0:00:09.860,0:00:11.230
Produzido por iQIYI
0:00:22.556,0:00:23.716
Sua Alteza!
0:00:24.017,0:00:24.717
Sua Alteza!
0:00:24.958,0:00:25.928
Sua Alteza!
0:00:27.338,0:00:28.428
Por favor, se apresse.
0:00:28.428,0:00:30.578
Alteza, essa roupa não é muito chamativa?
0:00:30.578,0:00:31.608
Não importa.
0:00:31.608,0:00:32.648
Vamos lá.
0:00:32.813,0:00:34.503
[ ¿Cómo estás? ]
0:00:34.877,0:00:36.077
SUA ALTEZA, NÃO!
0:00:36.077,0:00:37.237
SOCORRO!
0:00:37.319,0:00:38.799
É a Consorte Yu!
0:00:39.340,0:00:40.440
Arrastem-na!
0:01:46.743,0:01:48.283
║ Que se dane ele! ║
0:01:48.356,0:01:50.240
Ai, que horror...
0:01:50.249,0:01:54.249
COMO VOCÊ SE ATREVE!?
0:01:54.421,0:01:55.781
Episódio 3
0:01:55.864,0:01:57.844
QUERO VER QUEM SE ATREVE!
0:01:58.071,0:01:59.551
▌ Som de Multidão ▌
0:01:59.656,0:02:01.086
As tropas voltaram vitoriosas!
0:02:01.339,0:02:02.939
As tropas voltaram vitoriosas!
0:02:03.830,0:02:04.830
As tropas voltaram!
0:02:04.852,0:02:06.762
▌ Som dos cascos de cavalos marchando ▌
0:02:06.762,0:02:08.642
Parabéns, General,[br]por voltar vitorioso!
0:02:08.642,0:02:09.642
General valente!
0:02:09.642,0:02:11.052
A Dinastia Xia é poderosa!
0:02:11.103,0:02:13.513
(Parabéns pela vitória, General!)[br][General Luo]
0:02:13.675,0:02:14.575
Ahh...
0:02:14.699,0:02:16.149
-
0:02:16.288,0:02:18.348
-
0:02:18.766,0:02:20.506
-
0:02:20.662,0:02:22.622
-
0:02:22.670,0:02:26.603
-
0:02:27.348,0:02:29.428
-
0:02:29.453,0:02:31.363
-
0:02:31.492,0:02:33.092
-
0:02:33.402,0:02:35.512
-
0:02:35.731,0:02:37.178
-
0:02:37.178,0:02:38.098
(⌠Hum...⌡)
0:02:38.241,0:02:39.631
-
0:02:39.717,0:02:41.697
-
0:02:43.683,0:02:45.603
⌠bocejando⌡
0:02:46.120,0:02:48.540
-
0:02:48.646,0:02:51.097
-
0:02:51.612,0:02:53.932
-
0:02:54.078,0:02:55.678
-
0:02:58.387,0:03:01.947
-
0:03:02.165,0:03:02.885
Hã...
0:03:03.365,0:03:04.335
Hum...
0:03:04.583,0:03:06.703
-
0:03:06.703,0:03:07.873
Alteza!
0:03:07.873,0:03:09.463
-
0:03:09.463,0:03:11.483
-
0:03:11.579,0:03:14.399
-
0:03:15.248,0:03:17.208
-
0:03:17.208,0:03:19.658
-
0:03:19.772,0:03:21.142
-
0:03:21.142,0:03:22.982
-
0:03:22.982,0:03:24.042
Alteza,
0:03:24.042,0:03:25.522
-
0:03:25.522,0:03:27.512
-
0:03:27.512,0:03:29.592
-
0:03:29.592,0:03:31.482
-
0:03:31.482,0:03:33.723
▐Som dos Ministros cochichando▐
0:03:33.723,0:03:34.483
Hã?!
0:03:34.483,0:03:35.473
Hum... Você...!
0:03:42.718,0:03:45.078
-
0:03:45.527,0:03:47.257
-
0:03:48.274,0:03:49.954
-
0:03:50.130,0:03:51.740
-
0:03:51.806,0:03:53.866
-
0:03:54.622,0:03:55.472
Ha!
0:03:57.173,0:03:58.773
-
0:03:58.814,0:04:01.304
-
0:04:01.383,0:04:03.189
-
0:04:03.189,0:04:05.319
-
0:04:05.341,0:04:07.701
-
0:04:07.701,0:04:10.161
-
0:04:10.161,0:04:12.721
-
0:04:12.949,0:04:14.029
Hã?! Você...
