1 00:00:07,369 --> 00:00:09,722 I historien om Babels tårn i Bibelen 2 00:00:09,722 --> 00:00:12,566 snakket alle mennesker ett språk 3 00:00:12,566 --> 00:00:14,818 helt til de plutselig ble delt inn i mange grupper 4 00:00:14,818 --> 00:00:16,973 som ikke kunne forstå hverandre. 5 00:00:16,973 --> 00:00:20,526 Vi vet ikke egentlig om et slikt opprinnelig språk noen sinne fantes, 6 00:00:20,526 --> 00:00:23,792 men vi vet at de mange tusen språkene som eksisterer i dag, 7 00:00:23,792 --> 00:00:27,021 kan spores tilbake til færre språk. 8 00:00:27,021 --> 00:00:29,245 Så hvordan endte vi opp med så mange? 9 00:00:29,245 --> 00:00:31,607 Da folkevandring begynte, 10 00:00:31,607 --> 00:00:33,652 var verden mindre befolket. 11 00:00:33,652 --> 00:00:36,621 Folkegrupper som delte ett språk og én kultur 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,726 var ofte delt i mindre stammer, 13 00:00:38,726 --> 00:00:42,166 som dro i hver sin retning for å finne ferskt bytte og fruktbar jord. 14 00:00:42,166 --> 00:00:44,600 Da de vandret og slo seg ned på nye steder, 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,611 ble de mer og mer isolerte 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,652 og utviklet seg forskjellig. 17 00:00:48,652 --> 00:00:50,475 Mange århundrer med ulike leveforhold, 18 00:00:50,475 --> 00:00:51,569 ulik mat, 19 00:00:51,569 --> 00:00:53,482 og ulike naboer, 20 00:00:53,482 --> 00:00:56,886 førte til at like dialekter med variert uttale og ordforråd 21 00:00:56,886 --> 00:00:59,197 ble ulike språk. 22 00:00:59,197 --> 00:01:02,912 Slik ble folkegruppene ytterligere delt og spredd rundt. 23 00:01:02,912 --> 00:01:06,597 Akkurat som slektsforskere, prøver dagens lingvister å kartlegge prosessen 24 00:01:06,597 --> 00:01:09,705 ved å spore språk så langt tilbake de kan, 25 00:01:09,705 --> 00:01:12,651 helt til et felles opphav, eller protospråk. 26 00:01:12,651 --> 00:01:16,865 En gruppe med språk som er beslektet på den måten, kalles språkfamilie. 27 00:01:16,865 --> 00:01:20,271 Den kan inneholde mange grener og under-familier. 28 00:01:20,271 --> 00:01:24,416 Hvordan avgjør vi om språk er beslektet? 29 00:01:24,416 --> 00:01:26,570 Ord som lyder likt sier oss ikke mye. 30 00:01:26,570 --> 00:01:29,862 Det kan være falske venner eller lånord, 31 00:01:29,862 --> 00:01:32,382 og ikke nødvendigvis ord med en felles rot. 32 00:01:32,382 --> 00:01:34,756 Grammatikk og syntaks er en mer pålitelig kilde, 33 00:01:34,756 --> 00:01:36,863 i likhet med grunnleggende ordforråd 34 00:01:36,863 --> 00:01:39,146 som pronomen, tall eller familieord, 35 00:01:39,146 --> 00:01:41,504 som mindre sannsynlig er lånt. 36 00:01:41,504 --> 00:01:43,790 Ved å systematisk sammenligne disse, 37 00:01:43,790 --> 00:01:46,346 og ved å se etter regelmessige mønster av lydendringer 38 00:01:46,346 --> 00:01:48,556 og samsvar mellom språk, 39 00:01:48,556 --> 00:01:50,501 kan lingvister avgjøre forhold, 40 00:01:50,501 --> 00:01:52,718 spore spesifikke steg i evolusjonen 41 00:01:52,718 --> 00:01:56,723 og til og med rekonstruere tidligere språk som ikke har skriftlige kilder. 