1 00:00:07,369 --> 00:00:09,722 Trong kinh thánh, câu chuyện tháp Babel, 2 00:00:09,722 --> 00:00:12,566 toàn thể loài người chỉ nói một ngôn ngữ 3 00:00:12,566 --> 00:00:14,818 cho tới khi bị chia thành nhiều nhóm nhỏ 4 00:00:14,818 --> 00:00:16,973 không thể hiểu lẫn nhau. 5 00:00:16,973 --> 00:00:20,526 Chúng ta không biết liệu ngôn ngữ căn nguyên có từng tồn tại, 6 00:00:20,526 --> 00:00:23,792 nhưng lại biết rằng ngày nay có hàng nghìn ngôn ngữ 7 00:00:23,792 --> 00:00:27,021 bắt nguồn từ một vài ngôn ngữ ban đầu. 8 00:00:27,021 --> 00:00:29,245 Tại sao chúng lại gia tăng nhiều đến vậy? 9 00:00:29,245 --> 00:00:31,607 Thưở ban đầu của quá trình di cư, 10 00:00:31,607 --> 00:00:33,652 thế giới có rất ít người. 11 00:00:33,652 --> 00:00:36,621 Nhóm người có cùng ngôn ngữ và văn hoá 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,726 thường chia tách thành các bộ lạc nhỏ hơn 13 00:00:38,726 --> 00:00:42,166 trên đường tìm kiếm các vùng đất mới và màu mỡ. 14 00:00:42,166 --> 00:00:44,600 Khi di cư và dọn đến những vùng đất mới, 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,611 họ trở nên xa cách những người khác 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,512 và phát triển theo các cách khác nhau. 17 00:00:48,512 --> 00:00:51,565 Hàng thế kỷ sinh tồn trong điều kiện khác nhau, thức ăn khác nhau 18 00:00:51,569 --> 00:00:53,482 chạm trán với những hàng xóm khác nhau 19 00:00:53,482 --> 00:00:56,886 biến một ngôn ngữ có chung cách phát âm và từ vựng 20 00:00:56,886 --> 00:00:59,197 thành những ngôn ngữ khác nhau, 21 00:00:59,197 --> 00:01:02,912 tiếp tục cùng với sự gia tăng và lan rộng của dân số. 22 00:01:02,912 --> 00:01:06,597 Như những nhà phả hệ học, các nhà ngôn ngữ cố ghép nối quá trình này 23 00:01:06,597 --> 00:01:09,705 bằng cách lần theo dấu vết các ngôn ngữ 24 00:01:09,705 --> 00:01:12,651 tới tổ tiên hay ngôn ngữ nguyên thủy của chúng. 25 00:01:12,651 --> 00:01:16,865 Bằng cách này, những ngôn ngữ liên quan được gộp thành một chủng loại, 26 00:01:16,865 --> 00:01:20,271 có thể bao gồm nhiều nhánh và nhiều phân nhóm. 27 00:01:20,271 --> 00:01:23,936 Bằng cách nào, ta nhận diện các ngôn ngữ có liên quan? 28 00:01:23,936 --> 00:01:26,570 Không thể kết luận từ các từ phát âm tương tự. 29 00:01:26,570 --> 00:01:31,942 Chúng thường không cùng cội nguồn hay chỉ là vay mượn trực tiếp 30 00:01:31,942 --> 00:01:34,756 Ngữ pháp và cú pháp là những chỉ dẫn linh động hơn, 31 00:01:34,756 --> 00:01:36,463 cũng như các từ vựng cơ bản, 32 00:01:36,463 --> 00:01:39,146 như đại từ, số từ hay tính từ, 33 00:01:39,146 --> 00:01:41,164 hầu như ít bị vay mượn. 34 00:01:41,164 --> 00:01:43,790 Bằng cách so sánh một cách hệ thống những đặc trưng 35 00:01:43,790 --> 00:01:46,346 các cấu trúc thông thường của sự thay đối âm thanh 36 00:01:46,346 --> 00:01:48,516 và tương xứng giữa các ngôn ngữ, 37 00:01:48,516 --> 00:01:50,741 các nhà ngôn ngữ nhận ra mối quan hệ, 38 00:01:50,741 --> 00:01:52,988 theo dấu các đặc thù của quá trình tiến hóa 39 00:01:52,988 --> 00:01:56,723 