WEBVTT 00:00:17.500 --> 00:00:19.400 Hinter uns mein Land. 00:00:19.400 --> 00:00:22.430 Alles, was ich bin, wurde dort geboren. 00:00:22.431 --> 00:00:25.241 Alles, was mir Heimat war. NOTE Paragraph 00:00:25.241 --> 00:00:28.650 Der Bolzplatz, wo wir als Kinder spielten. 00:00:28.650 --> 00:00:30.869 Das Lächeln meiner ersten Liebe. 00:00:30.875 --> 00:00:33.140 Der Apfelbaum bei uns im Park 00:00:33.140 --> 00:00:35.990 und der kleine See hinterm Berg versteckt. 00:00:35.990 --> 00:00:38.349 Der heiße Tee auf dem Blechtablett. 00:00:38.349 --> 00:00:42.328 Faltige Geschichtenerzähler, Lachfalten zieren ihre Gesichter. 00:00:42.328 --> 00:00:45.038 Quatsch machen auf dem Rückweg von der Schule nach Hause. 00:00:45.048 --> 00:00:49.278 Und nachts warten, bis die Eltern schlafen, und dann wieder raus. 00:00:49.278 --> 00:00:52.083 Das quietschende Fahrrad meines Bruders, 00:00:52.083 --> 00:00:55.951 die Gedichte Nerudas und der Geruch von nassem Rasen. 00:00:55.951 --> 00:00:59.390 Radios, die gequälte Töne trotzdem wie Melodien raus tragen. 00:00:59.390 --> 00:01:02.340 Das Singen meiner Schwester am Morgen. Meine Mutter. 00:01:02.340 --> 00:01:05.090 Meine Mutter mit all ihren Geldsorgen. 00:01:05.090 --> 00:01:07.950 Und ich weiß nicht warum: Marienkäfer. 00:01:07.950 --> 00:01:09.680 All das war mir Heimat. 00:01:09.680 --> 00:01:12.310 All das war mir einst Heimat. 00:01:12.310 --> 00:01:14.520 Aber ich konnte nicht mehr bleiben. 00:01:14.520 --> 00:01:15.870 Hinter uns: der Krieg, 00:01:15.870 --> 00:01:18.010 das frische Grab meiner Eltern, 00:01:18.010 --> 00:01:22.830 der letzte Erdkrumen rollt noch ab, hat seinen festen Platz noch nicht gefunden. 00:01:22.830 --> 00:01:26.750 So frisch ist die Trauer. Und nichts ist verarbeitet. 00:01:26.750 --> 00:01:28.770 Ich konnte nicht mehr bleiben. 00:01:28.770 --> 00:01:32.020 Man sprach von uns als den Todgeweihten. 00:01:32.020 --> 00:01:36.840 Unsere Leute in Züge gezwungen, die im Rauch der Locks dahingleiten. 00:01:36.840 --> 00:01:40.210 Unsere Türen zertrümmert, Schaufenster in Scherben. 00:01:40.210 --> 00:01:43.660 Unsere Eltern verängstigt, Geschwister geschunden 00:01:43.668 --> 00:01:46.728 und grausame Nachrichten von Freunden, 00:01:46.728 --> 00:01:50.551 denen, die noch da waren, die meisten waren verschwunden. 00:01:50.551 --> 00:01:54.061 Man konnte nicht mehr bleiben, keinen weiteren Tag mehr. 00:01:54.061 --> 00:01:55.911 Der nächste Schritt in meiner Stadt, 00:01:55.911 --> 00:01:59.391 war der letzte Schritt in meinem Land und der schlimmste Schritt dann 00:01:59.391 --> 00:02:01.251 auf dieses rostige Boot. 00:02:01.251 --> 00:02:04.040 Was wanken wird zunächst, uns halten wird zunächst. 00:02:04.040 --> 00:02:07.045 Und dann wird es sinken, uns dem Meer übergeben. 00:02:07.045 --> 00:02:08.985 Im Meer so trostlos, 00:02:08.985 --> 00:02:11.485 der Mond versteckt sich hinter den Wolken. 00:02:11.485 --> 00:02:12.802 Die Nacht so dunkel, 00:02:12.802 --> 00:02:17.912 du siehst nichts, stundenlang nichts. 00:02:17.912 --> 00:02:20.402 Und wenn ich im Dunkeln die Augen schließe, 00:02:20.402 --> 00:02:22.762 höre ich meiner Mutters Stimme. 00:02:22.762 --> 00:02:28.230 Um uns her nur das Meer, als wäre unser Boot das Herz aller Dinge. 00:02:28.230 --> 00:02:31.140 Ich öffne die Augen und flüstere Richtung Himmel. 00:02:31.140 --> 00:02:33.550 Denn Gebete sind unsere Segel. 00:02:33.550 --> 00:02:36.120 Rettungswesten werden den Rest übernehmen, 00:02:36.120 --> 00:02:38.425 nur die Hoffnung können sie nicht tragen. 00:02:38.425 --> 00:02:40.335 Ein Mann schwimmt auf mich zu: 00:02:40.335 --> 00:02:42.724 “Hier, nimmt es du. Ich schaffe es nicht mehr. 00:02:42.724 --> 00:02:46.734 Ein Jahr ist er alt und Bassem ist sein Name.” 00:02:46.734 --> 00:02:50.929 So wurde ich das erste Mal Vater. 00:02:50.929 --> 00:02:54.879 Im Meer, also. Der Übergabe, also. 00:02:55.289 --> 00:02:59.689 Der Mann aus der Weste gab mir sein Erbgut als Erbe. 00:02:59.689 --> 00:03:04.891 Im Exil angekommen, hab ich schnell gelernt, die wichtigsten Wörter 00:03:04.891 --> 00:03:10.561 sind Aufenthaltsgenehmigung, Entschuldigung und Danke. 