1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ¿Cómo se alimenta a una ciudad? 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Es una de las grandes cuestiones de nuestro tiempo. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Aún así, rara vez se plantea. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Damos por hecho que al entrar en una tienda o restaurante 5 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 o, incluso, en el vestíbulo de este teatro, en cosa de una hora 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 habrá comida esperándonos, 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 como si llegase por arte de magia. 8 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Pero al pensar que, cada día, hay que producir comida suficiente 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 para una ciudad del tamaño de Londres 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 y transportarla, comprarla, venderla, 11 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 cocinarla, comerla y desecharla, 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 y que algo así ha de hacerse cada día 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 en cada ciudad del mundo 14 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 resulta sorprendente que sean abastecidas. 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Vivimos en lugares de este tipo 16 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 como si fueran los más natural del mundo. 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Nos olvidamos de que por ser animales 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 y por necesitar comida 19 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 dependemos tanto de la naturaleza 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 como nuestros antiguos antepasados. 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 A medida que nos trasladamos a las ciudades 22 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 más partes del mundo natural 23 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 son transformadas en paisajes insólitos, como éste. 24 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Los campos de soja en Mato Grosso, Brasil, 25 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 para alimentarnos. 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Son paisajes insólitos. 27 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Pocos de nosotros llegamos a verlos. 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Y, cada vez más, 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 no nos alimentan sólo a nosotros. 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Cuantos más somos en las ciudades 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 más carne comemos. 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Un tercio de la producción de grano anual 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 es para alimentar a los animales 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 y no a nosotros, los animales humanos. 35 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Dado que se necesita tres veces más grano 36 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 de hecho, diez veces más grano 37 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 para alimentar a un humano si primero ha pasado por un animal 38 00:01:39,000 --> 00:01:44,000 no resulta un modo eficiente de alimentarnos. 39 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Es un problema que va en aumento. 40 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Se estima que hacia 2050 el doble 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 de la población actual vivirá en las ciudades. 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Se estima también que se consumirán 43 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 el doble de carne y lácteos. 44 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 La carne y el urbanismo crecen a la par. 45 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Esto supondrá un problema enorme. 46 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Seis mil millones de carnívoros hambrientos 47 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 para alimentar en el 2050. 48 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Es un gran problema. Si seguimos así, 49 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 será casi imposible solucionarlo. 50 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 19 millones de hectáreas de bosque se pierden cada año 51 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 para crear más tierras de cultivo. 52 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Al mismo tiempo, estamos perdiendo una cantidad equivalente 53 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 debido a la salinización y la erosión. 54 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 También estamos ávidos de combustibles fósiles. 55 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Se necesitan unas 10 calorías para producir 56 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 cada caloría de comida que consumimos en Occidente. 57 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 A pesar del gran coste de producir esta comida 58 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 no la valoramos. 59 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Actualmente, la mitad de la producida en EE.UU se tira. 60 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Y para concluir con esto, después de este largo proceso, 61 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 ni siquiera alimentamos el planeta como es debido. 62 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 Mil millones somos obesos, mientras, otros tantos se mueren de hambre. 63 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Nada de esto tiene mucho sentido. 64 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Pensar que el 80 por ciento del comercio mundial de comida 65 00:03:03,000 --> 00:03:08,000 lo controlan sólo cinco empresas multinacionales 66 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 resulta desalentador. 67 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Al trasladarnos a las ciudades, la dieta se occidentaliza. 68 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Mirando al futuro, 69 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 es una dieta insostenible. 70 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 ¿Cómo hemos llegado a esto? 71 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Más importante, ¿qué vamos a hacer? 72 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Responderé primero a la pregunta más fácil. 73 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Diría que hace unos 10.000 años 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 comenzó este proceso, 75 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 en el Antiguo Oriente Próximo, 76 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 conocido como el Creciente Fértil. 77 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Como ven, tenía forma de creciente 78 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 y era fértil. 79 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Y fue aquí donde, hace 10.000 años, 80 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 surgieron dos invenciones extraordinarias: 81 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 la agricultura y el urbanismo. 82 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Más o menos al mismo tiempo y en el mismo lugar. 83 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 No es casualidad. 84 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 La agricultura y las ciudades van unidas, se necesitan. 85 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Al descubrir el grano, 86 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 nuestros ancestros, por primera vez, 87 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 producían una cantidad de comida suficiente y almacenable 88 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 para abastecer asentamientos permanentes. 