1 00:00:01,458 --> 00:00:04,778 Shah Rukh Khan: Algo va mal con el aire que damos por sentado. 2 00:00:04,778 --> 00:00:06,809 Todos sufrimos los efectos negativos, 3 00:00:06,809 --> 00:00:09,559 ricos y pobres, gente de ciudad y pueblos, 4 00:00:09,583 --> 00:00:11,476 los del interior y los de la costa. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,226 Nadie está exento. 6 00:00:13,250 --> 00:00:17,018 ¿Cómo les damos a nuestros hijos la posibilidad de crecer en un mundo 7 00:00:17,042 --> 00:00:18,726 donde el aire sea limpio? 8 00:00:18,750 --> 00:00:21,184 Nuestro próximo orador aborda esta pregunta vital. 9 00:00:21,208 --> 00:00:24,101 Así que démosle una bienvenida incondicional 10 00:00:24,125 --> 00:00:26,893 al experto y autor de políticas públicas, 11 00:00:26,917 --> 00:00:30,643 el mutifacético Dr. Arunabha Ghosh. 12 00:00:30,667 --> 00:00:34,083 (Música) 13 00:00:38,917 --> 00:00:41,601 Arunabha Ghosh: Permítanme contar una historia de China. 14 00:00:41,625 --> 00:00:46,476 En 2014, China declaró la guerra a la contaminación. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,101 En noviembre de ese año 16 00:00:48,125 --> 00:00:50,184 hubo allí una cumbre internacional. 17 00:00:50,208 --> 00:00:53,393 Llegaron presidentes y primeros ministros de muchos países. 18 00:00:53,417 --> 00:00:55,934 Así que las fábricas alrededor de Pekín cerraron, 19 00:00:55,958 --> 00:00:58,059 salieron a la carretera la mitad de autos. 20 00:00:58,083 --> 00:01:03,101 Esa semana, tomé una fotografía de un cielo inusualmente azul en Pekín. 21 00:01:03,125 --> 00:01:06,309 Unos días después, cuando terminó la cumbre, 22 00:01:06,333 --> 00:01:08,393 las fábricas estaban zumbando de nuevo, 23 00:01:08,417 --> 00:01:11,101 el cielo volvió a ponerse gris claro. 24 00:01:11,125 --> 00:01:13,559 Los periódicos comenzaron a instar al gobierno 25 00:01:13,583 --> 00:01:16,768 a hacer los cielos azules permanentes. 26 00:01:16,792 --> 00:01:20,347 A principios de 2015, un ciudadano común produjo un documental 27 00:01:20,347 --> 00:01:21,917 sobre la contaminación del aire 28 00:01:21,917 --> 00:01:23,559 llamado "Under the Dome". 29 00:01:23,583 --> 00:01:28,101 En solo cuatro días fue visto 300 millones de veces, 30 00:01:28,125 --> 00:01:31,434 y millones más siguieron discutiéndolo en redes sociales. 31 00:01:31,458 --> 00:01:33,309 Al final el gobierno actuó 32 00:01:33,333 --> 00:01:35,351 y, para 2018, 33 00:01:35,375 --> 00:01:37,434 la mayor parte de la población china 34 00:01:37,458 --> 00:01:40,184 fue testigo de una disminución de la contaminación 35 00:01:40,208 --> 00:01:42,809 en un promedio del 32 %. 36 00:01:42,833 --> 00:01:46,458 ¿Cuándo exigiremos aire limpio en la India? 37 00:01:47,417 --> 00:01:48,976 Tengo una hija de seis años. 38 00:01:49,000 --> 00:01:51,893 Cada mañana, cuando la dejo en la parada del autobús escolar 39 00:01:51,917 --> 00:01:54,268 tengo que recordarle no quitarse su mascarilla. 40 00:01:54,292 --> 00:01:56,101 Este es el mundo en el que vivimos. 41 00:01:56,125 --> 00:01:58,726 Un día ella me señaló un anuncio 42 00:01:58,750 --> 00:02:00,059 de un limpiador facial, 43 00:02:00,083 --> 00:02:04,226 que afirmaba que las partículas de la polución alojadas en la piel 44 00:02:04,250 --> 00:02:06,518 podían lavarse milagrosamente. 45 00:02:06,542 --> 00:02:09,653 ¿Pero qué hay de las partículas alojadas en los pulmones? 