0:00:17.500,0:00:19.400 Behind us my country. 0:00:19.400,0:00:22.430 Everything that I am, was born there. 0:00:22.431,0:00:25.241 Everything that was homeland to me. 0:00:25.241,0:00:28.650 The playground where we played as kids. 0:00:28.650,0:00:30.869 The smile of my first love. 0:00:30.875,0:00:33.140 The apple tree near us in the park, 0:00:33.140,0:00:35.990 and the little lake hidden[br]behind the mountain. 0:00:35.990,0:00:38.349 The hot tea on the tin tray. 0:00:38.349,0:00:42.328 Wrinkled storytellers,[br]laugh lines adorning their faces. 0:00:42.328,0:00:45.038 Fooling around on the way[br]back home from school. 0:00:45.048,0:00:49.278 And nights waiting until our parents[br]fell asleep, then sneaking out again. 0:00:49.278,0:00:52.083 The creaks and squeaks[br]of my brother's bike, 0:00:52.083,0:00:55.951 Neruda's poems and the smell of wet grass. 0:00:55.951,0:00:59.390 Radios, the tortured sound[br]still retaining melodic tones. 0:00:59.390,0:01:02.340 My sister's singing in[br]the morning. My mother. 0:01:02.340,0:01:05.090 My mother with all her money worries. 0:01:05.090,0:01:07.950 And I don't know why: ladybirds. 0:01:07.950,0:01:09.680 All of this was once home to me. 0:01:09.680,0:01:12.310 All of this was once home to me. 0:01:12.310,0:01:14.520 But I could stay no more. 0:01:14.520,0:01:15.870 Behind us: the war, 0:01:15.870,0:01:18.010 the fresh grave of my parents, 0:01:18.010,0:01:20.469 the last grains of soil[br]still slithering down, 0:01:20.476,0:01:22.829 yet to find their final resting place. 0:01:22.830,0:01:26.750 So fresh is our grief.[br]Nothing is overcome. 0:01:26.750,0:01:28.770 I could stay no longer. 0:01:28.770,0:01:32.020 We were spoken of as doomed. 0:01:32.020,0:01:36.840 Our people forced into trains,[br]disappearing in the locos' smoke trails. 0:01:36.840,0:01:40.210 Our doors smashed,[br]shop windows shattered. 0:01:40.210,0:01:43.660 Our parents intimidated,[br]brothers and sisters persecuted, 0:01:43.668,0:01:46.728 and lurid news from friends, 0:01:46.728,0:01:50.551 those who were still there that is -[br]most had disappeared. 0:01:50.551,0:01:54.061 Staying was no longer an option,[br]not for a single day. 0:01:54.061,0:01:55.911 The next step in my city 0:01:55.911,0:01:57.760 was my last step in my country, 0:01:57.761,0:02:01.196 and the most horrid step then[br]on to this rusty boat. 0:02:01.199,0:02:04.040 That at first would heave and sway,[br]at first would carry us. 0:02:04.040,0:02:07.045 And then would sink,[br]dispersing us in the sea. 0:02:07.045,0:02:08.985 The sea so desolate, 0:02:08.985,0:02:11.485 the moon hiding behind the clouds. 0:02:11.485,0:02:12.802 The night so dark, 0:02:12.802,0:02:17.912 you see nothing, nothing for hours. 0:02:17.912,0:02:20.402 And when I close my eyes in the dark, 0:02:20.402,0:02:22.762 I hear my mother's voice. 0:02:22.762,0:02:24.812 All around us nothing but sea, 0:02:24.839,0:02:28.224 as if our boat were[br]the heart of all things. 0:02:28.230,0:02:31.140 I open my eyes and whisper to the heavens. 0:02:31.140,0:02:33.550 For prayers are the sails driving us. 0:02:33.550,0:02:36.120 Life jackets will take care of the rest, 0:02:36.120,0:02:38.425 only our hopes can they not bear. 0:02:38.425,0:02:40.335 A man swims up to me: 0:02:40.335,0:02:42.724 "Here, take him. I'm through. 0:02:42.724,0:02:46.734 He's a year old, and his name's Bassem." 0:02:46.734,0:02:50.929 So I became a father for the first time. 0:02:50.929,0:02:54.879 In the sea. The handover. 0:02:55.289,0:02:59.689 The man with the life jacket[br]gave me his descendant as heir. 0:02:59.689,0:03:04.891 Arrived in exile, I quickly learned[br]that the most important words 0:03:04.891,0:03:10.561 are "residence permit",[br]"sorry" and "thanks". 