0:04:14.669,0:04:15.559
Hum...?
0:04:17.126,0:04:18.816
— Altez...[br]— Hum... Hum.. Hum...
0:04:20.120,0:04:20.900
Ai...
0:04:20.993,0:04:22.533
-
0:04:22.856,0:04:25.046
-
0:04:25.210,0:04:27.670
-
0:04:27.722,0:04:30.822
-
0:04:31.038,0:04:33.258
-
0:04:33.345,0:04:38.765
▐ Os ministros riem▐
0:04:38.954,0:04:39.954
Alteza!
0:04:39.954,0:04:41.534
-
0:04:41.534,0:04:42.914
-
0:04:43.043,0:04:45.373
-
0:04:49.473,0:04:51.893
-
0:04:52.165,0:04:54.045
-
0:04:54.045,0:04:55.645
-
0:04:57.807,0:04:58.547
Ha!
0:04:58.547,0:05:00.557
-
0:05:00.597,0:05:03.207
-
0:05:03.350,0:05:05.220
-
0:05:05.220,0:05:06.310
-
0:05:06.366,0:05:08.496
-
0:05:08.509,0:05:09.699
-
0:05:09.699,0:05:12.089
-
0:05:12.089,0:05:13.559
-
0:05:13.559,0:05:15.619
-
0:05:15.619,0:05:18.329
▐Som dos ministros discutindo ▐
0:05:21.283,0:05:23.433
▐ Ministros em silêncio ▐
0:05:28.449,0:05:29.559
Ha... Ha...
0:05:30.332,0:05:31.312
Hum?!
0:05:45.900,0:05:46.920
Alteza!
0:05:50.641,0:05:51.451
Ahn!
0:05:57.085,0:05:58.305
-
0:05:58.467,0:06:00.597
-
0:06:01.021,0:06:01.831
Uhum.
0:06:05.492,0:06:08.022
ALTEZA...! Ahhhhhhhhhhhhhh...
0:06:17.056,0:06:18.066
Ai...
0:06:24.340,0:06:26.830
-
0:06:28.373,0:06:30.773
-
0:06:31.285,0:06:32.335
Obrigado,[br]Majestade!
0:06:36.310,0:06:37.070
Pff!
0:06:48.362,0:06:50.312
-
0:06:50.333,0:06:51.413
-
0:06:52.342,0:06:53.122
-
0:06:53.225,0:06:55.445
-
0:06:55.622,0:06:57.422
-
0:06:57.616,0:06:59.746
-
0:06:59.878,0:07:02.058
-
0:07:02.389,0:07:04.899
-
0:07:05.178,0:07:07.528
-
0:07:07.579,0:07:08.569
-
0:07:10.193,0:07:12.433
-
0:07:12.683,0:07:14.973
-
0:07:15.388,0:07:17.628
-
0:07:17.628,0:07:20.238
-
0:07:21.660,0:07:24.470
-
0:07:24.548,0:07:26.658
-
0:07:26.658,0:07:27.598
-
0:07:27.598,0:07:28.551
Vilão!
0:07:28.590,0:07:29.630
Um vilão[br]de verdade!
0:07:29.646,0:07:31.316
Não mostra os chifres,[br]mas é um vilão!
0:07:31.400,0:07:32.820
É óbvio que o[br]Príncipe Duan deixou
0:07:32.820,0:07:34.546
os outros atacarem[br]os soldados da tropa.
0:07:34.546,0:07:36.763
Você deveria ter visto a cara[br]do General Luo na hora...
0:07:37.330,0:07:39.260
A astúcia do Príncipe[br]Duan é a paciência.
0:07:39.260,0:07:41.023
Só revelará suas[br]intenções na hora certa.
0:07:41.089,0:07:41.819
Pense nisso,
0:07:41.991,0:07:44.461
Na corte, deixa você e a[br]Imperatriz Viúva livres
0:07:44.554,0:07:46.524
E os soldados acabam[br]odiando vocês dois.
0:07:46.654,0:07:47.624
Pelas costas,
0:07:47.624,0:07:50.124
ele dá um pouco e dinheiro[br]e comida aos soldados
0:07:50.319,0:07:52.539
e facilmente ganha[br]o apoio deles.
0:07:52.565,0:07:53.445
Ai... ah.
