1 00:00:17,500 --> 00:00:19,400 Behind us my country. 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,430 Everything that I am, was born there. 3 00:00:22,431 --> 00:00:25,241 Everything that was homeland to me. 4 00:00:25,241 --> 00:00:28,650 The playground where we played as kids. 5 00:00:28,650 --> 00:00:30,869 The smile of my first love. 6 00:00:30,875 --> 00:00:33,140 The apple tree near us in the park, 7 00:00:33,140 --> 00:00:35,990 and the little lake hidden behind the mountain. 8 00:00:35,990 --> 00:00:38,349 The hot tea on the tin tray. 9 00:00:38,349 --> 00:00:42,328 Wrinkled storytellers, laugh lines adorning their faces. 10 00:00:42,328 --> 00:00:45,038 Fooling around on the way back home from school. 11 00:00:45,048 --> 00:00:49,278 And nights waiting until our parents fell asleep, then sneaking out again. 12 00:00:49,278 --> 00:00:52,083 The creaks and squeaks of my brother's bike, 13 00:00:52,083 --> 00:00:55,951 Neruda's poems and the smell of wet grass. 14 00:00:55,951 --> 00:00:59,390 Radios, the tortured sound still retaining melodic tones. 15 00:00:59,390 --> 00:01:02,340 My sister's singing in the morning. My mother. 16 00:01:02,340 --> 00:01:05,090 My mother with all her money worries. 17 00:01:05,090 --> 00:01:07,950 And I don't know why: ladybirds. 18 00:01:07,950 --> 00:01:09,680 All of this was once home to me. 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,310 All of this was once home to me. 20 00:01:12,310 --> 00:01:14,520 But I could stay no more. 21 00:01:14,520 --> 00:01:15,870 Behind us: the war, 22 00:01:15,870 --> 00:01:18,010 the fresh grave of my parents, 23 00:01:18,010 --> 00:01:20,469 the last grains of soil still slithering down, 24 00:01:20,476 --> 00:01:22,829 yet to find their final resting place. 25 00:01:22,830 --> 00:01:26,750 So fresh is our grief. Nothing is overcome. 26 00:01:26,750 --> 00:01:28,770 I could stay no longer. 27 00:01:28,770 --> 00:01:32,020 We were spoken of as doomed. 28 00:01:32,020 --> 00:01:36,840 Our people forced into trains, disappearing in the locos' smoke trails. 29 00:01:36,840 --> 00:01:40,210 Our doors smashed, shop windows shattered. 30 00:01:40,210 --> 00:01:43,660 Our parents intimidated, brothers and sisters persecuted, 31 00:01:43,668 --> 00:01:46,728 and lurid news from friends, 32 00:01:46,728 --> 00:01:50,551 those who were still there that is - most had disappeared. 33 00:01:50,551 --> 00:01:54,061 Staying was no longer an option, not for a single day. 34 00:01:54,061 --> 00:01:55,911 The next step in my city 35 00:01:55,911 --> 00:01:57,760 was my last step in my country, 36 00:01:57,761 --> 00:02:01,196 and the most horrid step then on to this rusty boat. 37 00:02:01,199 --> 00:02:04,040 That at first would heave and sway, at first would carry us. 38 00:02:04,040 --> 00:02:07,045 And then would sink, dispersing us in the sea. 39 00:02:07,045 --> 00:02:08,985 The sea so desolate, 40 00:02:08,985 --> 00:02:11,485 the moon hiding behind the clouds. 41 00:02:11,485 --> 00:02:12,802 The night so dark, 42 00:02:12,802 --> 00:02:17,912 you see nothing, nothing for hours. 43 00:02:17,912 --> 00:02:20,402 And when I close my eyes in the dark, 44 00:02:20,402 --> 00:02:22,762 I hear my mother's voice. 45 00:02:22,762 --> 00:02:24,812 All around us nothing but sea, 46 00:02:24,839 --> 00:02:28,224 as if our boat were the heart of all things. 47 00:02:28,230 --> 00:02:31,140 I open my eyes and whisper to the heavens. 48 00:02:31,140 --> 00:02:33,550 For prayers are the sails driving us. 49 00:02:33,550 --> 00:02:36,120 Life jackets will take care of the rest, 50 00:02:36,120 --> 00:02:38,425 only our hopes can they not bear. 51 00:02:38,425 --> 00:02:40,335 A man swims up to me: 52 00:02:40,335 --> 00:02:42,724 "Here, take him. I'm through. 53 00:02:42,724 --> 00:02:46,734 He's a year old, and his name's Bassem." 54 00:02:46,734 --> 00:02:50,929 So I became a father for the first time. 55 00:02:50,929 --> 00:02:54,879 In the sea. The handover. 56 00:02:55,289 --> 00:02:59,689 The man with the life jacket gave me his descendant as heir. 57 00:02:59,689 --> 00:03:04,891 Arrived in exile, I quickly learned that the most important words 58 00:03:04,891 --> 00:03:10,561 are "residence permit", "sorry" and "thanks". 