens in een onzichtbaar gat. 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Koeien met uitzicht. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Hopen aarde. 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 Dit brengt alles samen. NOTE Paragraph 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Het is een maatschappelijk project, 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 dat ik onlangs in Toronto bezocht. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Het is een kas, waar kinderen leren over 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 voedsel en het planten van hun eigen voedsel. 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 Dit is een plant die Kevin heet, of misschien is het een 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 plant van een kind dat Kevin heet. Ik weet het niet. 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 In ieder geval, dit soort projecten, 00:13:44.000 --> 00:13:48.000 die ons proberen samen te brengen met de natuur zijn erg belangrijk. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Dus Sitopia, is voor mij een manier van zien. 00:13:50.000 --> 00:13:54.000 Het is eigenlijk het herkennen dat Sitopia 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 al overal bestaat in kleine groepen. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 De truc is om je er bij aan te sluiten, 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 om voedsel als een manier van zien te gebruiken. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 Als we dat doen, dan stoppen we met het zien van steden als 00:14:04.000 --> 00:14:07.000 grote onproductieve metropolen, zoals deze. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 We gaan ze meer zoals dit zien, 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 een deel van het productieve raamwerk 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 waar we allemaal onvermijdelijk onderdeel van zijn, 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 symbiotisch verbonden. 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 Maar dat is natuurlijk ook geen mooi plaatje. 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 Want we hoeven niet meer op deze manier voedsel te produceren. 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 We moeten meer nadenken over een duurzame cultuur. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Daarom denk ik dat deze dia precies weergeeft 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 wat voor denkwerk we moeten verrichten. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 Het is een herconceptualisatie 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 over hoe voedsel onze levens vorm geeft. NOTE Paragraph 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 De beste weergave die ik ken is van 650 jaar geleden. 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 Het is Ambrogio Lorenzetti's "Allegory of Good Government". 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 Het gaat over de relatie tussen de stad en het platteland. 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 En ik denk dat de boodschap erg duidelijk is. 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Als de stad voor het platteland zorgt, dan 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 zorgt het platteland voor de stad. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 En laten we ons nu afvragen 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 wat zou Ambrogio Lorenzetti schilderen 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 als hij dit vandaag zou schilderen? 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Hoe zou een allegorie van een goede regering er vandaag uitzien? 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 Want ik denk dat dat een urgente vraag is. 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 Het is een die we moeten vragen, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 en beginnen met te beantwoorden. 00:15:04.000 --> 00:15:07.000 We weten dat we zijn wat we eten. 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 We moeten ons beseffen dat de wereld ook is wat we eten. 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 Maar als we dat idee gebruiken, dan kan voedsel 00:15:11.000 --> 00:15:15.000 een krachtig werktuig zijn om de wereld te verbeteren. 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 Dank u wel. 00:15:17.000 --> 00:15:20.000 (Applaus)