00:03:10.577 --> 00:03:15.517 Im Exil angekommen, sah ich eine Familie nach langer Zeit vereint. 00:03:15.517 --> 00:03:19.748 Wie der Vater vor Glück wimmerte, still und aus tiefsten Innern, 00:03:19.748 --> 00:03:23.188 mit all der Scham eines Menschen, der selten weint. 00:03:23.188 --> 00:03:27.805 Ich folgte der Familie Schritt für Schritt, aber nur mit meinem Blick. 00:03:27.805 --> 00:03:29.345 Im Exil angekommen, 00:03:29.345 --> 00:03:33.011 aber die Heimatserde nimmt man an den Fußsohlen mit. 00:03:33.011 --> 00:03:36.511 Denn ich bin von dort und ich hab Erinnerungen. 00:03:36.511 --> 00:03:39.744 Ich bin geboren, wie die Menschen geboren werden: 00:03:39.744 --> 00:03:41.814 ich habe eine Mutter, die mich liebt. 00:03:41.814 --> 00:03:45.114 Es bricht mir das Herz: in den Briefen, die sie schrieb, 00:03:45.114 --> 00:03:47.804 sehe ich, wie ihre Hand inzwischen zittert. 00:03:47.804 --> 00:03:54.304 Wenn ich nun Heimweh sage, sage ich Traum, denn die alte Heimat gibt es kaum. 00:03:54.304 --> 00:03:57.494 Und bleiben wir hier, werden wir wie der Strand, 00:03:57.494 --> 00:04:00.724 nicht ganz Meer und nicht ganz Land. 00:04:00.724 --> 00:04:03.924 Und bleiben wir hier, werden wir wie der Strand, 00:04:03.935 --> 00:04:06.185 nicht ganz Meer, nicht ganz Land. 00:04:06.185 --> 00:04:09.405 Im Exil angekommen: heißt mich ein Heer willkommen, 00:04:09.405 --> 00:04:11.785 das andere Heer hisst mir fremde Fahnen. 00:04:11.785 --> 00:04:15.325 Manchmal spürt man die Liebe, manchmal spürt man den Hass. 00:04:15.335 --> 00:04:18.125 Dir schauen sie auf das Kopftuch, mir in den Pass. 00:04:18.125 --> 00:04:21.085 Aber sei ihnen nicht böse, Habibi, vergib ihnen, 00:04:21.085 --> 00:04:25.435 sie vergaßen die Liebe, sie vergaßen die Bibel, wünsch ihnen den Frieden. 00:04:25.435 --> 00:04:29.435 Im Gegenteil, zeig es Ihnen: Wir sind Stehaufmännchen! 00:04:29.435 --> 00:04:32.135 Reiß uns die Beine weg und wir gehen auf Händen! 00:04:32.135 --> 00:04:35.505 Reiß uns die Beine weg und wir gehen auf Händen! 00:04:35.505 --> 00:04:39.695 Machen das Beste aus unseren Leben, bis unsere Leben enden. 00:04:39.695 --> 00:04:40.985 Und wer weiß. 00:04:40.985 --> 00:04:45.505 Vielleicht kehre ich eines Tages heim und es wird nicht alles verwandelt sein. 00:04:45.505 --> 00:04:47.925 Vielleicht sehe ich unseren alten Apfelbaum, 00:04:47.925 --> 00:04:50.985 oder den Bolzplatz, hinter dem rostbraunen Zaun, 00:04:50.985 --> 00:04:54.425 und ich umarme meine Geschwister und ich küsse meine Mutter 00:04:54.425 --> 00:04:58.175 und das Glück beißt seinen kleinen Zahn in mein Herz. 00:04:58.175 --> 00:05:00.605 Mein Name ist Ahmed Yusuf, Vater von Bassem, 00:05:00.605 --> 00:05:03.465 und ich bin Flüchtling. Ich bin aus Syrien geflohen. 00:05:03.685 --> 00:05:07.285 Mein Name ist Daniel Levy und ich bin Flüchtling. 00:05:07.285 --> 00:05:08.985 Ich bin aus Deutschland geflohen. 00:05:08.985 --> 00:05:11.695 Das Jahr ist 2015. 00:05:12.022 --> 00:05:14.502 Das Jahr ist 1938. 00:05:14.889 --> 00:05:17.029 (Musik) 00:05:18.169 --> 00:05:20.161 (Beifall) 00:05:39.249 --> 00:05:40.929 (Englisch) Thank you very much. 00:05:40.929 --> 00:05:42.238 Thank you very much. 00:05:42.238 --> 00:05:45.738 We are Babak and Usama. We are from RebellComedy in Deutschland. 00:05:45.738 --> 00:05:47.618 And we wrote this poem for everyone 00:05:47.618 --> 00:05:52.897 who had to leave behind his home, his country, his family, his beloved ones. 00:05:52.897 --> 00:05:53.977 And we hope that 00:05:53.977 --> 00:05:58.802 this poem can contribute to more tolerance towards refugees 00:05:58.802 --> 00:06:01.242 because maybe one day we all need help. 00:06:01.242 --> 00:06:03.652 And let's be more tolerant. Thank you. 00:06:03.660 --> 00:06:05.150 Thank you very much. Have fun. 00:06:05.360 --> 00:06:07.450 (Beifall)