89 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Si los observamos, 90 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 vemos que eran compactos, 91 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 rodeados de tierras de labranza productivas 92 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 y dominados por grandes complejos templarios 93 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 como éste, en Ur, 94 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 que eran, de hecho, 95 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 centros espiritualizados de distribución de la comida. 96 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 En los templos se organizaba la cosecha, 97 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 se recolectaba el grano, se ofrecía a los dioses 98 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 y, después, se entregaba a la gente el que los dioses no comían. 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Podríamos decir 100 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 que la vida espiritual y material de estas ciudades 101 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 estaba dominada por el grano y la cosecha 102 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 que los sustentaba. 103 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 De hecho, era así en todas las ciudades antiguas. 104 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Pero no todas eran tan pequeñas. 105 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Roma tenía alrededor de 1 millón de habitantes 106 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 en el siglo I d.C. 107 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 ¿Cómo se abastecía una ciudad así? 108 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Yo lo llamo "la antigua distancia de la comida". 109 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Roma tenía acceso al mar, 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 lo que le permitía importar comida desde muy lejos. 111 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Era la única manera de hacerlo en el mundo antiguo. 112 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Las carreteras eran demasiado escabrosas 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 para transportar la comida. 114 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Obviamente, se estropeaba rápido. 115 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Así que Roma luchó 116 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 en lugares como Cártago y Egipto 117 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 para echar manos a sus reservas de grano. 118 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Podría decirse que la expansión del Imperio 119 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 fue, en realidad, una especie de interminable 120 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 y militarizado frenesí de compras. 121 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 (Risas) 122 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 De hecho, -me encanta el hecho y debo mencionarlo- 123 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 En un momento, Roma importó ostras de Gran Bretaña. 124 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Creo que eso es algo extraordinario. 125 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Roma moldeó sus tierras 126 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 a través de su apetito. 127 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Lo más interesante es que lo contrario 128 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 también sucedió en el mundo pre-industrial. 129 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Al mirar un mapa del Londres del s.XVII, 130 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 vemos que los cereales vienen a través del Támesis 131 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 por la parte inferior. 132 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Los mercados de cereal estaban al sur de la ciudad. 133 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Las carreteras que partían desde ellos 134 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 hacia Cheapside, el mercado principal, 135 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 eran también mercados de cereal. 136 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Al fijarnos en los nombres de esas calles, 137 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Bread Street, podemos adivinar 138 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 lo que sucedía allí hace 300 años. 139 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Lo mismo pasaba con el pescado. 140 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 También venía a través del río. 141 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Y Billings Gate fue el mercado del pescado de Londres 142 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 y funcionó allí hasta mediados de 1980. 143 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Resulta extraordinario al pensar en ello. 144 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 El resto de la gente deambulaba por ahí 145 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 con teléfonos móviles que parecían ladrillos 146 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 mientras el pescado apestoso llegaba al puerto. 147 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Otra característica de la comida en las ciudades: 148 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 una vez que ha echado raíces en un lugar 149 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 rara vez se mueve. 150 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 La carne es otra historia, 151 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 porque los animales podían llegar andando. 152 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Gran parte de la carne de Londres 153 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 llegaba del noroeste, 154 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 de Escocia y de Gales. 155 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Así que llegaba a la ciudad por el noroeste, 156 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 por eso, Smithfield, 157 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 el famoso mercado de la carne en Londres, estaba allí. 158 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 La carne de ave llegaba desde Anglia Oriental hacia el nordeste. 159 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Haciendo esto me siento un poco como una metereologa. 160 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Las aves llegaban con sus patas protegidas 161 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 con funditas de lona. 162 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Al llegar al extremo oriental de Cheapside, 163 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 se vendían. 164 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Por eso, se le llama Poultry. 165 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 De hecho, mirando el mapa de cualquier ciudad 166 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 construida antes de la era industrial 167 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 se puede trazar el recorrido de la comida. 168 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Se aprecia cómo físicamente determinaba su forma 169 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 al leer los nombres de las calles, éstos nos dan muchas pistas. 170 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 En Friday Street, anteriormente, 171 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 se compraba el pescado los viernes. 172 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Pero imagínenlo lleno de comida. 173 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Las calles y espacios públicos 174 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 eran los únicos lugares donde la comida se vendía y compraba. 175 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Veamos esta imagen del Smithfield de 1830. 