0:07:53.968,0:07:57.518
Precisamos achar um jeito de[br]sermos mais perversos do que ele.
0:08:00.145,0:08:02.025
O subordinado[br]dele, Xu Yao,
0:08:02.039,0:08:04.409
logo deve investigar o[br]que ocorreu no passado.
0:08:04.925,0:08:05.905
Mas,[br]infelizmente,
0:08:05.916,0:08:07.666
não há provas contra[br]o Príncipe Duan.
0:08:07.716,0:08:08.636
Ai...
0:08:08.646,0:08:09.736
Provas desse tipo...
0:08:09.736,0:08:10.896
podem ser falsificadas.
0:08:10.896,0:08:11.846
Ui...
0:08:13.395,0:08:14.485
— Hihihi...[br]— Hihihi...
0:08:14.485,0:08:15.675
Podemos resgatar[br]o pai dele.
0:08:15.675,0:08:17.095
Fazer uns erros[br]propositais.
0:08:17.095,0:08:18.515
Deixar que ele pense[br]que o segredo vazou
0:08:18.515,0:08:20.345
-
0:08:20.345,0:08:22.615
-
0:08:22.615,0:08:24.875
-
0:08:24.922,0:08:28.362
-
0:08:28.401,0:08:30.261
-
0:08:30.261,0:08:31.401
-
0:08:31.401,0:08:33.611
[Risada malvada]
0:08:35.598,0:08:37.638
-
0:08:38.171,0:08:39.701
-
0:08:39.701,0:08:40.961
-
0:08:41.261,0:08:42.011
Hum...
0:08:42.989,0:08:43.949
-
0:08:44.001,0:08:45.621
-
0:08:45.733,0:08:48.273
-
0:08:48.440,0:08:49.927
-
0:08:49.927,0:08:50.677
-
0:08:51.011,0:08:52.171
-
0:08:59.043,0:09:01.723
[Bocejando]
0:09:02.246,0:09:04.186
-
0:09:04.186,0:09:06.546
-
0:09:06.714,0:09:09.104
-
0:09:09.236,0:09:11.166
-
0:09:14.228,0:09:15.358
-
0:09:16.230,0:09:17.670
-
0:09:17.784,0:09:18.704
-
0:09:18.750,0:09:20.460
-
0:09:38.309,0:09:39.059
Hum!
0:09:43.717,0:09:45.427
-
0:09:45.454,0:09:47.094
-
0:09:47.135,0:09:48.455
-
0:09:48.473,0:09:49.463
-
0:09:50.381,0:09:51.761
-
0:09:52.064,0:09:53.004
-
0:09:54.670,0:09:56.460
-
0:09:56.460,0:09:57.850
-
0:09:58.122,0:09:59.842
-
0:09:59.842,0:10:01.532
-
0:10:01.649,0:10:03.139
-
0:10:03.139,0:10:04.319
-
0:10:04.374,0:10:06.094
-
0:10:06.569,0:10:08.419
-
0:10:08.703,0:10:10.163
-
0:10:12.206,0:10:13.016
Hã?
0:10:13.152,0:10:13.862
Hã?
0:10:13.929,0:10:14.709
Ah...
0:10:14.897,0:10:16.017
Príncipe Duan.
0:10:16.686,0:10:18.256
Consorte Yu, Alteza.
0:10:19.179,0:10:20.859
-
0:10:21.324,0:10:22.624
-
0:10:22.644,0:10:24.094
-
0:10:24.094,0:10:25.224
-
0:10:25.347,0:10:26.307
-
0:10:26.307,0:10:27.767
-
0:10:27.767,0:10:29.977
-
0:10:29.977,0:10:31.677
-
0:10:31.677,0:10:32.807
-
0:10:34.613,0:10:36.003
-
0:10:36.003,0:10:37.313
-
0:10:37.313,0:10:38.363
-
0:10:38.363,0:10:39.653
-
0:10:39.653,0:10:41.623
-
0:10:41.623,0:10:44.203
-
0:10:44.203,0:10:45.993
0:10:48.393,0:10:49.813
-
0:10:49.874,0:10:51.364
-
0:10:52.282,0:10:53.572
-
0:10:53.572,0:10:54.292
-
0:10:54.292,0:10:57.182
-
0:10:57.650,0:10:59.060
-
0:10:59.189,0:11:01.219
-
0:11:01.237,0:11:02.237
-
0:11:03.830,0:11:05.430
-
0:11:05.430,0:11:08.380
-
0:11:08.440,0:11:10.660
-
0:11:12.345,0:11:14.075
-
0:11:14.164,0:11:15.654
-
0:11:15.806,0:11:17.506
-
0:11:18.351,0:11:20.271
-
0:11:20.319,0:11:21.759
-
0:11:25.934,0:11:28.004
-
0:11:28.037,0:11:30.077
-
0:11:30.108,0:11:31.218
-
0:11:31.273,0:11:33.223
-
0:11:33.347,0:11:35.217
-
0:11:35.235,0:11:35.935
Hum.
