0:00:00.520,0:00:02.885 Ok, Darren,[br]facciamo le pulizie di primavera. 0:00:02.885,0:00:04.793 La casa sta scoppiando[br]con tutta questa roba. 0:00:04.793,0:00:06.126 Ci sono 2 borse nell'ingresso: 0:00:06.126,0:00:08.591 una è per la spazzatura,[br]l'altra per la beneificenza. Ok? 0:00:08.591,0:00:09.313 Sì. 0:00:09.313,0:00:10.941 Dobbiamo essere spietati. [br]- Va bene. 0:00:10.941,0:00:12.630 Ho un cesto pieno di roba[br]che non voglio più. 0:00:12.630,0:00:13.429 Bene! 0:00:13.661,0:00:15.039 Cos'ha che non va, questa? 0:00:15.075,0:00:16.474 Non la metto... 0:00:16.474,0:00:17.717 Ma è ancora buona! 0:00:17.717,0:00:19.078 - Sì, ma... [br]- Questa non la dai, 0:00:19.078,0:00:20.842 la metto qui per ora. [br]E questo maglione? 0:00:20.842,0:00:23.553 - C'è un buco, la butto via. [br]- Ma ci metti una toppa! 0:00:23.553,0:00:25.334 Non voglio mettere roba rattoppata! 0:00:25.334,0:00:26.421 Non è il 1930! 0:00:26.421,0:00:29.336 Mary, queste le butto [br]o le do in beneficienza? 0:00:29.336,0:00:30.828 Non ho tempo, Paddy, sono impegnata. 0:00:30.830,0:00:32.624 Ehi, no, cos'è questa storia? 0:00:32.624,0:00:35.300 Perché i miei libretti del forno [br]sono nella spazzatura? 0:00:35.300,0:00:36.934 Libretti del forno? [br]Davvero, Paddy? 0:00:36.934,0:00:38.422 Ma potrebbero essere utili. 0:00:38.422,0:00:39.932 Papà, non abbiamo più quel forno. 0:00:39.932,0:00:41.868 Ma non si butta via un libretto! 0:00:43.015,0:00:45.157 Ti ho regalato questa maglietta[br]per Natale, qualche anno fa. 0:00:45.157,0:00:46.341 L'adoro, mamma, 0:00:46.341,0:00:48.063 ma è diventata troppo piccola. 0:00:48.063,0:00:50.009 Beh, è troppo buona per la beneficenza. 0:00:50.163,0:00:51.359 Devo trovarle un posto. 0:00:51.359,0:00:52.977 Troppo buona per la beneficenza?[br]Che vuol dire? 0:00:52.977,0:00:54.253 Ehi, fratellino. 0:00:55.137,0:00:56.247 Emergenza. 0:00:56.247,0:00:57.918 Hai visto le mie figurine[br]del Signore degli anelli? 0:00:57.988,0:01:00.340 Sì, la mamma[br]li ha messi nel sacco per la beneficenza. 0:01:00.340,0:01:01.299 Cosa? 0:01:01.299,0:01:02.738 Perché metterli nel sacco? 0:01:02.738,0:01:03.938 [madre] Sono per i bambini. 0:01:03.978,0:01:06.497 Sono da collezione come ben sai! 0:01:06.767,0:01:08.898 Questa donna non ha idea! 0:01:08.898,0:01:10.296 Non hanno prezzo! 0:01:11.153,0:01:13.241 Darren,[br]ti ho preso una casetta per uccelli 0:01:13.241,0:01:14.809 al negozio della beneficenza. [br]- Grazie. 0:01:14.809,0:01:16.792 Ho pensato che potesse interessarti. 0:01:17.590,0:01:19.495 Vedi questa piccola porta? 0:01:19.495,0:01:21.019 È da dove entrano gli uccelli. 0:01:21.239,0:01:22.191 È bellissima. 0:01:22.401,0:01:24.090 Non l'ho pagata niente. 0:01:24.585,0:01:27.675 È incredibile quello che la gente[br]butta via, vero? 0:01:28.234,0:01:30.352 Ho altre cose nel bagagliaio. 0:01:30.352,0:01:31.388 Adesso te le prendo. 0:01:31.388,0:01:32.555 No... 0:01:32.555,0:01:34.082 Tranquillo, ci metto un attimo. 0:01:34.232,0:01:36.933 Darren, ti interessa il golf? 0:01:37.263,0:01:38.683 No, mi dispiace, papà. 0:01:38.683,0:01:40.333 Ma sei un po' curioso, no? 0:01:40.333,0:01:41.441 No, non proprio. 0:01:41.441,0:01:42.690 Ma pensi che svilupperai 0:01:42.690,0:01:44.221 un interesse nel golf? 0:01:44.873,0:01:47.285 Queste mazze da golf le butto.[br]Non le usa nessuno. 0:01:48.231,0:01:49.982 Sto pensando di fare golf, mamma. 0:01:50.266,0:01:51.692 - Davvero? [br]- Sì. 0:01:51.692,0:01:53.743 Beh, fantastico. Le rimetto nell'attico. 