176 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Apreciarán que hubiera sido difícil vivir aquí 177 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 sin darse cuenta de dónde venía la comida. 178 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 El almuerzo del domingo, probablemente, 179 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 estaba, tres días antes, mugiendo o balando 180 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 al otro lado de la ventana. 181 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Era, obviamente, una ciudad ecológica, 182 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 parte de un ciclo también ecológico. 183 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Pero diez años después todo cambió. 184 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Esta imagen es del ferrocarril Great Western en 1840. 185 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Pueden ver que algunos de los primeros pasajeros 186 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 fueron los cerdos y las ovejas. 187 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 De repente, estos animales han dejado de llegar a pata. 188 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Se les sacrifica fuera de nuestra vista 189 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 en algún lugar del campo. 190 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Llegan a la ciudad en tren, 191 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 esto lo cambia todo. 192 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Hace posible, por primera vez, 193 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 el construir ciudades 194 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 de cualquier forma y tamaño donde sea. 195 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Las ciudades solían estar limitadas por la geografía 196 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 y la comida la obtenían a través de medios muy difíciles. 197 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 De repente, se han emancipado de la geografía. 198 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 En estos mapas pueden ver cómo Londres, 199 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 en los 90 años posteriores a la llegada del tren 200 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 pasa de ser un pequeño puntito, fácil de alimentar 201 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 con los animales que llegaban caminando, 202 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 a ser un gran derroche, 203 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 difícil de alimentar con cualquiera que vaya a pie, 204 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 sean animales o personas. 205 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Y esto fue sólo el principio. Después, llegaron los coches. 206 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Esto marca el final del proceso. 207 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Es la emancipación definitiva de la ciudad 208 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 de cualquier relación aparente con la naturaleza. 209 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Este es el tipo de ciudad desprovista de olor, 210 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 de alboroto, desprovista de gente. 211 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 A nadie se le hubiese ocurrido adentrarse en semejante escenario. 212 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 De hecho, para conseguir comida se subirían al coche, 213 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 conducirían hasta algún recinto en las afueras 214 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 y volverían con la compra para la semana 215 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 preguntándose qué demonios hacer con ella. 216 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Este es el momento en el que nuestra relación 217 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 con la comida y las ciudades cambia del todo. 218 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Tenemos la comida -que solía ser el centro, 219 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 el núcleo social de la ciudad- en la periferia. 220 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Comprar y vender comida era un acto social. 221 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Ahora es anónimo. 222 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Antes cocinábamos; ahora solo agregamos agua 223 00:09:52,000 --> 00:09:57,000 o algo de huevo si hacemos un pastel o algo así. 224 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 No olemos la comida para comprobar si está bien. 225 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Leemos la etiqueta de un paquete. 226 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Y no valoramos la comida. No nos fiamos de ella. 227 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 En lugar de eso, la tememos. 228 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 En vez de valorarla, la tiramos. 229 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Una de las grandes ironías de los sistemas modernos de comida 230 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 es que han complicado mucho más 231 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 lo que prometían simplificar. 232 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 Al hacer posible construir ciudades en cualquier lugar, 233 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 nos han alejado de nuestra relación más importante, 234 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 la que tenemos con la naturaleza. 235 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Nos han hecho dependientes de sistemas que sólo ellos proporcionan 236 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 y que son insostenibles. 237 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 ¿Qué vamos a hacer, entonces? 238 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Esto ya se ha planteado antes. 239 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Hace 500 años, Thomas More se lo preguntaba. 240 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 Éste es el frontispicio de su libro, "Utopia". 241 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Una serie de ciudades estado semi-independientes, 242 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 ¿Suena familiar? 243 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 A un día a pie de distancia unas de otras, todo el mundo labrando como locos, 244 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 cultivando vegetales en el jardín de atrás, 245 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 haciendo comidas comunales juntos, etc, etc. 246 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Podría decirse que la comida 247 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 es un principio de ordenación fundamental en Utopia. 248 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Aunque More no lo formulara en ese sentido. 249 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Otra visión utópica bien conocida: 250 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 "La ciudad jardín" de Ebenezer Howard. 251 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Misma idea, una serie de ciudades estado semi-independientes, 252 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 pequeños puntos metropolitanos con tierras cultivables alrededor 253 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 unidos por el ferrocarril. 254 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 De nuevo, la comida podría considerarse 255 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 el principio de ordenación de su visión. 256 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Incluso llegó a construirse, pero diferente 257 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 a la visión que Howard tenía. 258 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Ése es el problema de la ideas utópicas, 259 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 que son utópicas. 