[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.27,0:00:09.88,Default,,0000,0000,0000,,[Wie man Probleme mit\Nder Lesegeschwindigkeit löst] Dialogue: 0,0:00:10.50,0:00:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Da wir nicht wollen, dass unsere\NZuschauer einen Untertitel verpassen, Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:17.58,Default,,0000,0000,0000,,sorgen wir immer für eine\Nangemessene Lesegeschwindigkeit. Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:22.13,Default,,0000,0000,0000,,Das ist die Geschwindigkeit mit der\Nder Betrachter den Untertitel lesen kann, Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:24.59,Default,,0000,0000,0000,,\Nbevor er verschwindet. Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Die Lesegeschwindigkeit ist die pro\NSekunde gelesene Anzahl von Buchstaben, Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:33.53,Default,,0000,0000,0000,,die abhängig vom Untertiteltext\Nunterschiedlich sein kann, Dialogue: 0,0:00:33.53,0:00:36.81,Default,,0000,0000,0000,,und bei Sprachen mit lateinischem Alphabet Dialogue: 0,0:00:36.81,0:00:39.46,Default,,0000,0000,0000,,maximal 21 Buchstaben\Npro Sekunde betragen sollte. Dialogue: 0,0:00:40.44,0:00:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Hat man Probleme eine angemessene\NLesegeschwindigkeit zu wahren, Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:46.82,Default,,0000,0000,0000,,sind hier einige hilfreiche Strategien. Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Erstens kann man dem Betrachter\Nmehr Zeit zum Lesen verschaffen. Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Dazu klickt man einfach auf das\NEnde des Untertitels und zieht es soweit, Dialogue: 0,0:00:57.62,0:01:02.49,Default,,0000,0000,0000,,bis die Laufzeit so lang ist, dass die\NLesegeschwindigkeit wieder normal wird. Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Das kann auch die Anfangszeit\Ndes nächsten Untertitels verschieben, Dialogue: 0,0:01:07.74,0:01:09.16,Default,,0000,0000,0000,,aber die Lesegeschwindigkeit Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:12.27,Default,,0000,0000,0000,,ist immer wichtiger als\Neine perfekte Synchronisation. Dialogue: 0,0:01:12.74,0:01:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Allerdings kann eine spätere Anfangszeit\Nfür den nächsten Untertitel Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:19.20,Default,,0000,0000,0000,,auch in diesem Probleme mit\Nder Lesegeschwindigkeit bewirken. Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Manchmal muss man auch\Ndiesen Untertitel anpassen, Dialogue: 0,0:01:22.46,0:01:23.68,Default,,0000,0000,0000,,und dann den nächsten, Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:27.12,Default,,0000,0000,0000,,bis die Kaskade zur Anpassung der\NLesegeschwindigkeit abgearbeitet ist. Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Die Laufzeit in großem Umfang auszudehnen,\Nist nicht immer eine gute Idee, Dialogue: 0,0:01:32.82,0:01:36.63,Default,,0000,0000,0000,,besonders, wenn der folgende Untertitel\Nmit dem synchronisiert werden muss, Dialogue: 0,0:01:36.63,0:01:38.80,Default,,0000,0000,0000,,was gerade im Video geschieht. Dialogue: 0,0:01:39.89,0:01:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Aber man kann dem Betrachter auch helfen,\Nindem man ihm weniger Text zum Lesen gibt. Dialogue: 0,0:01:44.69,0:01:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Wir nennen das\N"Verdichten" des Untertitels. Dialogue: 0,0:01:47.74,0:01:52.85,Default,,0000,0000,0000,,Der Untertitel wird so umformuliert, dass\Nsich ein geringerer Textumfang ergibt, Dialogue: 0,0:01:52.85,0:01:55.65,Default,,0000,0000,0000,,aber keine wirkliche Bedeutungsänderung. Dialogue: 0,0:01:56.81,0:01:59.98,Default,,0000,0000,0000,,Es gibt mehrere Strategien zur\NVerdichtung, die man anwenden kann. Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:02.29,Default,,0000,0000,0000,,Hier sind nur ein paar Beispiele. Dialogue: 0,0:02:02.29,0:02:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Man kann unwesentliche Worte\Nund Satzteile weglassen, Dialogue: 0,0:02:05.58,0:02:09.65,Default,,0000,0000,0000,,wie "nun", "eigentlich",\Noder "wie ich schon sagte". Dialogue: 0,0:02:11.37,0:02:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Man kann Wiederholungen und\Nerneute Darlegungen verringern. Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,Zum Beispiel kann man, Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:19.91,Default,,0000,0000,0000,,"Es wurde in dieser immensen,\Nriesigen Kiste geliefert.", Dialogue: 0,0:02:19.91,0:02:23.17,Default,,0000,0000,0000,,zu "Es wurde in dieser\Nriesigen Kiste geliefert." ändern. Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Man kann ausdrückliche Bezüge zu dem,\Nwas im Video sichtbar ist, kürzen. Dialogue: 0,0:02:29.04,0:02:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Zum Beispiel kann man Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:34.69,Default,,0000,0000,0000,,"Sie sehen eine Folie mit den\NErgebnissen unserer letzten Tests", Dialogue: 0,0:02:34.70,0:02:38.54,Default,,0000,0000,0000,,zu "Sie sehen die Ergebnisse\Nunserer letzten Tests" ändern. Dialogue: 0,0:02:39.49,0:02:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Es finden sich viele weitere\NStrategien zur Verdichtung Dialogue: 0,0:02:42.22,0:02:45.36,Default,,0000,0000,0000,,in unserem detaillierten\NLeitfaden auf OTPedia. Dialogue: 0,0:02:45.36,0:02:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Und denken Sie daran, dass man auch\NText in Transkripten verdichten kann, Dialogue: 0,0:02:48.82,0:02:51.47,Default,,0000,0000,0000,,weil ein Transkript nicht\Nwortwörtlich zu sein muss, Dialogue: 0,0:02:51.47,0:02:54.44,Default,,0000,0000,0000,,wenn damit eine angemessene\NLesegeschwindigkeit erreicht wird. Dialogue: 0,0:02:55.14,0:02:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Außerdem kann man Probleme\Nmit der Lesegeschwindigkeit lösen, Dialogue: 0,0:02:58.04,0:03:00.59,Default,,0000,0000,0000,,indem man zwei Untertitel kombiniert. Dialogue: 0,0:03:01.71,0:03:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Manchmal sieht man einen\NUntertitel mit einem kurzen Text, Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:07.73,Default,,0000,0000,0000,,der lange angezeigt wird, Dialogue: 0,0:03:07.73,0:03:10.27,Default,,0000,0000,0000,,und nachfolgend einen\NUntertitel mit viel Text, Dialogue: 0,0:03:10.28,0:03:13.87,Default,,0000,0000,0000,,der nur kurz, mit zu hoher\NLesegeschwindigkeit angezeigt wird. Dialogue: 0,0:03:14.39,0:03:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Verschmelzen kann das Problem beseitigen. Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Um Untertitel zu verschmelzen, Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.86,Default,,0000,0000,0000,,kopiert man den Text von\Neinem Untertitel in den anderen, Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:25.88,Default,,0000,0000,0000,,löscht den ursprünglichen Untertitel, Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:28.95,Default,,0000,0000,0000,,und dehnt die Laufzeit des neuen,\Nkombinierten Untertitels Dialogue: 0,0:03:28.95,0:03:31.01,Default,,0000,0000,0000,,über die entstandene Lücke aus. Dialogue: 0,0:03:31.01,0:03:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Bedenken Sie, man sollte\Ndas Endes eines (Halb-)Satzes Dialogue: 0,0:03:33.69,0:03:35.95,Default,,0000,0000,0000,,mit dem Anfang eines\N(Halb-)Satzes verbinden. Dialogue: 0,0:03:35.95,0:03:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Aber wenn die Untertitel\Ntatsächlich einen kompletten Satz Dialogue: 0,0:03:39.38,0:03:41.52,Default,,0000,0000,0000,,und einen vollständigen\NGedanken umfassen, Dialogue: 0,0:03:41.52,0:03:46.05,Default,,0000,0000,0000,,kann man sie für eine angemessene\NLesegeschwindigkeit verschmelzen. Dialogue: 0,0:03:46.61,0:03:49.95,Default,,0000,0000,0000,,Zum Beispiel würde man diese\NUntertitel nicht verschmelzen, Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:53.88,Default,,0000,0000,0000,,weil "der er war, und später fand ich" Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:56.67,Default,,0000,0000,0000,,zwei unterschiedliche Satzteile\Nmiteinander kombiniert, Dialogue: 0,0:03:56.67,0:04:00.05,Default,,0000,0000,0000,,und keinen wirklich\Nzusammenhängenden Gedanken ausdrückt. Dialogue: 0,0:04:00.05,0:04:03.45,Default,,0000,0000,0000,,Allerdings kann man Untertitel\Nwie diese verschmelzen, Dialogue: 0,0:04:03.45,0:04:06.86,Default,,0000,0000,0000,,weil "und das war das Buch,\Nnach dem ich suchte" Dialogue: 0,0:04:06.86,0:04:11.15,Default,,0000,0000,0000,,ein vollständiger Satz ist und einen\Nzusammenhängenden Gedanken ausdrückt. Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Ich verabschiede mich\Nmit einem wichtigen Hinweis. Dialogue: 0,0:04:14.46,0:04:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Bei Problemen mit der Lesegeschwindigkeit Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:18.100,Default,,0000,0000,0000,,lohnt es sich immer,\Ndiese Strategien zu kombinieren. Dialogue: 0,0:04:18.100,0:04:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Ein wenig verdichten, Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:22.68,Default,,0000,0000,0000,,und die Laufzeit ganz wenig ausdehnen, Dialogue: 0,0:04:22.68,0:04:25.17,Default,,0000,0000,0000,,um das Problem mit der\NLesegeschwindigkeit zu lösen. Dialogue: 0,0:04:26.89,0:04:30.94,Default,,0000,0000,0000,,Wenn man im Untertitel die\NLesegeschwindigkeit nicht überschreitet, Dialogue: 0,0:04:30.94,0:04:34.55,Default,,0000,0000,0000,,stellt man sicher, dass kein Teil der\NGedanken, die man hilft zu verbreiten, Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:37.23,Default,,0000,0000,0000,,für den Betrachter unzugänglich bleibt. Dialogue: 0,0:04:37.85,0:04:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Und jetzt: Dialogue: 0,0:04:39.04,0:04:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Frohes Transkribieren und Übersetzen! Dialogue: 0,0:04:41.58,0:04:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Und Verdichten!