0:03:10.577,0:03:15.517 Arrived in exile, I saw a family[br]united after a long time. 0:03:15.517,0:03:19.748 How the father wailed in happiness,[br]silently and from deep within, 0:03:19.748,0:03:23.188 with all the shame[br]of someone who seldom weeps. 0:03:23.188,0:03:27.805 I followed the family step by step,[br]but only with my eyes. 0:03:27.805,0:03:29.345 Arrived in exile, 0:03:29.345,0:03:33.011 but home soil is carried with us[br]on the soles of our feet. 0:03:33.011,0:03:36.511 For I am from there and I have memories. 0:03:36.511,0:03:39.744 I was born, as people are born: 0:03:39.744,0:03:41.814 I have a mother who loves me. 0:03:41.814,0:03:43.196 It breaks my heart: 0:03:43.206,0:03:44.896 in the letters she wrote, 0:03:44.906,0:03:47.793 I can see how, in writing,[br]her hand trembles. 0:03:47.804,0:03:51.206 When I now say homesick,[br]I'm speaking of a dream, 0:03:51.210,0:03:54.292 for my old home is hardly anymore. 0:03:54.304,0:03:57.494 And if we stay here,[br]we'll become like the beach, 0:03:57.494,0:04:00.724 not quite sea and not quite land. 0:04:00.724,0:04:03.924 And if we stay here,[br]we'll become like the beach, 0:04:03.935,0:04:06.185 not quite sea and not quite land. 0:04:06.185,0:04:09.405 Arrived in exile,[br]an army welcomes me, 0:04:09.405,0:04:11.785 the other army raises a foreign flag. 0:04:11.785,0:04:15.325 Sometimes you sense love,[br]sometimes you sense hate. 0:04:15.335,0:04:17.017 They look at you in your headscarf, 0:04:17.023,0:04:18.163 at me and my passport. 0:04:18.163,0:04:21.084 Habibi [darling], don't get angry[br]with them, forgive them, 0:04:21.084,0:04:24.039 they forgot love,[br]they forgot the Bible, 0:04:24.039,0:04:25.435 wish them peace. 0:04:25.435,0:04:29.435 Rather, show them we're the type[br]ready to stand up again. 0:04:29.435,0:04:32.135 Pull our legs from under us,[br]and we go on our hands! 0:04:32.135,0:04:35.505 Pull our legs from under us,[br]and we go on our hands! 0:04:35.505,0:04:39.695 Let's make the most of our lives,[br]to the ends of our lives. 0:04:39.695,0:04:40.985 And, who knows, 0:04:40.985,0:04:45.505 maybe I will return home one day,[br]and not everything will have changed. 0:04:45.505,0:04:47.925 Maybe I will see our old apple tree, 0:04:47.925,0:04:50.985 or the playground[br]behind the rust-brown fence, 0:04:50.985,0:04:54.425 and I will hug my brothers and sisters,[br]and I will kiss my mother, 0:04:54.425,0:04:58.175 and joy will bite[br]with its little tooth in my heart. 0:04:58.175,0:05:00.605 My name is Ahmed Yusuf,[br]father of Bassem, 0:05:00.605,0:05:01.944 and I am a refugee. 0:05:01.959,0:05:03.685 I fled Syria. 0:05:03.685,0:05:07.285 My name is Daniel Levy,[br]and I am a refugee. 0:05:07.285,0:05:08.985 I fled Germany. 0:05:08.985,0:05:11.695 The year is 2015. 0:05:12.022,0:05:14.502 The year is 1938. 0:05:14.889,0:05:17.029 (Music) 0:05:18.169,0:05:20.161 (Applause) 0:05:39.249,0:05:40.929 Thank you very much. 0:05:40.929,0:05:42.238 Thank you very much. 0:05:42.238,0:05:45.738 We are Babak and Usama.[br]We are from RebellComedy in Germany. 0:05:45.738,0:05:47.618 And we wrote this poem for everyone 0:05:47.618,0:05:52.367 who had to leave behind his home,[br]his country, his family, his beloved ones. 0:05:52.506,0:05:53.809 And we hope 0:05:53.977,0:05:58.802 that this poem can contribute[br]to more tolerance towards refugees, 0:05:58.802,0:06:01.242 because maybe one day we all need help. 0:06:01.242,0:06:03.014 And let's be more tolerant. 0:06:03.016,0:06:05.339 AY: Thank you.[br]DL: Thank you very much. Have fun. 0:06:05.360,0:06:07.450 (Applause)