0:11:35.935,0:11:36.663
Eca!
0:11:36.663,0:11:38.013
-
0:11:44.039,0:11:45.389
-
0:11:45.496,0:11:46.866
-
0:11:46.931,0:11:48.581
-
0:11:48.768,0:11:49.928
-
0:11:50.025,0:11:52.355
-
0:11:52.395,0:11:53.705
-
0:11:53.705,0:11:56.385
-
0:11:56.385,0:11:57.895
-
0:11:59.976,0:12:02.836
-
0:12:03.123,0:12:05.073
-
0:12:05.073,0:12:06.323
-
0:12:07.098,0:12:08.758
-
0:12:09.162,0:12:11.342
-
0:12:11.898,0:12:13.958
-
0:12:16.534,0:12:17.674
Madame,
0:12:17.674,0:12:19.521
-
0:12:19.594,0:12:22.054
-
0:12:27.253,0:12:27.983
Hum?
0:12:28.578,0:12:29.968
-
0:12:31.635,0:12:33.165
-
0:12:34.146,0:12:35.556
-
0:12:39.633,0:12:41.463
-
0:12:41.622,0:12:43.912
-
0:12:44.025,0:12:45.585
-
0:12:46.057,0:12:47.787
-
0:12:48.093,0:12:49.923
-
0:12:49.923,0:12:51.543
-
0:12:51.543,0:12:52.273
-
0:12:52.811,0:12:54.451
-
0:12:54.451,0:12:55.511
-
0:12:55.511,0:12:56.861
-
0:12:56.861,0:12:58.721
-
0:12:58.721,0:13:00.091
-
0:13:00.091,0:13:01.211
-
0:13:01.713,0:13:02.753
-
0:13:05.319,0:13:06.859
-
0:13:06.859,0:13:07.999
-
0:13:08.393,0:13:09.803
-
0:13:09.803,0:13:11.453
-
0:13:11.453,0:13:12.982
-
0:13:13.045,0:13:15.725
-
0:13:19.750,0:13:21.270
-
0:13:21.295,0:13:22.895
-
0:13:22.901,0:13:24.201
-
0:13:24.419,0:13:26.439
-
0:13:26.563,0:13:28.153
-
0:13:28.400,0:13:30.540
-
0:13:30.680,0:13:32.190
-
0:13:32.190,0:13:33.600
-
0:13:33.684,0:13:34.944
-
0:13:35.007,0:13:36.417
-
0:13:36.687,0:13:38.487
-
0:13:38.620,0:13:40.510
-
0:13:40.635,0:13:41.485
Sim.
0:13:46.225,0:13:47.789
-
0:13:47.789,0:13:49.669
-
0:13:50.185,0:13:51.435
-
0:13:51.476,0:13:52.576
-
0:13:52.780,0:13:54.700
-
0:13:55.027,0:13:56.537
-
0:13:57.094,0:13:58.504
-
0:13:58.598,0:13:59.596
-
0:13:59.596,0:14:00.766
-
0:14:00.766,0:14:01.766
-
0:14:06.918,0:14:08.168
-
0:14:08.168,0:14:09.608
-
0:14:09.869,0:14:12.369
-
0:14:23.146,0:14:23.856
Hã?
