0:00:17.500,0:00:19.400 Hinter uns mein Land. 0:00:19.400,0:00:22.430 Alles, was ich bin, wurde dort geboren. 0:00:22.431,0:00:25.241 Alles, was mir Heimat war. 0:00:25.241,0:00:28.650 Der Bolzplatz, wo wir als Kinder spielten. 0:00:28.650,0:00:30.869 Das Lächeln meiner ersten Liebe. 0:00:30.875,0:00:33.140 Der Apfelbaum bei uns im Park 0:00:33.140,0:00:35.990 und der kleine See hinterm Berg versteckt. 0:00:35.990,0:00:38.349 Der heiße Tee auf dem Blechtablett. 0:00:38.349,0:00:42.328 Faltige Geschichtenerzähler, [br]Lachfalten zieren ihre Gesichter. 0:00:42.328,0:00:45.038 Quatsch machen auf dem Rückweg [br]von der Schule nach Hause. 0:00:45.048,0:00:49.278 Und nachts warten, bis die Eltern[br]schlafen, und dann wieder raus. 0:00:49.278,0:00:52.083 Das quietschende Fahrrad meines Bruders, 0:00:52.083,0:00:55.951 die Gedichte Nerudas und[br]der Geruch von nassem Rasen. 0:00:55.951,0:00:59.390 Radios, die gequälte Töne[br]trotzdem wie Melodien raus tragen. 0:00:59.390,0:01:02.340 Das Singen meiner Schwester [br]am Morgen. Meine Mutter. 0:01:02.340,0:01:05.090 Meine Mutter mit all ihren Geldsorgen. 0:01:05.090,0:01:07.950 Und ich weiß nicht warum: Marienkäfer. 0:01:07.950,0:01:09.680 All das war mir Heimat. 0:01:09.680,0:01:12.310 All das war mir einst Heimat. 0:01:12.310,0:01:14.520 Aber ich konnte nicht mehr bleiben. 0:01:14.520,0:01:15.870 Hinter uns: der Krieg, 0:01:15.870,0:01:18.010 das frische Grab meiner Eltern, 0:01:18.010,0:01:22.830 der letzte Erdkrumen rollt noch ab, hat[br]seinen festen Platz noch nicht gefunden. 0:01:22.830,0:01:26.750 So frisch ist die Trauer. [br]Und nichts ist verarbeitet. 0:01:26.750,0:01:28.770 Ich konnte nicht mehr bleiben. 0:01:28.770,0:01:32.020 Man sprach von uns als den Todgeweihten. 0:01:32.020,0:01:36.840 Unsere Leute in Züge gezwungen, [br]die im Rauch der Locks dahingleiten. 0:01:36.840,0:01:40.210 Unsere Türen zertrümmert, [br]Schaufenster in Scherben. 0:01:40.210,0:01:43.660 Unsere Eltern verängstigt, [br]Geschwister geschunden 0:01:43.668,0:01:46.728 und grausame Nachrichten von Freunden, 0:01:46.728,0:01:50.551 denen, die noch da waren,[br]die meisten waren verschwunden. 0:01:50.551,0:01:54.061 Man konnte nicht mehr bleiben, [br]keinen weiteren Tag mehr. 0:01:54.061,0:01:55.911 Der nächste Schritt in meiner Stadt, 0:01:55.911,0:01:59.391 war der letzte Schritt in meinem Land [br]und der schlimmste Schritt dann 0:01:59.391,0:02:01.251 auf dieses rostige Boot. 0:02:01.251,0:02:04.040 Was wanken wird zunächst, [br]uns halten wird zunächst. 0:02:04.040,0:02:07.045 Und dann wird es sinken,[br]uns dem Meer übergeben. 0:02:07.045,0:02:08.985 Im Meer so trostlos, 0:02:08.985,0:02:11.485 der Mond versteckt sich [br]hinter den Wolken. 0:02:11.485,0:02:12.802 Die Nacht so dunkel, 0:02:12.802,0:02:17.912 du siehst nichts, stundenlang nichts. 0:02:17.912,0:02:20.402 Und wenn ich im Dunkeln [br]die Augen schließe, 0:02:20.402,0:02:22.762 höre ich meiner Mutters Stimme. 0:02:22.762,0:02:28.230 Um uns her nur das Meer, als wäre[br]unser Boot das Herz aller Dinge. 0:02:28.230,0:02:31.140 Ich öffne die Augen und[br]flüstere Richtung Himmel. 0:02:31.140,0:02:33.550 Denn Gebete sind unsere Segel. 0:02:33.550,0:02:36.120 Rettungswesten werden den Rest übernehmen, 0:02:36.120,0:02:38.425 nur die Hoffnung können sie nicht tragen. 0:02:38.425,0:02:40.335 Ein Mann schwimmt auf mich zu: 0:02:40.335,0:02:42.724 “Hier, nimmt es du.[br]Ich schaffe es nicht mehr. 0:02:42.724,0:02:46.734 Ein Jahr ist er alt[br]und Bassem ist sein Name.” 0:02:46.734,0:02:50.929 So wurde ich das erste Mal Vater. 0:02:50.929,0:02:54.879 Im Meer, also. Der Übergabe, also. 0:02:55.289,0:02:59.689 Der Mann aus der Weste[br]gab mir sein Erbgut als Erbe. 0:02:59.689,0:03:04.891 Im Exil angekommen, hab ich schnell[br]gelernt, die wichtigsten Wörter 0:03:04.891,0:03:10.561 sind Aufenthaltsgenehmigung,[br]Entschuldigung und Danke. 