59 00:03:10,577 --> 00:03:15,517 Arrived in exile, I saw a family united after a long time. 60 00:03:15,517 --> 00:03:19,748 How the father wailed in happiness, silently and from deep within, 61 00:03:19,748 --> 00:03:23,188 with all the shame of someone who seldom weeps. 62 00:03:23,188 --> 00:03:27,805 I followed the family step by step, but only with my eyes. 63 00:03:27,805 --> 00:03:29,345 Arrived in exile, 64 00:03:29,345 --> 00:03:33,011 but home soil is carried with us on the soles of our feet. 65 00:03:33,011 --> 00:03:36,511 For I am from there and I have memories. 66 00:03:36,511 --> 00:03:39,744 I was born, as people are born: 67 00:03:39,744 --> 00:03:41,814 I have a mother who loves me. 68 00:03:41,814 --> 00:03:43,196 It breaks my heart: 69 00:03:43,206 --> 00:03:44,896 in the letters she wrote, 70 00:03:44,906 --> 00:03:47,793 I can see how, in writing, her hand trembles. 71 00:03:47,804 --> 00:03:51,206 When I now say homesick, I'm speaking of a dream, 72 00:03:51,210 --> 00:03:54,292 for my old home is hardly anymore. 73 00:03:54,304 --> 00:03:57,494 And if we stay here, we'll become like the beach, 74 00:03:57,494 --> 00:04:00,724 not quite sea and not quite land. 75 00:04:00,724 --> 00:04:03,924 And if we stay here, we'll become like the beach, 76 00:04:03,935 --> 00:04:06,185 not quite sea and not quite land. 77 00:04:06,185 --> 00:04:09,405 Arrived in exile, an army welcomes me, 78 00:04:09,405 --> 00:04:11,785 the other army raises a foreign flag. 79 00:04:11,785 --> 00:04:15,325 Sometimes you sense love, sometimes you sense hate. 80 00:04:15,335 --> 00:04:17,017 They look at you in your headscarf, 81 00:04:17,023 --> 00:04:18,163 at me and my passport. 82 00:04:18,163 --> 00:04:21,084 Habibi [darling], don't get angry with them, forgive them, 83 00:04:21,084 --> 00:04:24,039 they forgot love, they forgot the Bible, 84 00:04:24,039 --> 00:04:25,435 wish them peace. 85 00:04:25,435 --> 00:04:29,435 Rather, show them we're the type ready to stand up again. 86 00:04:29,435 --> 00:04:32,135 Pull our legs from under us, and we go on our hands! 87 00:04:32,135 --> 00:04:35,505 Pull our legs from under us, and we go on our hands! 88 00:04:35,505 --> 00:04:39,695 Let's make the most of our lives, to the ends of our lives. 89 00:04:39,695 --> 00:04:40,985 And, who knows, 90 00:04:40,985 --> 00:04:45,505 maybe I will return home one day, and not everything will have changed. 91 00:04:45,505 --> 00:04:47,925 Maybe I will see our old apple tree, 92 00:04:47,925 --> 00:04:50,985 or the playground behind the rust-brown fence, 93 00:04:50,985 --> 00:04:54,425 and I will hug my brothers and sisters, and I will kiss my mother, 94 00:04:54,425 --> 00:04:58,175 and joy will bite with its little tooth in my heart. 95 00:04:58,175 --> 00:05:00,605 My name is Ahmed Yusuf, father of Bassem, 96 00:05:00,605 --> 00:05:01,944 and I am a refugee. 97 00:05:01,959 --> 00:05:03,685 I fled Syria. 98 00:05:03,685 --> 00:05:07,285 My name is Daniel Levy, and I am a refugee. 99 00:05:07,285 --> 00:05:08,985 I fled Germany. 100 00:05:08,985 --> 00:05:11,695 The year is 2015. 101 00:05:12,022 --> 00:05:14,502 The year is 1938. 102 00:05:14,889 --> 00:05:17,029 (Music) 103 00:05:18,169 --> 00:05:20,161 (Applause) 104 00:05:39,249 --> 00:05:40,929 Thank you very much. 105 00:05:40,929 --> 00:05:42,238 Thank you very much. 106 00:05:42,238 --> 00:05:45,738 We are Babak and Usama. We are from RebellComedy in Germany. 107 00:05:45,738 --> 00:05:47,618 And we wrote this poem for everyone 108 00:05:47,618 --> 00:05:52,367 who had to leave behind his home, his country, his family, his beloved ones. 109 00:05:52,506 --> 00:05:53,809 And we hope 110 00:05:53,977 --> 00:05:58,802 that this poem can contribute to more tolerance towards refugees, 111 00:05:58,802 --> 00:06:01,242 because maybe one day we all need help. 112 00:06:01,242 --> 00:06:03,014 And let's be more tolerant. 113 00:06:03,016 --> 00:06:05,339 AY: Thank you. DL: Thank you very much. Have fun. 114 00:06:05,360 --> 00:06:07,450 (Applause)