[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.37,0:00:09.72,Default,,0000,0000,0000,,In het Bijbelse verhaal \Nvan de Toren van Babel Dialogue: 0,0:00:09.72,0:00:12.57,Default,,0000,0000,0000,,sprak de hele mensheid \Nooit één enkele taal Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:14.82,Default,,0000,0000,0000,,totdat ze plots \Nin vele groepen uiteenvielen Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:16.97,Default,,0000,0000,0000,,en elkaar niet meer begrepen. Dialogue: 0,0:00:16.97,0:00:20.53,Default,,0000,0000,0000,,We weten niet of zo'n originele taal \Nooit heeft bestaan, Dialogue: 0,0:00:20.53,0:00:23.79,Default,,0000,0000,0000,,maar we weten wel dat de duizenden \Ntalen die vandaag bestaan, Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:27.02,Default,,0000,0000,0000,,zijn terug te voeren \Nnaar een veel kleiner aantal. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Hoe kwamen we ooit \Naan zoveel talen? Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:31.61,Default,,0000,0000,0000,,In de vroege dagen \Nvan de menselijke migratie Dialogue: 0,0:00:31.61,0:00:33.65,Default,,0000,0000,0000,,was de wereld veel minder bevolkt. Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Groepen mensen die een enkele taal \Nen cultuur deelden, Dialogue: 0,0:00:36.62,0:00:38.73,Default,,0000,0000,0000,,splitsten vaak op \Nin kleinere stammen, Dialogue: 0,0:00:38.73,0:00:42.41,Default,,0000,0000,0000,,en gingen hun eigen weg op zoek \Nnaar vers wild en vruchtbare grond. Dialogue: 0,0:00:42.41,0:00:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Terwijl ze migreerden \Nnaar nieuwe plaatsen, Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:46.51,Default,,0000,0000,0000,,raakten ze van elkaar geïsoleerd Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:48.12,Default,,0000,0000,0000,,en ontwikkelden ze zich anders. Dialogue: 0,0:00:48.12,0:00:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Door eeuwen anders te leven, Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:51.57,Default,,0000,0000,0000,,ander voedsel te eten Dialogue: 0,0:00:51.57,0:00:53.48,Default,,0000,0000,0000,,en verschillende buren \Nte ontmoeten, Dialogue: 0,0:00:53.48,0:00:57.46,Default,,0000,0000,0000,,veranderden gelijkaardige dialecten \Nmet gevarieerde uitspraak en woordenschat Dialogue: 0,0:00:57.46,0:00:59.20,Default,,0000,0000,0000,,in totaal verschillende talen. Dialogue: 0,0:00:59.20,0:01:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Die bleven zich opdelen naarmate \Nde bevolking groeide en zich verspreidde. Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Net als genealogen proberen taalkundigen \Ndit proces in kaart te brengen Dialogue: 0,0:01:06.69,0:01:09.70,Default,,0000,0000,0000,,door meerdere talen zo ver \Nals ze kunnen te traceren Dialogue: 0,0:01:09.70,0:01:12.65,Default,,0000,0000,0000,,naar hun gemeenschappelijke \Nvoorouder of proto-taal. Dialogue: 0,0:01:12.65,0:01:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Een groep van alle zo verwante talen\Nwordt een taalfamilie genoemd. Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Die kan vele takken \Nen subgroepen bevatten. Dialogue: 0,0:01:20.27,0:01:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Maar hoe bepalen we \Nof talen verwant zijn? Dialogue: 0,0:01:23.83,0:01:26.57,Default,,0000,0000,0000,,Gelijk klinkende woorden \Nvertellen ons niet veel. Dialogue: 0,0:01:26.57,0:01:29.42,Default,,0000,0000,0000,,Het kunnen valse vrienden \Nof gewoon leenwoorden zijn, Dialogue: 0,0:01:29.42,0:01:32.38,Default,,0000,0000,0000,,eerder dan dat ze een \Ngemeenschappelijke oorsprong hebben. Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Grammatica en syntaxis \Nzijn een betrouwbaarder gids, Dialogue: 0,0:01:35.08,0:01:36.46,Default,,0000,0000,0000,,evenals de basiswoordenschat, Dialogue: 0,0:01:36.46,0:01:39.15,Default,,0000,0000,0000,,zoals voornaamwoorden, \Ncijfers of verwantschapstermen, Dialogue: 0,0:01:39.15,0:01:41.50,Default,,0000,0000,0000,,die minder waarschijnlijk ontleend werden. Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Door deze zaken \Nsystematisch te vergelijken Dialogue: 0,0:01:43.79,0:01:46.79,Default,,0000,0000,0000,,en te letten op regelmatige \Npatronen van klankveranderingen Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:48.56,Default,,0000,0000,0000,,en overeenkomsten tussen talen, Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:50.50,Default,,0000,0000,0000,,kunnen taalkundigen relaties vinden, Dialogue: 0,0:01:50.50,0:01:52.72,Default,,0000,0000,0000,,specifieke stappen \Nin hun evolutie traceren Dialogue: 0,0:01:52.72,0:01:56.72,Default,,0000,0000,0000,,en zelfs oudere talen \Nzonder geschreven bronnen reconstrueren. Dialogue: 0,0:01:56.72,0:02:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Taalkunde kan zelfs andere belangrijke \Nhistorische aanwijzingen onthullen, Dialogue: 0,0:02:00.74,0:02:04.20,Default,,0000,0000,0000,,zoals de geografische oorsprong \Nen levensstijl van oude volkeren Dialogue: 0,0:02:04.20,0:02:06.72,Default,,0000,0000,0000,,op basis van welke woorden \Noorspronkelijk waren Dialogue: 0,0:02:06.72,0:02:08.28,Default,,0000,0000,0000,,en welke ontleend werden. Dialogue: 0,0:02:08.28,0:02:10.72,Default,,0000,0000,0000,,Taalkundigen ondervinden\Ntwee belangrijke problemen Dialogue: 0,0:02:10.72,0:02:13.05,Default,,0000,0000,0000,,bij de constructie \Nvan deze taalfamiliebomen. Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Eén is dat er geen duidelijke \Nmanier is om te bepalen Dialogue: 0,0:02:15.64,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,waar de takken \Nonderaan moeten eindigen. Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Welke dialecten moeten worden beschouwd\Nals afzonderlijke talen of vice versa. Dialogue: 0,0:02:22.76,0:02:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Chinees wordt geclassificeerd \Nals één enkele taal, Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:29.05,Default,,0000,0000,0000,,maar de dialecten ervan \Nzijn soms wederzijds onbegrijpelijk, Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:31.02,Default,,0000,0000,0000,,terwijl sprekers \Nvan Spaans en Portugees Dialogue: 0,0:02:31.02,0:02:32.88,Default,,0000,0000,0000,,elkaar vaak kunnen begrijpen. Dialogue: 0,0:02:32.88,0:02:38.01,Default,,0000,0000,0000,,Gesproken talen vallen niet in netjes \Nvan elkaar afgescheiden categorieën, Dialogue: 0,0:02:38.04,0:02:40.11,Default,,0000,0000,0000,,maar gaan vaak geleidelijk\Nin elkaar over Dialogue: 0,0:02:40.11,0:02:42.36,Default,,0000,0000,0000,,en overschrijden grenzen \Nen classificaties. Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Vaak is het verschil \Ntussen talen en dialecten Dialogue: 0,0:02:44.90,0:02:48.01,Default,,0000,0000,0000,,een kwestie van veranderende \Npolitieke en nationale overwegingen Dialogue: 0,0:02:48.01,0:02:50.22,Default,,0000,0000,0000,,in plaats van taalkundige kenmerken. Dialogue: 0,0:02:50.22,0:02:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Daarom ligt het antwoord \Nop hoeveel talen er zijn Dialogue: 0,0:02:53.55,0:02:57.22,Default,,0000,0000,0000,,tussen 3.000 en 8.000,\Nafhankelijk van wie telt. Dialogue: 0,0:02:57.22,0:03:00.78,Default,,0000,0000,0000,,Het andere probleem is dat \Nhoe verder we terug gaan in de tijd, Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:02.15,Default,,0000,0000,0000,,naar de top van de boom, Dialogue: 0,0:03:02.15,0:03:04.93,Default,,0000,0000,0000,,hoe minder we weten \Nover de talen daar. Dialogue: 0,0:03:04.93,0:03:07.50,Default,,0000,0000,0000,,De huidige verdeling \Nvan de grote taalfamilies Dialogue: 0,0:03:07.50,0:03:11.82,Default,,0000,0000,0000,,is de limiet waarop relaties met redelijke\Nzekerheid kunnen worden vastgesteld. Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Dat betekent dat de talen \Nvan verschillende families Dialogue: 0,0:03:14.46,0:03:17.36,Default,,0000,0000,0000,,geacht worden op geen enkel niveau \Nverwant te zijn. Dialogue: 0,0:03:17.36,0:03:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Maar dit kan veranderen. Dialogue: 0,0:03:18.82,0:03:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Terwijl vele voorstellen \Nvoor relaties op hoger niveau - Dialogue: 0,0:03:21.59,0:03:23.71,Default,,0000,0000,0000,,of superfamilies – \Nspeculatief zijn, Dialogue: 0,0:03:23.71,0:03:25.44,Default,,0000,0000,0000,,zijn sommige algemeen aanvaard Dialogue: 0,0:03:25.44,0:03:27.02,Default,,0000,0000,0000,,en worden andere overwogen, Dialogue: 0,0:03:27.02,0:03:29.78,Default,,0000,0000,0000,,vooral voor inheemse talen \Nmet weinig sprekers Dialogue: 0,0:03:29.78,0:03:31.76,Default,,0000,0000,0000,,die niet uitgebreid werden bestudeerd. Dialogue: 0,0:03:31.76,0:03:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Misschien zullen we nooit weten \Nhoe taal tot stand kwam, Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:38.81,Default,,0000,0000,0000,,en of alle talen een \Ngemeenschappelijke voorouder hadden, Dialogue: 0,0:03:38.81,0:03:41.03,Default,,0000,0000,0000,,verspreid door de babel van de migratie. Dialogue: 0,0:03:41.03,0:03:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Maar als je nog eens een vreemde taal \Nhoort, let er dan op. Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:46.57,Default,,0000,0000,0000,,Misschien is ze niet zo vreemd \Nals je denkt.