0:03:10.577,0:03:15.517 Im Exil angekommen, sah ich[br]eine Familie nach langer Zeit vereint. 0:03:15.517,0:03:19.748 Wie der Vater vor Glück wimmerte,[br]still und aus tiefsten Innern, 0:03:19.748,0:03:23.188 mit all der Scham[br]eines Menschen, der selten weint. 0:03:23.188,0:03:27.805 Ich folgte der Familie Schritt[br]für Schritt, aber nur mit meinem Blick. 0:03:27.805,0:03:29.345 Im Exil angekommen, 0:03:29.345,0:03:33.011 aber die Heimatserde[br]nimmt man an den Fußsohlen mit. 0:03:33.011,0:03:36.511 Denn ich bin von dort[br]und ich hab Erinnerungen. 0:03:36.511,0:03:39.744 Ich bin geboren,[br]wie die Menschen geboren werden: 0:03:39.744,0:03:41.814 ich habe eine Mutter, die mich liebt. 0:03:41.814,0:03:45.114 Es bricht mir das Herz: [br]in den Briefen, die sie schrieb, 0:03:45.114,0:03:47.804 sehe ich, wie ihre Hand[br]inzwischen zittert. 0:03:47.804,0:03:54.304 Wenn ich nun Heimweh sage, sage ich Traum,[br]denn die alte Heimat gibt es kaum. 0:03:54.304,0:03:57.494 Und bleiben wir hier,[br]werden wir wie der Strand, 0:03:57.494,0:04:00.724 nicht ganz Meer und nicht ganz Land. 0:04:00.724,0:04:03.924 Und bleiben wir hier,[br]werden wir wie der Strand, 0:04:03.935,0:04:06.185 nicht ganz Meer, nicht ganz Land. 0:04:06.185,0:04:09.405 Im Exil angekommen:[br]heißt mich ein Heer willkommen, 0:04:09.405,0:04:11.785 das andere Heer hisst mir fremde Fahnen. 0:04:11.785,0:04:15.325 Manchmal spürt man die Liebe,[br]manchmal spürt man den Hass. 0:04:15.335,0:04:18.125 Dir schauen sie auf das Kopftuch,[br]mir in den Pass. 0:04:18.125,0:04:21.085 Aber sei ihnen nicht böse,[br]Habibi, vergib ihnen, 0:04:21.085,0:04:25.435 sie vergaßen die Liebe, sie vergaßen [br]die Bibel, wünsch ihnen den Frieden. 0:04:25.435,0:04:29.435 Im Gegenteil, zeig es Ihnen:[br]Wir sind Stehaufmännchen! 0:04:29.435,0:04:32.135 Reiß uns die Beine weg[br]und wir gehen auf Händen! 0:04:32.135,0:04:35.505 Reiß uns die Beine weg[br]und wir gehen auf Händen! 0:04:35.505,0:04:39.695 Machen das Beste aus unseren Leben,[br]bis unsere Leben enden. 0:04:39.695,0:04:40.985 Und wer weiß. 0:04:40.985,0:04:45.505 Vielleicht kehre ich eines Tages heim[br]und es wird nicht alles verwandelt sein. 0:04:45.505,0:04:47.925 Vielleicht sehe ich[br]unseren alten Apfelbaum, 0:04:47.925,0:04:50.985 oder den Bolzplatz,[br]hinter dem rostbraunen Zaun, 0:04:50.985,0:04:54.425 und ich umarme meine Geschwister[br]und ich küsse meine Mutter 0:04:54.425,0:04:58.175 und das Glück beißt[br]seinen kleinen Zahn in mein Herz. 0:04:58.175,0:05:00.605 Mein Name ist Ahmed Yusuf,[br]Vater von Bassem, 0:05:00.605,0:05:03.465 und ich bin Flüchtling. [br]Ich bin aus Syrien geflohen. 0:05:03.685,0:05:07.285 Mein Name ist Daniel Levy [br]und ich bin Flüchtling. 0:05:07.285,0:05:08.985 Ich bin aus Deutschland geflohen. 0:05:08.985,0:05:11.695 Das Jahr ist 2015. 0:05:12.022,0:05:14.502 Das Jahr ist 1938. 0:05:14.889,0:05:17.029 (Musik) 0:05:18.169,0:05:20.161 (Beifall) 0:05:39.249,0:05:40.929 (Englisch) Thank you very much. 0:05:40.929,0:05:42.238 Thank you very much. 0:05:42.238,0:05:45.738 We are Babak and Usama.[br]We are from RebellComedy in Deutschland. 0:05:45.738,0:05:47.618 And we wrote this poem for everyone 0:05:47.618,0:05:52.897 who had to leave behind his home,[br]his country, his family, his beloved ones. 0:05:52.897,0:05:53.977 And we hope that 0:05:53.977,0:05:58.802 this poem can contribute to[br]more tolerance towards refugees 0:05:58.802,0:06:01.242 because maybe one day we all need help. 0:06:01.242,0:06:03.652 And let's be more tolerant. Thank you. 0:06:03.660,0:06:05.150 Thank you very much. Have fun. 0:06:05.360,0:06:07.450 (Beifall)