0:01:54.342,0:01:55.151 Bravo! 0:01:55.151,0:01:56.619 Grazie, sono in debito con te! 0:01:56.619,0:01:57.796 Sono in debito! 0:01:57.796,0:01:59.020 Grazie! 0:02:00.600,0:02:01.709 Questi appunti... 0:02:01.709,0:02:02.939 dacci un'occhiata, Darren 0:02:02.939,0:02:05.020 e dimmi quali tenere[br]e quali riciclare. 0:02:05.300,0:02:07.704 Li ho buttati ieri, mamma. 0:02:07.704,0:02:09.267 Devi esserti sbagliato: 0:02:09.267,0:02:11.173 ci sono i tuoi appunti di chimica[br]del secondo anno 0:02:11.207,0:02:12.672 Sì, non faccio più chimica. 0:02:12.672,0:02:14.107 Sì, ma potrebbero esserti utili, chissà. 0:02:14.107,0:02:15.164 Ok, li tengo. 0:02:15.164,0:02:17.185 Chi ha buttato i miei boxer[br]nella spazzatura? 0:02:17.185,0:02:18.616 Dai, Paddy, sono tutti bucati. 0:02:18.616,0:02:21.204 Sono tipo il formaggio svizzero. [br]- Ma non li vedrà mai nessuno. 0:02:21.204,0:02:22.157 Ma che dici? 0:02:22.157,0:02:24.895 Ok, forse dovremmo darli al negozio. 0:02:24.895,0:02:26.887 No. Perché darli al negozio di beneficenza? 0:02:26.887,0:02:28.589 Beh, non li butterò! 0:02:28.589,0:02:30.557 Me li tengo stretti, ok? 0:02:31.187,0:02:33.277 Anche perché nemmeno la spazzatura[br]se li prenderebbe. 0:02:33.277,0:02:34.535 Non esagerare. 0:02:34.535,0:02:37.104 Ehi, che ci fai tu con il mio orsetto? 0:02:37.104,0:02:39.755 Sì, Ann, ho pensato[br]che magari potremmo darlo 0:02:39.755,0:02:42.312 a un'altra famiglia che possa [br]amare Mr Buggles. 0:02:42.312,0:02:43.434 No, è mio! 0:02:43.434,0:02:44.605 Sì, ma potrebbe piacere 0:02:44.605,0:02:45.965 anche a un'altra bambina. 0:02:45.965,0:02:47.275 È mio! 0:02:47.275,0:02:49.531 Non sapevi nemmeno che esistesse[br]prima che lo prendessi! 0:02:49.531,0:02:50.827 Questo è il problema! 0:02:51.011,0:02:51.905 No! 0:02:51.905,0:02:53.518 Mary! 0:02:53.518,0:02:55.075 No, dai! 0:02:55.075,0:02:56.798 Questo è un Galway crystal 0:02:56.798,0:02:57.912 non puoi buttarlo! 0:02:57.912,0:02:59.249 Lo do al negozio di beneficenza. 0:02:59.249,0:03:00.951 Non puoi perché mia zia 0:03:00.951,0:03:02.347 ce l'ha regalato per il matrimonio 0:03:02.347,0:03:04.288 e io non voglio che lei se lo ritrovi[br]in un negozio di beneficenza 0:03:04.288,0:03:05.168 per 10 sterline! 0:03:05.168,0:03:07.066 Beh, ma non si può buttare! 0:03:07.066,0:03:08.615 Ok, guideremo per un'ora a caso 0:03:08.615,0:03:10.010 e lo doneremo da qualche parte. 0:03:10.010,0:03:12.406 Non mi metterò a guidare. [br]Lo rimetto nel soggiorno. 0:03:12.426,0:03:13.423 Ok, Darren. 0:03:13.423,0:03:14.980 Di cosa ti vuoi liberare? 0:03:14.980,0:03:16.399 - Di niente. [br]- Cosa? 0:03:16.433,0:03:18.320 Perché tu non mi fai liberare di niente! 0:03:18.320,0:03:20.205 Nessuno si libera di niente! 0:03:20.205,0:03:21.586 È così ogni anno. 0:03:21.586,0:03:24.360 Spostiamo cose per la casa, devastandola, 0:03:24.360,0:03:26.060 e nessuno si libera di niente! 0:03:26.060,0:03:29.705 Questo non è assolutamente vero[br]perché c'è un cassonetto fuori casa 0:03:29.741,0:03:32.029 dove ci sono ben 3 scatole piene di Lego. 0:03:32.029,0:03:33.084 - Lego? [br]- Sì. 0:03:33.084,0:03:34.280 I miei Lego? 0:03:34.432,0:03:35.361 I miei Lego! 0:03:36.714,0:03:38.890 Ok, Darren,[br]facciamo le pulizie di primavera. 0:03:39.050,0:03:40.459 Ci sono due borse nell'ingresso: 0:03:40.459,0:03:42.439 una è per il negozio di beneficenza[br]l'altra, per la spazzatura. Ok? 0:03:42.439,0:03:44.872 Voglio che tu sia spietato.[br]E ricomincio daccapo.