1 00:00:17,500 --> 00:00:19,400 Hinter uns mein Land. 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,430 Alles, was ich bin, wurde dort geboren. 3 00:00:22,431 --> 00:00:25,241 Alles, was mir Heimat war. 4 00:00:25,241 --> 00:00:28,650 Der Bolzplatz, wo wir als Kinder spielten. 5 00:00:28,650 --> 00:00:30,869 Das Lächeln meiner ersten Liebe. 6 00:00:30,875 --> 00:00:33,140 Der Apfelbaum bei uns im Park 7 00:00:33,140 --> 00:00:35,990 und der kleine See hinterm Berg versteckt. 8 00:00:35,990 --> 00:00:38,349 Der heiße Tee auf dem Blechtablett. 9 00:00:38,349 --> 00:00:42,328 Faltige Geschichtenerzähler, Lachfalten zieren ihre Gesichter. 10 00:00:42,328 --> 00:00:45,038 Quatsch machen auf dem Rückweg von der Schule nach Hause. 11 00:00:45,048 --> 00:00:49,278 Und nachts warten, bis die Eltern schlafen, und dann wieder raus. 12 00:00:49,278 --> 00:00:52,083 Das quietschende Fahrrad meines Bruders, 13 00:00:52,083 --> 00:00:55,951 die Gedichte Nerudas und der Geruch von nassem Rasen. 14 00:00:55,951 --> 00:00:59,390 Radios, die gequälte Töne trotzdem wie Melodien raus tragen. 15 00:00:59,390 --> 00:01:02,340 Das Singen meiner Schwester am Morgen. Meine Mutter. 16 00:01:02,340 --> 00:01:05,090 Meine Mutter mit all ihren Geldsorgen. 17 00:01:05,090 --> 00:01:07,950 Und ich weiß nicht warum: Marienkäfer. 18 00:01:07,950 --> 00:01:09,680 All das war mir Heimat. 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,310 All das war mir einst Heimat. 20 00:01:12,310 --> 00:01:14,520 Aber ich konnte nicht mehr bleiben. 21 00:01:14,520 --> 00:01:15,870 Hinter uns: der Krieg, 22 00:01:15,870 --> 00:01:18,010 das frische Grab meiner Eltern, 23 00:01:18,010 --> 00:01:22,830 der letzte Erdkrumen rollt noch ab, hat seinen festen Platz noch nicht gefunden. 24 00:01:22,830 --> 00:01:26,750 So frisch ist die Trauer. Und nichts ist verarbeitet. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,770 Ich konnte nicht mehr bleiben. 26 00:01:28,770 --> 00:01:32,020 Man sprach von uns als den Todgeweihten. 27 00:01:32,020 --> 00:01:36,840 Unsere Leute in Züge gezwungen, die im Rauch der Locks dahingleiten. 28 00:01:36,840 --> 00:01:40,210 Unsere Türen zertrümmert, Schaufenster in Scherben. 29 00:01:40,210 --> 00:01:43,660 Unsere Eltern verängstigt, Geschwister geschunden 30 00:01:43,668 --> 00:01:46,728 und grausame Nachrichten von Freunden, 31 00:01:46,728 --> 00:01:50,551 denen, die noch da waren, die meisten waren verschwunden. 32 00:01:50,551 --> 00:01:54,061 Man konnte nicht mehr bleiben, keinen weiteren Tag mehr. 33 00:01:54,061 --> 00:01:55,911 Der nächste Schritt in meiner Stadt, 34 00:01:55,911 --> 00:01:59,391 war der letzte Schritt in meinem Land und der schlimmste Schritt dann 35 00:01:59,391 --> 00:02:01,251 auf dieses rostige Boot. 36 00:02:01,251 --> 00:02:04,040 Was wanken wird zunächst, uns halten wird zunächst. 37 00:02:04,040 --> 00:02:07,045 Und dann wird es sinken, uns dem Meer übergeben. 38 00:02:07,045 --> 00:02:08,985 Im Meer so trostlos, 39 00:02:08,985 --> 00:02:11,485 der Mond versteckt sich hinter den Wolken. 40 00:02:11,485 --> 00:02:12,802 Die Nacht so dunkel, 41 00:02:12,802 --> 00:02:17,912 du siehst nichts, stundenlang nichts. 42 00:02:17,912 --> 00:02:20,402 Und wenn ich im Dunkeln die Augen schließe, 43 00:02:20,402 --> 00:02:22,762 höre ich meiner Mutters Stimme. 44 00:02:22,762 --> 00:02:28,230 Um uns her nur das Meer, als wäre unser Boot das Herz aller Dinge. 45 00:02:28,230 --> 00:02:31,140 Ich öffne die Augen und flüstere Richtung Himmel. 46 00:02:31,140 --> 00:02:33,550 Denn Gebete sind unsere Segel. 47 00:02:33,550 --> 00:02:36,120 Rettungswesten werden den Rest übernehmen, 48 00:02:36,120 --> 00:02:38,425 nur die Hoffnung können sie nicht tragen. 49 00:02:38,425 --> 00:02:40,335 Ein Mann schwimmt auf mich zu: 50 00:02:40,335 --> 00:02:42,724 “Hier, nimmt es du. Ich schaffe es nicht mehr. 51 00:02:42,724 --> 00:02:46,734 Ein Jahr ist er alt und Bassem ist sein Name.” 52 00:02:46,734 --> 00:02:50,929 So wurde ich das erste Mal Vater. 