46 00:02:10,833 --> 00:02:12,999 Cuando es difícil distinguir la diferencia 47 00:02:12,999 --> 00:02:16,434 entre el pulmón de un fumador y el pulmón de un no fumador 48 00:02:16,458 --> 00:02:17,851 tenemos un serio problema, 49 00:02:17,875 --> 00:02:20,809 porque puedo usar un purificador de aire en casa, 50 00:02:20,833 --> 00:02:23,125 ¿pero puedo encerrar a mi hija en casa? 51 00:02:23,583 --> 00:02:26,585 La contaminación del aire es un gran igualador. 52 00:02:26,917 --> 00:02:28,434 Esto nos afecta a todos, 53 00:02:28,458 --> 00:02:29,809 ricos y pobres, 54 00:02:29,833 --> 00:02:32,393 habitante de ciudad o pueblo, 55 00:02:32,417 --> 00:02:34,768 quienes viven en el interior o en la costa, 56 00:02:34,768 --> 00:02:36,934 y está afectando a nuestra salud, 57 00:02:36,934 --> 00:02:39,726 nuestro crecimiento económico, nuestra calidad de vida. 58 00:02:39,750 --> 00:02:44,851 En 2017, más de 1,2 millones de muertes en India 59 00:02:44,875 --> 00:02:46,768 fueron atribuibles a la contaminación. 60 00:02:46,792 --> 00:02:49,559 Eso es más que esas muertes causadas por el VIH/SIDA, 61 00:02:49,583 --> 00:02:52,059 tuberculosis, malaria o diarrea. 62 00:02:52,083 --> 00:02:55,518 En el Consejo de Energía, Medioambiente y Agua, 63 00:02:55,542 --> 00:02:59,726 mis colegas descubrieron que hoy, uno de cada dos indios respira aire 64 00:02:59,750 --> 00:03:03,059 que no cumple con nuestros estándares de calidad del aire. 65 00:03:03,083 --> 00:03:06,226 Y el impacto económico de esta crisis de salud pública 66 00:03:06,250 --> 00:03:09,684 es de más de USD 80 000 millones al año. 67 00:03:09,708 --> 00:03:12,184 En CEEW, mis colegas descubren 68 00:03:12,208 --> 00:03:15,184 que el 80 % de los indios pueden respirar aire limpio 69 00:03:15,208 --> 00:03:18,118 si adoptamos medidas estrictas de controles de contaminación. 70 00:03:18,750 --> 00:03:21,583 Así que esta es mi visión para India. 71 00:03:22,667 --> 00:03:24,268 En 2027, 72 00:03:24,292 --> 00:03:28,518 cuando estaremos celebrando nuestros 80 años de independencia, 73 00:03:28,542 --> 00:03:30,684 ¿podemos asegurar que, para entonces, 74 00:03:30,708 --> 00:03:35,643 80 ciudades en India hayan reducido la contaminación del aire al 80 % ? 75 00:03:35,667 --> 00:03:39,934 Llamemos a esto Mission 80-80-80, 76 00:03:39,938 --> 00:03:41,292 y esto es posible, 77 00:03:41,292 --> 00:03:43,893 pero el papel de los ciudadanos va a ser crucial. 78 00:03:43,917 --> 00:03:45,934 Para combatir la contaminación del aire, 79 00:03:45,958 --> 00:03:50,018 tenemos que crear una demanda democrática 80 00:03:50,042 --> 00:03:51,434 de aire limpio. 81 00:03:51,458 --> 00:03:53,351 Podemos hacer que suceda. 82 00:03:53,375 --> 00:03:56,518 Primero, tenemos que educarnos 83 00:03:56,542 --> 00:04:00,684 Los sensores de bajo coste nos dan información real sobre la calidad del aire 84 00:04:00,708 --> 00:04:02,768 pero aún necesitamos información 85 00:04:02,792 --> 00:04:06,059 sobre cómo interpretarlo y cómo actuar. 86 00:04:06,083 --> 00:04:09,458 Necesitamos dirigir la información a los colegios y los niños, 87 00:04:09,458 --> 00:04:11,583 asociaciones de asistencia social residentes, 88 00:04:11,583 --> 00:04:13,893 a los ancianos, que están en mayor riesgo. 89 00:04:13,917 --> 00:04:17,309 Cuando la temperatura exterior es de 30 grados frente a 40 grados, 90 00:04:17,333 --> 00:04:19,059 sabemos cómo vestirnos, 91 00:04:19,083 --> 00:04:20,809 sabemos qué hacer, qué no hacer. 92 00:04:20,833 --> 00:04:24,809 De forma similar, necesitamos información sobre qué precauciones tomar 93 00:04:24,809 --> 00:04:26,625 cuando la calidad del aire fuera 94 00:04:26,625 --> 00:04:29,250 es pobre, grave o peligrosa. 