0:00:07.486,0:00:13.202 Dans leurs sillons figés,[br]In their frozen furrows, 0:00:13.202,0:00:16.761 dentelles empoisonnées,[br]poisoned laces, 0:00:16.761,0:00:26.137 les méduses, lascives, s'étirent[br]the jellyfish, lascivious, stretch, 0:00:31.293,0:00:35.243 comme des robes au vent.[br]like dresses in the wind. 0:00:37.347,0:00:40.762 Tissu incandescent,[br]Incandescent fabric, 0:00:40.762,0:00:50.141 les méduses, la nuit, s'illuminent.[br]the jellyfish, at night, light up. 0:01:19.249,0:01:25.239 Dans leurs sillons brumeux,[br]In their misty furrows, 0:01:25.239,0:01:28.809 filaments vénéneux,[br]poisonous filaments, 0:01:28.809,0:01:37.549 molécules translucides, assassines.[br]translucent molecules, assassins. 0:01:43.244,0:01:49.316 Dans un flirt en suspens,[br]In a suspended flirtation, 0:01:49.316,0:01:52.836 pour un baiser brûlant,[br]for a burning kiss, 0:01:52.836,0:02:02.195 les méduses, vénéneuses, hypnotisent.[br]the jellyfish, poisonous, hypnotize. 0:02:07.360,0:02:13.427 Dans leurs grands gestes lents[br]In their great slow gestures 0:02:13.427,0:02:16.737 pour ralentir le temps,[br]to slow down time, 0:02:16.737,0:02:27.360 les méduses, fragiles, attirent.[br]the jellyfish, fragile, attract. 0:02:55.381,0:03:01.349 Dans leurs sillons figés,[br]In their frozen furrows, 0:03:01.349,0:03:05.858 dentelles empoisonnées.[br]poisoned laces.