1 00:00:07,486 --> 00:00:13,202 Dans leurs sillons figés, In their frozen furrows, 2 00:00:13,202 --> 00:00:16,761 dentelles empoisonnées, poisoned laces, 3 00:00:16,761 --> 00:00:26,137 les méduses, lascives, s'étirent the jellyfish, lascivious, stretch, 4 00:00:31,293 --> 00:00:35,243 comme des robes au vent. like dresses in the wind. 5 00:00:37,347 --> 00:00:40,762 Tissu incandescent, Incandescent fabric, 6 00:00:40,762 --> 00:00:50,141 les méduses, la nuit, s'illuminent. the jellyfish, at night, light up. 7 00:01:19,249 --> 00:01:25,239 Dans leurs sillons brumeux, In their misty furrows, 8 00:01:25,239 --> 00:01:28,809 filaments vénéneux, poisonous filaments, 9 00:01:28,809 --> 00:01:37,549 molécules translucides, assassines. translucent molecules, assassins. 10 00:01:43,244 --> 00:01:49,316 Dans un flirt en suspens, In a suspended flirtation, 11 00:01:49,316 --> 00:01:52,836 pour un baiser brûlant, for a burning kiss, 12 00:01:52,836 --> 00:02:02,195 les méduses, vénéneuses, hypnotisent. the jellyfish, poisonous, hypnotize. 13 00:02:07,360 --> 00:02:13,427 Dans leurs grands gestes lents In their great slow gestures 14 00:02:13,427 --> 00:02:16,737 pour ralentir le temps, to slow down time, 15 00:02:16,737 --> 00:02:27,360 les méduses, fragiles, attirent. the jellyfish, fragile, attract. 16 00:02:55,381 --> 00:03:01,349 Dans leurs sillons figés, In their frozen furrows, 17 00:03:01,349 --> 00:03:05,858 dentelles empoisonnées. poisoned laces.