95 00:04:29,958 --> 00:04:35,018 Segundo, necesitamos convertirnos en supervisores activos. 96 00:04:35,042 --> 00:04:37,851 Hoy, la mayoría de ciudades indias y gran parte de lo rural 97 00:04:37,875 --> 00:04:40,851 no monitorean la calidad del aire. 98 00:04:40,875 --> 00:04:43,643 Debemos exigir que sensores de calidad del aire 99 00:04:43,667 --> 00:04:45,893 sean instalados en cada circunscripción. 100 00:04:45,917 --> 00:04:48,976 Hoy, en el parlamento, ¿quién nos defenderá 101 00:04:49,000 --> 00:04:50,976 como el guerrero de la calidad del aire? 102 00:04:51,000 --> 00:04:54,643 Cuando las agencias de aplicación aterricen en sitios contaminados 103 00:04:54,667 --> 00:04:57,226 o construcciones que arrojen polvo, 104 00:04:57,250 --> 00:04:59,851 su enfoque de desenterrar las cosas no siempre funciona 105 00:04:59,875 --> 00:05:02,726 porque tan pronto como su atención se dirige a otro lado, 106 00:05:02,726 --> 00:05:05,208 los delincuentes vuelven a sus negocios como si nada 107 00:05:05,208 --> 00:05:09,059 Los ciudadanos debemos convertirnos en señales de alarma. 108 00:05:09,083 --> 00:05:12,018 Tenemos que exigir números de emergencia 109 00:05:12,042 --> 00:05:14,559 y grupos de trabajo especializados 110 00:05:14,583 --> 00:05:17,934 que puedan responder a tiempo real en los sitios contaminados. 111 00:05:17,958 --> 00:05:21,309 No solo necesitamos a la autoridad sino la fuerza 112 00:05:21,333 --> 00:05:22,768 para hacer cumplir la ley. 113 00:05:22,792 --> 00:05:24,476 Tercero, 114 00:05:24,500 --> 00:05:26,684 debemos estar preparados para pagar un precio, 115 00:05:26,708 --> 00:05:29,768 ya sean para autos que usan combustible BS6 116 00:05:29,792 --> 00:05:33,434 o por electricidad más cara de plantas de energía más limpias. 117 00:05:33,458 --> 00:05:35,893 El año pasado, justo antes del Divali, 118 00:05:35,917 --> 00:05:40,434 hice una inspección sorpresa a las industrias contaminantes 119 00:05:40,458 --> 00:05:43,434 en un área industrial no autorizada a las afueras de Delhi, 120 00:05:43,458 --> 00:05:46,559 y descubrí que se vendían petardos contaminantes. 121 00:05:46,583 --> 00:05:50,309 La Corte Suprema mandó que solo los ecológicos podían ser vendidos, 122 00:05:50,333 --> 00:05:52,059 pero no había en ningún sitio. 123 00:05:52,083 --> 00:05:53,893 Pero los contaminantes eran accesibles. 124 00:05:53,917 --> 00:05:55,393 ¿Por qué? 125 00:05:55,417 --> 00:05:57,528 Porque estábamos listos para comprar. 126 00:05:57,917 --> 00:06:03,101 Como ciudadanos, debemos reducir la demanda de productos contaminantes 127 00:06:03,125 --> 00:06:06,337 o estar preparados para pagar más por productos más limpios. 128 00:06:07,208 --> 00:06:11,250 Cuarto paso: construyamos algo de empatía por nuestros ciudadanos. 129 00:06:12,125 --> 00:06:15,059 ¿Cuánto cuesta mantener caliente a un vigilante nocturno 130 00:06:15,083 --> 00:06:18,851 en vez de obligarlo a quemar basura para mantenerse caliente en invierno? 131 00:06:18,875 --> 00:06:20,184 O los agricultores. 132 00:06:20,208 --> 00:06:23,226 Saben, es muy fácil culparlos por quemar el rastrojo 133 00:06:23,250 --> 00:06:26,768 de la cosecha de arroz cada invierno, lo que causa contaminación del aire. 134 00:06:26,792 --> 00:06:29,143 Es mucho más difícil de entender 135 00:06:29,167 --> 00:06:32,684 que es la combinación de nuestra política agrícola 136 00:06:32,684 --> 00:06:34,416 y la crisis de aguas subterráneas 137 00:06:34,416 --> 00:06:38,226 que a menudo deja al agricultor sin otra opción que quemar el rastrojo. 