260 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Thomas More utilizó la palabra "utopía" intencionadamente, 261 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 como un chiste, porque tiene dos derivaciones del griego. 262 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Puede significar "un buen lugar" o "ningún lugar". 263 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 Porque es algo ideal, imaginario, no podemos tenerlo. 264 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Creo que como herramienta conceptual 265 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 para pensar en el grave problema de la morada humana 266 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 no es muy útil. 267 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 He elaborado una alternativa, 268 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 "Sitopía", del griego antiguo. 269 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 "Sitos" por comida y "topos" por lugar. 270 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Creo que ya vivimos en Sitopía. 271 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 La comida da forma a nuestro mundo. 272 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Si nos damos cuenta, podremos utilizarla como una herramienta poderosa 273 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 una herramienta conceptual y de diseño para darle al mundo otra forma. 274 00:12:16,000 --> 00:12:21,000 Si lo hiciéramos, ¿qué aspecto tendría Sitopía? 275 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Creo que sería algo así. 276 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Tenía que usar esta diapositiva. Fíjense en la cara del perro. 277 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 De todos modos, aquí está...(Risas) 278 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 la comida en el centro de la vida, 279 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 en el centro de la vida familiar, celebrándose, 280 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 disfrutándola, dedicándole tiempo. 281 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Ése es el lugar que debería ocupar, 282 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 pero escenas como éstas necesitan de gente así. 283 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 También pueden ser hombres. 284 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Gente que piense en la comida, 285 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 que planee, 286 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 y que al ver un montón de vegetales frescos 287 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 pueda reconocerlos. 288 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Necesitamos gente así. Somos parte de una red. 289 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Porque, sin ellos, no podemos tener lugares como éste. 290 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Ésta la elegí a propósito porque es un hombre el que compra un vegetal. 291 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Redes, mercados con comida de cultivo local. 292 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Es común y fresca. 293 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Es parte de la vida social de la ciudad. 294 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Sin ello, no podemos tener un lugar así, 295 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 donde la comida es cultivada localmente y es también parte del paisaje, 296 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 y no es solo una produccion de suma cero 297 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 en algún lugar perdido. 298 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Vacas con vistas. 299 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Montones humeantes de humus. 300 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Es cuestión de unirlo todo. 301 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Este es un proyecto comunitario 302 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 que visité hace poco en Toronto. 303 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Un invernadero donde se explica a los niños 304 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 todo sobre la comida y cómo cultivarla. 305 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Esta planta se llama Kevin, o quizá sea 306 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 una planta de un niño llamado Kevin, no sé. 307 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Este tipo de proyectos son muy importantes, 308 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 intentan conectarnos de nuevo con la naturaleza. 309 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Sitopía es una forma de ver las cosas. 310 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 Es cuestión de reconocer que Sitopía 311 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 ya existe en algunos puntos. 312 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 La clave está en unirlos 313 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 y que la comida tome protagonismo. 314 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Así, dejaremos de ver las ciudades 315 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 como metrópolis improductivas, como ésta. 316 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Serán más parecidas a ésto, 317 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 parte de un ciclo de producción ecológico 318 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 al que pertenecen necesariamente, 319 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 conectadas simbióticamente. 320 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Pero por supueto, esta imagen tampoco es de lo mejor, 321 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 porque ya no tenemos que producir de este modo. 322 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Necesitamos pensar en la permacultura, 323 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 por eso, esta imagen resume para mí 324 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 el tipo de pensamiento que necesitamos hacer. 325 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Conceptualizar de nuevo 326 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 el modo en que la comida dará formas a nuestras vidas. 327 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 El mejor ejemplo que conozco es de hace 650 años, 328 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 la "Alegoría del buen gobierno" de Ambrogio Lorenzetti. 329 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Trata de la relación entre la ciudad y el campo. 330 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Tiene un mensaje muy claro: 331 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 si la ciudad cuida del campo, 332 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 el campo cuidará de la ciudad. 333 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Háganse esta pregunta: 334 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 ¿qué pintaría hoy Ambrogio Lorenzetti 335 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 si quisiera reflejar esa idea? 336 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 ¿Cuál sería la alegoría del buen gobierno en el presente? 337 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Creo que es una cuestión urgente. 338 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Tenemos que planteárnosla 339 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 y empezar a dar respuestas. 340 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Sabemos que somos lo que comemos, 341 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 pero necesitamos comprender que también el mundo es lo que comemos. 342 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Si adoptamos esta idea, podremos usar la comida 343 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 como una poderosa herramienta con la que mejorar el mundo. 344 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Muchas gracias. 345 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 (Aplausos)