0:14:29.836,0:14:30.896
[Suspiro]
0:14:32.012,0:14:33.652
-
0:14:34.299,0:14:35.799
-
0:14:35.799,0:14:37.309
-
0:14:37.694,0:14:39.414
-
0:14:39.414,0:14:40.954
-
0:14:40.954,0:14:44.014
-
0:14:44.352,0:14:45.522
-
0:14:45.522,0:14:46.892
-
0:14:52.377,0:14:54.377
-
0:14:55.594,0:14:57.054
-
0:14:57.054,0:14:58.884
-
0:14:58.884,0:15:00.414
-
0:15:00.414,0:15:02.254
-
0:15:05.391,0:15:07.541
-
0:15:07.541,0:15:09.121
-
0:15:09.121,0:15:10.931
-
0:15:11.329,0:15:13.599
-
0:15:13.599,0:15:15.500
-
0:15:15.500,0:15:17.190
-
0:15:17.190,0:15:18.880
-
0:15:18.945,0:15:20.965
-
0:15:22.189,0:15:23.949
-
0:15:23.949,0:15:25.459
-
0:15:25.459,0:15:27.419
-
0:15:27.419,0:15:30.699
-
0:15:31.146,0:15:33.636
-
0:15:33.636,0:15:34.556
-
0:15:34.556,0:15:37.666
-
0:15:37.666,0:15:39.276
-
0:15:39.276,0:15:41.416
-
0:15:41.416,0:15:43.106
-
0:15:49.772,0:15:52.742
-
0:15:52.783,0:15:54.903
-
0:15:54.903,0:15:56.273
-
0:15:56.713,0:15:58.553
-
0:15:58.553,0:16:00.323
-
0:16:00.323,0:16:02.633
-
0:16:02.633,0:16:04.253
-
0:16:04.253,0:16:05.723
-
0:16:05.809,0:16:06.789
Nobre consorte,
0:16:06.789,0:16:09.366
A concubina Yu acabou de[br]ser nomeada consorte Yu.
0:16:09.366,0:16:11.146
-
0:16:11.146,0:16:13.582
-
0:16:13.582,0:16:15.292
-
0:16:15.292,0:16:16.892
-
0:16:17.145,0:16:18.445
-
0:16:19.948,0:16:21.548
-
0:16:23.125,0:16:24.695
-
0:16:24.695,0:16:26.145
-
0:16:26.567,0:16:28.227
-
0:16:28.227,0:16:29.777
-
0:16:31.235,0:16:32.745
-
0:16:33.132,0:16:34.682
-
0:16:34.795,0:16:36.445
-
0:16:36.605,0:16:37.745
-
0:16:37.806,0:16:39.496
-
0:16:39.496,0:16:41.186
-
0:16:41.186,0:16:41.896
-
0:16:41.896,0:16:42.666
-
0:16:43.568,0:16:45.438
-
0:16:47.276,0:16:49.136
-
0:16:49.409,0:16:50.789
-
0:16:51.384,0:16:52.754
-
0:16:54.071,0:16:55.621
-
0:16:57.357,0:16:58.922
-
0:16:58.922,0:17:00.472
-
0:17:00.472,0:17:01.652
-
0:17:01.769,0:17:04.729
-
0:17:05.228,0:17:06.818
-
0:17:07.763,0:17:08.913
-
0:17:08.913,0:17:09.783
-
0:17:09.783,0:17:11.873
-
0:17:11.873,0:17:13.533
-
0:17:13.533,0:17:15.453
-
0:17:15.453,0:17:16.433
-
0:17:16.433,0:17:17.483
-
0:17:17.791,0:17:19.781
-
0:17:19.781,0:17:21.341
-
0:17:21.341,0:17:22.349
[Yu Wanyin pigarreia]
0:17:22.987,0:17:24.447
-
0:17:24.447,0:17:26.037
-
0:17:26.635,0:17:28.325
-
0:17:28.325,0:17:30.485
ALTEZAaAaAaAa...
0:17:31.155,0:17:32.315
-
0:17:37.000,0:17:38.510
-
0:17:39.173,0:17:41.143
-
0:17:41.143,0:17:42.383
-
0:17:42.383,0:17:43.123
-
0:17:43.123,0:17:44.583
-
0:17:44.583,0:17:45.703
-
0:17:45.833,0:17:47.913
Filho imperial,[br]quanta autoridade!
0:17:48.657,0:17:50.717
Saudações auspiciosas[br]à Imperatriz Viúva.
0:17:51.383,0:17:52.143
Apareceu.
0:17:52.223,0:17:53.813
Uma das grandes vilãs[br]desta obra
0:17:53.813,0:17:55.373
Também madrasta[br]de Xiahou Dan
0:17:55.373,0:17:56.593
IMPERATRIZ
0:17:56.593,0:17:57.963
VIÚVA
0:17:58.370,0:18:00.470
Essa mulher jovem,[br]arrogante e ambiciosa
0:18:00.470,0:18:01.920
é obcecada por poder.