53 00:02:50,929 --> 00:02:54,879 Im Meer, also. Der Übergabe, also. 54 00:02:55,289 --> 00:02:59,689 Der Mann aus der Weste gab mir sein Erbgut als Erbe. 55 00:02:59,689 --> 00:03:04,891 Im Exil angekommen, hab ich schnell gelernt, die wichtigsten Wörter 56 00:03:04,891 --> 00:03:10,561 sind Aufenthaltsgenehmigung, Entschuldigung und Danke. 57 00:03:10,577 --> 00:03:15,517 Im Exil angekommen, sah ich eine Familie nach langer Zeit vereint. 58 00:03:15,517 --> 00:03:19,748 Wie der Vater vor Glück wimmerte, still und aus tiefsten Innern, 59 00:03:19,748 --> 00:03:23,188 mit all der Scham eines Menschen, der selten weint. 60 00:03:23,188 --> 00:03:27,805 Ich folgte der Familie Schritt für Schritt, aber nur mit meinem Blick. 61 00:03:27,805 --> 00:03:29,345 Im Exil angekommen, 62 00:03:29,345 --> 00:03:33,011 aber die Heimatserde nimmt man an den Fußsohlen mit. 63 00:03:33,011 --> 00:03:36,511 Denn ich bin von dort und ich hab Erinnerungen. 64 00:03:36,511 --> 00:03:39,744 Ich bin geboren, wie die Menschen geboren werden: 65 00:03:39,744 --> 00:03:41,814 ich habe eine Mutter, die mich liebt. 66 00:03:41,814 --> 00:03:45,114 Es bricht mir das Herz: in den Briefen, die sie schrieb, 67 00:03:45,114 --> 00:03:47,804 sehe ich, wie ihre Hand inzwischen zittert. 68 00:03:47,804 --> 00:03:54,304 Wenn ich nun Heimweh sage, sage ich Traum, denn die alte Heimat gibt es kaum. 69 00:03:54,304 --> 00:03:57,494 Und bleiben wir hier, werden wir wie der Strand, 70 00:03:57,494 --> 00:04:00,724 nicht ganz Meer und nicht ganz Land. 71 00:04:00,724 --> 00:04:03,924 Und bleiben wir hier, werden wir wie der Strand, 72 00:04:03,935 --> 00:04:06,185 nicht ganz Meer, nicht ganz Land. 73 00:04:06,185 --> 00:04:09,405 Im Exil angekommen: heißt mich ein Heer willkommen, 74 00:04:09,405 --> 00:04:11,785 das andere Heer hisst mir fremde Fahnen. 75 00:04:11,785 --> 00:04:15,325 Manchmal spürt man die Liebe, manchmal spürt man den Hass. 76 00:04:15,335 --> 00:04:18,125 Dir schauen sie auf das Kopftuch, mir in den Pass. 77 00:04:18,125 --> 00:04:21,085 Aber sei ihnen nicht böse, Habibi, vergib ihnen, 78 00:04:21,085 --> 00:04:25,435 sie vergaßen die Liebe, sie vergaßen die Bibel, wünsch ihnen den Frieden. 79 00:04:25,435 --> 00:04:29,435 Im Gegenteil, zeig es Ihnen: Wir sind Stehaufmännchen! 80 00:04:29,435 --> 00:04:32,135 Reiß uns die Beine weg und wir gehen auf Händen! 81 00:04:32,135 --> 00:04:35,505 Reiß uns die Beine weg und wir gehen auf Händen! 82 00:04:35,505 --> 00:04:39,695 Machen das Beste aus unseren Leben, bis unsere Leben enden. 83 00:04:39,695 --> 00:04:40,985 Und wer weiß. 84 00:04:40,985 --> 00:04:45,505 Vielleicht kehre ich eines Tages heim und es wird nicht alles verwandelt sein. 85 00:04:45,505 --> 00:04:47,925 Vielleicht sehe ich unseren alten Apfelbaum, 86 00:04:47,925 --> 00:04:50,985 oder den Bolzplatz, hinter dem rostbraunen Zaun, 87 00:04:50,985 --> 00:04:54,425 und ich umarme meine Geschwister und ich küsse meine Mutter 88 00:04:54,425 --> 00:04:58,175 und das Glück beißt seinen kleinen Zahn in mein Herz. 89 00:04:58,175 --> 00:05:00,605 Mein Name ist Ahmed Yusuf, Vater von Bassem, 90 00:05:00,605 --> 00:05:03,465 und ich bin Flüchtling. Ich bin aus Syrien geflohen. 91 00:05:03,685 --> 00:05:07,285 Mein Name ist Daniel Levy und ich bin Flüchtling. 92 00:05:07,285 --> 00:05:08,985 Ich bin aus Deutschland geflohen. 93 00:05:08,985 --> 00:05:11,695 Das Jahr ist 2015. 94 00:05:12,022 --> 00:05:14,502 Das Jahr ist 1938. 95 00:05:14,889 --> 00:05:17,029 (Musik) 96 00:05:18,169 --> 00:05:20,161 (Beifall) 97 00:05:39,249 --> 00:05:40,929 (Englisch) Thank you very much. 98 00:05:40,929 --> 00:05:42,238 Thank you very much. 99 00:05:42,238 --> 00:05:45,738 We are Babak and Usama. We are from RebellComedy in Deutschland. 100 00:05:45,738 --> 00:05:47,618 And we wrote this poem for everyone 101 00:05:47,618 --> 00:05:52,897 who had to leave behind his home, his country, his family, his beloved ones. 102 00:05:52,897 --> 00:05:53,977 And we hope that 103 00:05:53,977 --> 00:05:58,802 this poem can contribute to more tolerance towards refugees 104 00:05:58,802 --> 00:06:01,242 because maybe one day we all need help. 105 00:06:01,242 --> 00:06:03,652 And let's be more tolerant. Thank you. 106 00:06:03,660 --> 00:06:05,150 Thank you very much. Have fun. 107 00:06:05,360 --> 00:06:07,450 (Beifall)