1
00:00:07,486 --> 00:00:13,202
Dans leurs sillons figés,
In their frozen furrows,
2
00:00:13,202 --> 00:00:16,761
dentelles empoisonnées,
poisoned laces,
3
00:00:16,761 --> 00:00:26,137
les méduses, lascives, s'étirent
the jellyfish, lascivious, stretch,
4
00:00:31,293 --> 00:00:35,243
comme des robes au vent.
like dresses in the wind.
5
00:00:37,347 --> 00:00:40,762
Tissu incandescent,
Incandescent fabric,
6
00:00:40,762 --> 00:00:50,141
les méduses, la nuit, s'illuminent.
the jellyfish, at night, light up.
7
00:01:19,249 --> 00:01:25,239
Dans leurs sillons brumeux,
In their misty furrows,
8
00:01:25,239 --> 00:01:28,809
filaments vénéneux,
poisonous filaments,
9
00:01:28,809 --> 00:01:37,549
molécules translucides, assassines.
translucent molecules, assassins.
10
00:01:43,244 --> 00:01:49,316
Dans un flirt en suspens,
In a suspended flirtation,
11
00:01:49,316 --> 00:01:52,836
pour un baiser brûlant,
for a burning kiss,
12
00:01:52,836 --> 00:02:02,195
les méduses, vénéneuses, hypnotisent.
the jellyfish, poisonous, hypnotize.
13
00:02:07,360 --> 00:02:13,427
Dans leurs grands gestes lents
In their great slow gestures
14
00:02:13,427 --> 00:02:16,737
pour ralentir le temps,
to slow down time,
15
00:02:16,737 --> 00:02:27,360
les méduses, fragiles, attirent.
the jellyfish, fragile, attract.
16
00:02:55,381 --> 00:03:01,349
Dans leurs sillons figés,
In their frozen furrows,
17
00:03:01,349 --> 00:03:05,858
dentelles empoisonnées.
poisoned laces.