0:18:01.920,0:18:02.620
Ambiciosa,
0:18:02.620,0:18:05.140
sempre quis superar o imperador[br]e se tornar a Imperatriz Wu.
0:18:05.140,0:18:06.780
Desde que Xiahou Dan[br]começou a desobedecer
0:18:06.815,0:18:08.665
Ela manteve ao seu lado[br]o jovem príncipe herdeiro
0:18:08.665,0:18:09.705
Como um novo fantoche.
0:18:09.705,0:18:10.505
Isso mesmo.
0:18:10.505,0:18:12.045
Xiahou Dan tem um...
0:18:12.045,0:18:13.085
Filho.
0:18:13.141,0:18:15.171
Na vida real,[br]ainda não me casei.
0:18:15.172,0:18:16.842
Não se preocupe com[br]esse tipo de detalhe.
0:18:16.864,0:18:17.844
Todos, levantem-se
0:18:19.016,0:18:20.386
Grata, Imperatriz Viúva!
0:18:22.176,0:18:24.196
O filho imperial hoje[br]exibe seu prestígio
0:18:24.196,0:18:25.516
Na frente da minha porta.
0:18:25.516,0:18:26.876
Para quê isso?
0:18:28.040,0:18:29.194
De cabeça quente,
0:18:29.194,0:18:31.301
seu filho acabou[br]ofendendo a mãe imperial.
0:18:35.469,0:18:36.259
Ouvi dizer que
0:18:36.259,0:18:37.566
o filho imperial,
0:18:37.566,0:18:39.687
encantado por essa mulher,[br]tem esquecido de seus afazeres.
0:18:39.687,0:18:41.467
Surpreendente o que se vê!
0:18:43.428,0:18:44.198
Hã?
0:18:45.570,0:18:46.390
Hum...
0:18:46.742,0:18:47.662
De fato.
0:18:47.718,0:18:48.468
Own
0:18:49.115,0:18:50.245
Muito bem.
0:18:50.312,0:18:52.072
O Imperador não[br]deve estar errado
0:18:52.072,0:18:53.753
Então, o erro deve[br]ser de outra pessoa
0:18:53.753,0:18:55.103
Essa ousada[br]concubina demoníaca,
0:18:55.103,0:18:56.973
que enfeitiçou o coração[br]sagrado, merece morrer.
0:18:56.973,0:18:58.233
— Guardas![br]— Aqui!
0:18:58.582,0:18:59.832
Quero ver quem se atreve!
0:19:01.482,0:19:02.262
Hum!
0:19:03.230,0:19:04.430
Levem-na embora!
0:19:04.450,0:19:05.160
SIM!
0:19:06.434,0:19:07.634
MÃE IMPERIAL!
0:19:10.882,0:19:11.682
Haha...
0:19:11.682,0:19:13.492
O que eu estava[br]tentando dizer
0:19:13.510,0:19:15.730
é que meu temperamento[br]está de fato detestável.
0:19:15.854,0:19:18.874
Não vale a pena se incomodar[br]com uma mera concubina.
0:19:18.882,0:19:19.762
Venha, venha.
0:19:19.790,0:19:20.830
Tome um chá.
0:19:20.830,0:19:22.220
Vamos conversar[br]com calma.
0:19:23.578,0:19:24.588
Ah, isso...
0:19:25.593,0:19:27.543
Graças à sua[br]reconhecida reputação,
0:19:27.580,0:19:30.490
Posso confiar o Príncipe[br]Herdeiro aos seus cuidados.
0:19:31.043,0:19:31.933
Ei...
0:19:32.026,0:19:34.271
Como andam os estudos[br]do Príncipe Herdeiro?
0:19:34.271,0:19:35.431
Conte ao pai.
0:19:35.711,0:19:37.211
Re... Respondo[br]ao pai Imperial.
0:19:37.211,0:19:39.021
O progresso de seu[br]filho está adequado.
0:19:40.831,0:19:42.961
O Príncipe Herdeiro [br]possui inteligência notável
0:19:42.961,0:19:44.921
Mas precisa melhorar as[br]habilidades de equitação e arco.
0:19:45.310,0:19:46.610
Soube que
0:19:46.610,0:19:50.090
O General Luo tem um filho[br]de idade similar ao Príncipe.
0:19:50.227,0:19:52.097
Não seria bom trazer[br]o menino ao palácio
0:19:52.097,0:19:53.637
Para fazer companhia[br]ao Príncipe?
