0:00:07.486,0:00:13.202
Dans leurs sillons figés,[br]In their frozen furrows,
0:00:13.202,0:00:16.761
dentelles empoisonnées,[br]poisoned laces,
0:00:16.761,0:00:26.137
les méduses, lascives, s'étirent[br]the jellyfish, lascivious, stretch,
0:00:31.293,0:00:35.243
comme des robes au vent.[br]like dresses in the wind.
0:00:37.347,0:00:40.762
Tissu incandescent,[br]Incandescent fabric,
0:00:40.762,0:00:50.141
les méduses, la nuit, s'illuminent.[br]the jellyfish, at night, light up.
0:01:19.249,0:01:25.239
Dans leurs sillons brumeux,[br]In their misty furrows,
0:01:25.239,0:01:28.809
filaments vénéneux,[br]poisonous filaments,
0:01:28.809,0:01:37.549
molécules translucides, assassines.[br]translucent molecules, assassins.
0:01:43.244,0:01:49.316
Dans un flirt en suspens,[br]In a suspended flirtation,
0:01:49.316,0:01:52.836
pour un baiser brûlant,[br]for a burning kiss,
0:01:52.836,0:02:02.195
les méduses, vénéneuses, hypnotisent.[br]the jellyfish, poisonous, hypnotize.
0:02:07.360,0:02:13.427
Dans leurs grands gestes lents[br]In their great slow gestures
0:02:13.427,0:02:16.737
pour ralentir le temps,[br]to slow down time,
0:02:16.737,0:02:27.360
les méduses, fragiles, attirent.[br]the jellyfish, fragile, attract.
0:02:55.381,0:03:01.349
Dans leurs sillons figés,[br]In their frozen furrows,
0:03:01.349,0:03:05.858
dentelles empoisonnées.[br]poisoned laces.