WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Több mint 20 éve szegénységgel kapcsolatos problémákkal foglalkozom, 00:00:04.000 --> 00:00:09.000 így aztán van benne irónia, hogy a legnagyobb kihívást tulajdonképpen az jelenti, 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 hogyan is definiáljuk a "szegénységet". Mit jelent ez a fogalom? 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 Általában dollárban mérjük - 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 emberek akik egy, kettő vagy három dollár alatt keresnek naponta. 00:00:16.000 --> 00:00:21.000 Azonban a szegénység egy összetett probléma, 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 így a jövedelem csak egy tényező. 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 Mivel dolog lényege a választás körülményeiben, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 valamint a szabadság hiányában rejlik. NOTE Paragraph 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 Egy élmény aztán elmélyítette és tisztázta a jelenségről alkotott 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 véleményemet, felfogásomat. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Kenyában történt, ezt osztom most meg Önökkel. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 A barátommal, Susan Meiselas-sza a fényképésszel voltam 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 a Mathare Valley nyomornegyedben. 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 Mathare Valley Afrika egyik legrégebbi nyomornegyede. 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 Kb. 3 mérföldre van Nairobitól, 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 egy mérföld hosszú és nagyjából 300-350 méter széles, 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 több mint félmillió ember 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 él itt kis bádogviskókba zsúfolva, 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 nemzedékről nemzedékre bérlik őket 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 és gyakran 8 vagy 10 ember is jut egy szobára. 00:00:55.000 --> 00:01:01.000 A hely hírhedt a prostitúció, erőszak valamint a drogok miatt. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Nem jó itt felnőni. 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 Amikor a keskeny sikátorokon keresztül haladtunk 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 egyszerűen lehetetlen volt nem belelépni a 00:01:08.000 --> 00:01:12.000 szennyvízbe és a kis otthonok mellett tornyosuló szemétbe. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 Ugyanakkor az élet szeretetét, 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 a jobbra, többre való törekvést 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 és az emberekben rejlő ambíciót is fel kellett ismernünk. 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 Asszonyok mosták a ruhákat,és aggatták ki száradni, mosdatták gyermekeiket stb. 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Találkoztam egy nővel, a neve Mama Rose, 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 aki a bádogviskóját 32 éve bérli, 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 és ott 7 gyermekével együtt lakik. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Négyen egy dupla ágyban alszanak, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 míg 3 a saras linóleumpadlón alszik. 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 Gyermekeit a kioszkból történő víz-eladásból járatja iskolába, 00:01:39.000 --> 00:01:43.000 valamint szappannal és kenyérrel kereskedik a kis boltban. NOTE Paragraph 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 Éppen Obama beiktatása utáni nap volt, 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 és ez emlékeztetett arra, hogy Mathare még mindig mennyire együttél a világ többi részével. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Gyermekeket lehetett látni az utcasarkokon, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 akik azt skandálták: "Obama a testvérünk!" 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 És erre én: "Nos, Obama az én testvérem is, tehát mi ketten is testvérek vagyunk!" 00:01:56.000 --> 00:02:00.000 Először kíváncsian néztek rám, aztán egyszerűen egy "Adj egy pacsit!"-al intézték el a dolgot. NOTE Paragraph 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 Itt találkoztam Jane-nel. 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Az arcában rejlő kedvesség és finomság mély benyomást tett rám így 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 megkértem, hogy mesélje el a történetét. 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 Az álmaival kezdte. Azt mondta: "Kettő álmom volt. 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Az első, hogy orvos legyek, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 a második, hogy egy jó emberhez menjek feleségül 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 aki mellettem és a családom mellett marad. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Mivel édesanyám egyedül nevelt 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 így nem volt elég pénze az iskoláztatásomra. 00:02:22.000 --> 00:02:26.000 Így tehát fel kellett adnom az első álmomat, maradt a második" 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Jane 18 évesen házasodott és rögtön utána világra hozta első gyermekét. 00:02:29.000 --> 00:02:33.000 20 éves korára már terhes volt második gyermekével, 00:02:33.000 --> 00:02:37.000 édesanyja meghalt és a férje elhagyta - hogy később egy másik nőt vegyen el. 00:02:37.000 --> 00:02:41.000 Tehát itt találta magát Mathare-ban, végzettség, készségek és pénz nélkül. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Végül prostituált lett. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Nem volt ez olyan módon szervezett ahogy azt gyakran elképzeljük. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 Éjszakánként kb. 20 másik lánnyal a városba ment 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 "munka" után kutatva, miután időnként néhány shillinggel tért vissza, 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 néha viszont semmivel. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Azt mondta: "Tudod, nem is a szegénység volt a legrosszabb. A megalázottság 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 és szégyen érzése volt a mélypont." NOTE Paragraph 00:02:59.000 --> 00:03:03.000 2001-ben Jane élete fordulatot vett. 00:03:03.000 --> 00:03:07.000 Egy barátnője hallott egy szervezetről, a Jamii Bora-ról, 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 ami pénzt kölcsönöz embereknek - legyenek azok bármilyen szegények -, 00:03:10.000 --> 00:03:14.000 a feltétel annyi, hogy a hitelkérőnek van minimális megtakarítása. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Egy év alatt 50 dollárt takarított így tehát meg, 00:03:17.000 --> 00:03:22.000 és el tudott kezdeni kölcsön kérni. Idővel összejött egy varrógépre való, 00:03:22.000 --> 00:03:23.000 így belekezdett saját szabászatába. 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 Ez pedig végül felfejlődött a mai formájára, 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 ami annyit jelent, hogy elmegy a használt ruha piacra 00:03:28.000 --> 00:03:32.000 ahol kb. 3.25 dollárért vesz egy öreg báli ruhát. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 Néhányat talán pont Önök adtak. 00:03:34.000 --> 00:03:38.000 Ezután feljavítja őket fodrokkal és szalagokkal 00:03:38.000 --> 00:03:42.000 majd ezeket a habos konfekciókat eladja asszonyoknak 00:03:42.000 --> 00:03:46.000 akik a ruhát lányaiknak veszik a 16. szülinapra vagy az első áldozásra. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Ezeket a fontos eseményeket anyagi állapottól függetlenül 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 mindenki méltón akarja ünnepelni. 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 És az üzlet jól megy. Végignéztem amint házal a ruhákkal, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 és láttam, hogy hirtelen 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 nők tömege vette körül, hogy megvásárolják őket. NOTE Paragraph 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 Miközben néztem őt amint árulja a saját készítésű ruhákat 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 és ékszereket elgondolkodtam - 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Jane most több mint 4 dollárt keres egy nap. 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 Sok definíció szerint ő már nem számít szegénynek. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Azonban még mindig Mathare Valley-ben él. 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 Az elköltözésre nincs esélye. 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Bizonytalanságban él, 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 a januári etnikai zavargások alatt pedig 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 elűzték otthonából és új kalyibát kellett találnia 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 maguknak ahol élhetnek. NOTE Paragraph 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 A Jamii Bora ezt a helyzetet ismeri. És tudja, 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 hogy amikor szegénységről beszélünk, 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 akkor széles körben kell gondolkodnunk. 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 Kedvezményes tőke- az Acumen és más szervezeteken keresztül - , 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 hitelek és hosszútávú befektetések révén 00:04:38.000 --> 00:04:42.000 felépült egy költségkímélő lakóövezet 00:04:42.000 --> 00:04:46.000 nagyjából 1 órára Nairobi központjától. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Jane és a hozzá hasonlók szempontjai alapján 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 tervezték a telepet, 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 a felelősséget és elszámoltathatóságot figyelem előtt tartva. 00:04:52.000 --> 00:04:56.000 Tehát a jelzálog 10 százalékát, vagy 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 400 dollárt kell megtakarításból fedezni. 00:05:00.000 --> 00:05:05.000 Ezután egymáshoz igazítják a jelzálogot az eddig bérelt viskó bérleti díjával. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 A következő hetek folyamán Jane-ék az elsők között lesznek 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 az új telep első 200 családja közül akik beköltözhetnek. NOTE Paragraph 00:05:10.000 --> 00:05:14.000 Amikor megkérdeztem, hogy fél-e valamitől, 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 vagy, hogy hiányozni fog-e bármi Matahere--ból 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 azt válaszolta: "Mégis mi olyan érhet 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 amivel eddig nem találkoztam? 00:05:20.000 --> 00:05:24.000 HIV pozitív vagyok. Én már mindenen keresztül mentem." 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Így folytatta: "Mi hiányozna? 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 Azt hiszed az erőszak vagy a drogok hiányozni fognak? Vagy a privát szféra teljes hiánya? 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 Esetleg az, hogy nem tudom, vajon a gyermekeim a nap végén hazaérnek-e? 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 Azt mondta: "Ha most 10 percet adnál rá 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 mindent összepakolnék és indulhatnánk is." 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Erre én: "És mi van az álmaiddal?" 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 Jane válaszolt: "Nos, tudod, 00:05:41.000 --> 00:05:45.000 az álmaim nem egészen úgy néznek ki mint ahogy kislánykoromban elterveztem őket. 00:05:45.000 --> 00:05:49.000 Azonban amikor elgondolkodom rajta, azt hittem, hogy akarok egy férjet, 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 holott valójában egy szerető családot akartam. 00:05:52.000 --> 00:05:56.000 És én a gyermekeimet mindennél jobban szeretem és ők is szeretnek engem." 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 Azt mondta: "Azt hittem orvos szeretnék lenni, 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 de igazából csak szolgálni, 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 segíteni és gyógyítani kívántam embertársaimat. 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 Tulajdonképpen nagyon szerencsésnek érzem magam azzal amim van, 00:06:07.000 --> 00:06:11.000 hogy egy héten 2 nap mehetek tanácsokkal szolgálni HIV betegeknek. 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 Ilyenkor azt mondom nekik: 'Nézz csak rám! Nem vagy halott. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 Még mindig életben vagy. És amíg élsz szolgálnod kell." 00:06:17.000 --> 00:06:21.000 Így folytatta: "Nem vagyok orvos aki gyógyszert tud adni. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 De talán én még jobbal is szolgálhatok: 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 Reménnyel." NOTE Paragraph 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 És a jelenlegi gazdasági válság közepette, 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 amikor oly sokan hajlamosak vagyunk megadni magunkat a 00:06:32.000 --> 00:06:36.000 félelemnek, azt hiszem hasznát tudjuk venni 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 Jane tanácsának és fel kéne ébrednünk, 00:06:39.000 --> 00:06:43.000 rájönnünk arra,hogy szegénynek lenni nem egyenlő a közönségességgel. 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 Mert amikor a rendszerek tönkremennek, 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 mint például amiket most világszerte látunk, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 az egy lehetőség új dolgok feltalálására és innovációra. 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Egy lehetőség arra, hogy végre egy olyan világot építsünk 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 ahol a szolgáltatásokhoz és termékekhez 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 minden embernek van hozzáférése, és így 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 mindenki saját maga tudja fontos döntéseit meghozni. 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Én komolyan hiszem, hogy a méltóság ennél a pontnál kezdődik. 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 Ezzel tartozunk a világ Jane-inek. 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 És nem kevésbé fontos, hogy ezzel magunknak is tartozunk. NOTE Paragraph 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:07:11.000 --> 00:07:12.000 Taps.