0:19:53.672,0:19:54.722
General Luo?
0:19:54.722,0:19:57.152
Há pouco, ele lutou pela[br]nação no campo de batalha.
0:19:57.152,0:19:58.712
Essa ideia não[br]seria um pouco..
0:19:58.712,0:19:59.476
GUARDAS!
0:19:59.476,0:20:01.094
De pronto, o filho[br]redigirá a ordem
0:20:01.094,0:20:02.944
Providenciem chá[br]para a Consorte Yu.
0:20:06.807,0:20:08.417
-
0:20:09.844,0:20:11.604
-
0:20:11.664,0:20:12.734
-
0:20:12.734,0:20:14.794
´-
0:20:14.861,0:20:17.201
-
0:20:17.214,0:20:18.904
-
0:20:18.904,0:20:20.354
-
0:20:20.429,0:20:22.759
-
0:20:23.347,0:20:25.207
-
0:20:25.207,0:20:26.447
-
0:20:27.386,0:20:28.656
-
0:20:28.656,0:20:30.566
p
0:20:31.390,0:20:33.070
-
0:20:33.110,0:20:35.240
-
0:20:35.269,0:20:36.629
-
0:20:36.757,0:20:38.777
-
0:20:39.426,0:20:40.916
-
0:20:41.161,0:20:41.881
Sim.
0:20:45.439,0:20:48.079
Agora caiu a ficha de por que[br]você fez todo aquele show
0:20:48.079,0:20:49.369
diante da[br]Imperatriz Viúva
0:20:49.757,0:20:50.877
Diz aí...
0:20:51.117,0:20:53.357
Sua intenção era irritá-la[br]só para ceder depois
0:20:53.367,0:20:56.487
para que pense que foi ato dela[br]enfraquecer o Príncipe Duan.
0:20:57.528,0:20:58.888
E quanto a você,[br]o imperador?
0:20:58.888,0:21:00.028
Confuso e[br]perturbado.
0:21:00.028,0:21:01.898
Só sabe favorecer a[br]consorte sedutora.
0:21:01.898,0:21:03.248
Essa ação pode[br]enganar tanto
0:21:03.248,0:21:05.118
a Imperatriz quanto[br]o Príncipe Duan.
0:21:05.206,0:21:06.548
Xie Yong'er[br]também estava lá.
0:21:06.548,0:21:08.848
Certo que ela logo vai[br]contar ao Príncipe Duan.
0:21:09.083,0:21:09.803
Hihi
0:21:09.934,0:21:12.282
Nunca imaginei que[br]você fosse tão esperto.
0:21:14.634,0:21:15.584
Muito bom!
0:21:15.584,0:21:17.532
Esperar eles se darem[br]mal no fogo cruzado.
0:21:17.532,0:21:19.621
Só sendo cautelosos [br]pra ampliar o seu poder
0:21:19.621,0:21:20.861
Mexe aqui,
0:21:20.861,0:21:21.901
Corta ali,
0:21:21.901,0:21:23.577
Equilibrar as águas[br]e os humores.
0:21:23.577,0:21:24.387
Príncipe Duan.
0:21:25.137,0:21:27.147
Lamento o que [br]você passou hoje
0:21:27.147,0:21:28.777
Ah, isso não é nada.
0:21:29.081,0:21:31.511
Agora sou sua isca[br]e ponto fraco.
0:21:31.545,0:21:34.911
Se um assassino aparecer e colocar uma[br]faca no meu pescoço para te coagir
0:21:34.911,0:21:36.171
você pode dizer a ele:
0:21:36.243,0:21:38.073
"Está louco?[br]Eu não me importo."
0:21:38.125,0:21:39.645
E então, com[br]uma espadada,
0:21:39.645,0:21:41.174
Nos espete feito[br]frutas no bambu.
0:21:41.174,0:21:41.964
(Hihihi...)
0:21:42.483,0:21:43.353
Você...
0:21:43.637,0:21:45.057
Acha isso...
0:21:45.356,0:21:46.656
...e não fica com raiva?
0:21:46.917,0:21:47.707
Há!
0:21:47.707,0:21:48.950
Estamos todos[br]nos afogando.
0:21:48.950,0:21:50.947
E não tem ninguém[br]para nos salvar.
0:21:51.470,0:21:52.920
Não sinto[br]raiva.
0:21:52.975,0:21:53.725
Eu entendo.