42 00:01:56,723 --> 00:02:00,744 Lingvister kan til og med avsløre andre historiske ledetråder, 43 00:02:00,744 --> 00:02:04,683 som å avgjøre oldtidsfolks geografiske opprinnelse og levemåter 44 00:02:04,683 --> 00:02:07,032 basert på hvilke ord som var en del av morsmålet, 45 00:02:07,032 --> 00:02:08,761 og hvilke som var lånt. 46 00:02:08,761 --> 00:02:10,724 Lingvister møter på to hovedproblemer 47 00:02:10,724 --> 00:02:13,049 når de lager språkfamilietrær. 48 00:02:13,049 --> 00:02:15,642 Ett er at det ikke er en enkel måte å avgjøre 49 00:02:15,642 --> 00:02:17,505 hvor grenene på bunnen skal ende, 50 00:02:17,505 --> 00:02:22,755 altså hvilke dialekter som skal anses som separate språk og motsatt. 51 00:02:22,755 --> 00:02:25,248 Kinesisk er kategorisert som ett språk, 52 00:02:25,248 --> 00:02:29,052 men dialektene er så forskjellige at de ikke forstår hverandre, 53 00:02:29,052 --> 00:02:31,017 mens de som snakker spansk og portugisisk 54 00:02:31,017 --> 00:02:32,885 ofte kan forstå hverandre. 55 00:02:32,885 --> 00:02:35,626 Språk som snakkes av levende folk, 56 00:02:35,626 --> 00:02:38,041 eksisterer ikke i nøyaktig adskilte kategorier, 57 00:02:38,041 --> 00:02:40,111 men overlapper gradvis, 58 00:02:40,111 --> 00:02:42,621 krysser både grenser og kategorier. 59 00:02:42,621 --> 00:02:44,900 Ofte er forskjellen mellom språk og dialekt 60 00:02:44,900 --> 00:02:48,011 et spørsmål om politikk og landegrenser 61 00:02:48,011 --> 00:02:50,637 heller enn språklige faktorer. 62 00:02:50,637 --> 00:02:53,727 Det er derfor svaret på spørsmålet "Hvor mange språk finnes det?" 63 00:02:53,727 --> 00:02:56,026 kan være mellom 3000 og 8000, 64 00:02:56,026 --> 00:02:58,080 det kommer an på hvem som teller. 65 00:02:58,080 --> 00:03:00,784 Et annet problem er at jo lenger vi beveger oss bakover i tid, 66 00:03:00,784 --> 00:03:02,149 høyere opp i treet, 67 00:03:02,149 --> 00:03:05,445 jo mindre bevis har vi om språkene. 68 00:03:05,445 --> 00:03:07,499 Dagens inndeling av de store språkfamiliene 69 00:03:07,499 --> 00:03:10,675 representerer grensen der forhold kan bli etablert 70 00:03:10,675 --> 00:03:12,615 med rimelig sikkerhet, 71 00:03:12,615 --> 00:03:14,554 altså at språk i forskjellige familier 72 00:03:14,554 --> 00:03:17,359 er antatt å ikke være beslektet på noen måte. 73 00:03:17,359 --> 00:03:18,819 Men det kan forandre seg. 74 00:03:18,819 --> 00:03:21,593 Mens mange forslag for overordnede forhold -- 75 00:03:21,593 --> 00:03:23,706 eller superfamilier - er spekulativt, 76 00:03:23,706 --> 00:03:25,436 er det bred enighet om noen, 77 00:03:25,436 --> 00:03:27,015 og andre overveies, 78 00:03:27,015 --> 00:03:29,992 særlig for språk med få brukere, 79 00:03:29,992 --> 00:03:32,432 som ikke har blitt mye studert. 80 00:03:32,432 --> 00:03:35,643 Kanskje vi aldri vil klare å finne ut hvordan et språk ble til, 81 00:03:35,643 --> 00:03:38,808 eller om alle menneskespråk faktisk hadde felles opphav, 82 00:03:38,808 --> 00:03:41,426 som ble spredd gjennom folkevandring. 83 00:03:41,426 --> 00:03:44,048 Neste gang du hører et fremmedspråk, hør nøye etter. 84 00:03:44,048 --> 00:03:47,101 Det er ikke sikkert at det er så fremmed som du tror.