138 00:06:38,250 --> 00:06:41,601 Necesitamos atraer al trabajador urbano pobre 139 00:06:41,625 --> 00:06:43,184 o el trabajador rural pobre 140 00:06:43,208 --> 00:06:46,268 en nuestro llamado colectivo por aire limpio. 141 00:06:46,292 --> 00:06:50,309 Los agricultores vienen y dicen que quieren adoptar la agricultura sostenible, 142 00:06:50,333 --> 00:06:51,684 pero necesitan ayuda. 143 00:06:51,708 --> 00:06:56,809 Y quinto, tenemos que cambiar nuestros estilos de vida. 144 00:06:56,833 --> 00:06:59,976 Sí, el transporte público a menudo no está disponible, 145 00:07:00,000 --> 00:07:02,638 pero la elección de comprar un vehículo 146 00:07:02,638 --> 00:07:04,833 más limpio y sostenible es nuestra. 147 00:07:04,833 --> 00:07:09,393 La elección de separar y reciclar residuos domésticos es nuestra. 148 00:07:09,417 --> 00:07:12,309 Ya saben, en Surat, después de la plaga de 1994, 149 00:07:12,333 --> 00:07:15,309 los ciudadanos allí se enorgullecen de mantener su ciudad 150 00:07:15,333 --> 00:07:17,309 como una de las más limpias del país. 151 00:07:17,333 --> 00:07:19,018 En el sur de Mysore, 152 00:07:19,042 --> 00:07:22,601 asociaciones público-privadas y clubes ecológicos de ciudadanos 153 00:07:22,601 --> 00:07:27,684 se unen para reducir, separar y reciclar desechos de manera 154 00:07:27,708 --> 00:07:30,476 que los vertederos puedan eliminarse por completo. 155 00:07:30,500 --> 00:07:33,976 No estoy diciendo que las autoridades no tengan responsabilidad aquí, 156 00:07:34,000 --> 00:07:37,434 pero es nuestra apatía colectiva 157 00:07:37,458 --> 00:07:40,893 la que alivia la presión de nuestros parlamentarios, 158 00:07:40,917 --> 00:07:42,643 los burócratas, 159 00:07:42,667 --> 00:07:44,726 o fuerzas del orden. 160 00:07:44,750 --> 00:07:48,726 La Misión 80-80-80 solo comenzará 161 00:07:48,750 --> 00:07:50,497 cuando la demandemos. 162 00:07:50,875 --> 00:07:54,893 Tenemos que crear una demanda democrática por aire limpio, 163 00:07:54,917 --> 00:07:58,851 porque los ciudadanos, Uds. y yo, 164 00:07:58,875 --> 00:08:01,855 podemos decidir qué tipo de aire respirar. 165 00:08:02,792 --> 00:08:04,059 Gracias. 166 00:08:04,083 --> 00:08:06,557 (Aplausos) 167 00:08:08,958 --> 00:08:10,601 SRK: Muchas gracias. 168 00:08:10,625 --> 00:08:12,809 Dígame algo: En India, nuestro país, 169 00:08:12,833 --> 00:08:15,226 ¿tenemos alguna ventaja? 170 00:08:15,250 --> 00:08:18,184 ¿Nos hemos dado cuenta antes 171 00:08:18,208 --> 00:08:20,476 debido a todos los aportes de personas como Ud? 172 00:08:20,500 --> 00:08:22,212 AG: Nuestra mayor fortaleza: 173 00:08:23,125 --> 00:08:26,684 nuestra gente y capacidad de hacer cambios 174 00:08:26,708 --> 00:08:29,976 sin depender solo necesariamente del gobierno. 175 00:08:30,000 --> 00:08:34,184 Y esa fuerza de la sociedad civil y la demanda civil 176 00:08:34,208 --> 00:08:36,809 de una condición de vida civilizada 177 00:08:36,833 --> 00:08:39,268 es, creo, nuestro mayor activo. 178 00:08:39,292 --> 00:08:41,717 Entonces, todo eso y más sucederá. 179 00:08:41,717 --> 00:08:42,684 (Aplausos) 180 00:08:42,708 --> 00:08:45,518 SRK: Gracias, Dr. Ghosh. Dios le bendiga por venir. 181 00:08:45,542 --> 00:08:47,226 Y es muy esclarecedor. 182 00:08:47,250 --> 00:08:49,586 Muchas gracias, y le deseo lo mejor con 80-80-80. 183 00:08:49,586 --> 00:08:51,514 Con todos Uds. el Dr. Ghosh. AG: Gracias. 184 00:08:51,514 --> 00:08:52,805 (Aplausos)