0:21:53.847,0:21:54.887
Com a sua posição,
0:21:54.887,0:21:56.291
Não há nada mais[br]a se dizer...
0:21:56.291,0:21:58.245
O Príncipe Duan falou[br]comigo em particular
0:21:58.245,0:21:59.395
e eu nem[br]contei a ele?
0:21:59.466,0:22:00.190
Além disso,
0:22:00.190,0:22:02.772
eu também tinha meus[br]motivos para ir à biblioteca
0:22:02.772,0:22:03.932
Lá existem[br]duas portas
0:22:03.932,0:22:05.846
Que levam ao exterior[br]do palácio imperial
0:22:05.846,0:22:07.256
Essa é a minha[br]rota de escape.
0:22:07.346,0:22:08.696
Não importa o[br]que aconteça
0:22:08.801,0:22:10.201
eu nunca vou[br]te trair.
0:22:10.514,0:22:11.244
Hã?
0:22:12.087,0:22:13.057
Ai...
0:22:13.454,0:22:14.584
Confia em mim.
0:22:16.280,0:22:17.460
Eu confio em você.
0:22:17.590,0:22:18.940
Você é uma pessoa boa.
0:22:19.383,0:22:21.023
Se eu morrer[br]primeiro,
0:22:21.682,0:22:23.062
você pode[br]se disfarçar
0:22:23.333,0:22:24.323
Talvez dê...
0:22:24.650,0:22:27.020
para escapar[br]pela biblioteca.
0:22:37.116,0:22:38.956
-
0:22:39.260,0:22:40.730
-
0:22:41.020,0:22:42.860
♦NO PRÓXIMO EPISÓDIO♦
0:22:42.860,0:22:44.750
-
0:22:53.610,0:22:54.350
Alteza,
0:22:54.350,0:22:55.310
-
0:22:56.207,0:22:57.509
-
0:22:57.509,0:22:58.389
SIM!
0:23:02.256,0:23:05.136
-
0:23:06.632,0:23:07.352
-
0:23:08.271,0:23:09.011
-
0:23:09.403,0:23:11.003
-
0:23:11.003,0:23:12.404
-
0:23:12.404,0:23:14.024
-
0:23:14.024,0:23:15.394
-
0:23:15.611,0:23:17.031
-
0:23:18.009,0:23:19.979
-
0:23:20.598,0:23:23.248
-
0:23:23.661,0:23:24.511
-
0:23:24.511,0:23:25.491
-
0:23:25.583,0:23:27.873
-
0:23:27.873,0:23:29.503
-
0:23:29.503,0:23:30.663
-
0:23:30.663,0:23:32.853
-
0:23:32.916,0:23:34.286
-
0:23:35.546,0:23:36.476
-
0:23:36.476,0:23:37.316
-
0:23:37.316,0:23:38.716
-
0:23:38.716,0:23:39.536
-
0:23:39.536,0:23:41.126
0:23:41.316,0:23:43.596
-
0:23:43.596,0:23:44.506
-
0:23:44.770,0:23:45.550
-
0:23:45.852,0:23:46.602
-
0:23:47.528,0:23:48.288
-
0:23:48.713,0:23:50.047
-
0:23:50.047,0:23:51.327
-
0:23:51.557,0:23:52.347
-
0:23:52.347,0:23:54.177
-
0:23:54.177,0:23:55.997
-
0:23:56.265,0:23:57.645
-
0:23:57.645,0:23:58.975
-
0:23:59.235,0:24:00.915
-
0:24:01.038,0:24:03.288
-
0:24:15.550,0:24:19.550
♪ - ♪
0:24:21.483,0:24:25.483
♪ - ♪
0:24:26.205,0:24:31.885
♪ - ♪
0:24:32.695,0:24:36.695
♪ - ♪
0:24:39.217,0:24:43.867
♪ - ♪
0:24:45.120,0:24:49.560
♪ - ♪
0:24:49.720,0:24:55.880
♪ - ♪
0:24:56.209,0:25:01.429
♪ - ♪
0:25:01.715,0:25:07.355
♪ - ♪
0:25:07.425,0:25:13.035
♪ - ♪
0:25:13.171,0:25:16.271
♪ - ♪
0:25:16.271,0:25:19.311
♪ - ♪
0:25:19.426,0:25:25.456
♪ - ♪
0:25:25.754,0:25:29.354
♪ - ♪
0:25:29.905,0:25:35.225
♪ - ♪