thậm chí dựng lại ngôn ngữ căn nguyên tưởng chừng đã mất dấu. 40 00:01:56,723 --> 00:02:00,744 Họ thậm chí có thể đưa ra các manh mối quan trọng khác, 41 00:02:00,744 --> 00:02:04,683 như nguồn gốc khảo cổ và lối sống của người cổ 42 00:02:04,683 --> 00:02:06,542 dựa vào những từ ngữ bản địa, 43 00:02:06,542 --> 00:02:08,501 và những từ vay mượn. 44 00:02:08,501 --> 00:02:10,724 Có 2 vấn đề chính 45 00:02:10,724 --> 00:02:13,049 khi xây dựng sơ đồ cây ngôn ngữ. 46 00:02:13,049 --> 00:02:15,642 Thứ nhất là không có một cách thức rõ ràng 47 00:02:15,642 --> 00:02:17,795 chỉ ra nơi kết thúc của nhánh dưới cùng, 48 00:02:17,795 --> 00:02:22,755 ngôn ngữ địa phương nào nên được xét là ngôn ngữ riêng lẻ. 49 00:02:22,755 --> 00:02:25,248 Hán ngữ được phân vào ngôn ngữ riêng, 50 00:02:25,248 --> 00:02:29,052 nhưng phát ngôn thay đổi một cách khó hiểu 51 00:02:29,052 --> 00:02:31,017 trong khi người nói tiếng Tây Ban Nha 52 00:02:31,017 --> 00:02:32,885 và Bồ Đào Nha lại có thể hiểu nhau. 53 00:02:32,885 --> 00:02:35,626 Ngôn ngữ đang được sử dụng 54 00:02:35,626 --> 00:02:38,041 không nằm gần khu vực nguyên phát, 55 00:02:38,041 --> 00:02:40,111 mà có xu hướng dịch chuyển dần dần, 56 00:02:40,111 --> 00:02:42,621 vượt qua biên giới và sự phân chia 57 00:02:42,621 --> 00:02:44,900 Khác biệt ngôn ngữ thường xảy ra 58 00:02:44,900 --> 00:02:48,011 do thay đổi quan điểm chính trị và dân tộc, 59 00:02:48,011 --> 00:02:50,637 hơn là do đặc trưng ngôn ngữ. 60 00:02:50,637 --> 00:02:52,877 Thế nên, trả lời cho: "Có bao nhiêu ngôn ngữ?" 61 00:02:52,877 --> 00:02:56,026 lại có thể là 3000 hay 8000 62 00:02:56,026 --> 00:02:58,080 phụ thuộc vào người tính toán. 63 00:02:58,080 --> 00:03:00,784 Vấn đề khác là 64 00:03:00,784 --> 00:03:02,149 có rất ít bằng chứng 65 00:03:02,149 --> 00:03:05,255 đối với những ngôn ngữ xếp đầu 66 00:03:05,255 --> 00:03:07,499 Sự phân chia hiện tại các nhóm ngôn ngữ chính 67 00:03:07,499 --> 00:03:11,975 thể hiện giới hạn chắc chắn mà tại đó các mối quan hệ được thành lập 68 00:03:11,975 --> 00:03:14,194 nghĩa là ngôn ngữ trong các nhóm khác nhau 69 00:03:14,194 --> 00:03:17,359 thường được cho là không liên quan tại tất cả cấp độ. 70 00:03:17,359 --> 00:03:18,819 Điều này có thể thay đổi. 71 00:03:18,819 --> 00:03:21,593 Trong khi nhiều đề nghị cho các mối quan hệ 72 00:03:21,593 --> 00:03:23,706 hay cấp bậc cao hơn mang tính chất suy đoán 73 00:03:23,706 --> 00:03:27,005 một vài được chấp nhận rộng rãi và một số khác cần được xem xét, 74 00:03:27,005 --> 00:03:29,992 đặc biệt, ngôn ngữ thiểu số bản địa 75 00:03:29,992 --> 00:03:32,432 cần được nghiên cứu một cách bao quát hơn. 76 00:03:32,432 --> 00:03:35,293 Cách mà ngôn ngữ xuất hiện vẫn còn mơ hồ 77 00:03:35,293 --> 00:03:38,808 cũng như việc liệu ngôn ngữ căn nguyên có được phổ biến 78 00:03:38,808 --> 00:03:41,426 rải rác thông qua sự di cư. 79 00:03:41,426 --> 00:03:44,158 Nhưng lần tới khi nghe tiếng nước ngoài, hãy chú ý, 80 00:03:44,235 --> 00:03:47,225 nó có thể không hẳn là tiếng nước ngoài như bạn nghĩ.