1 00:00:00,047 --> 00:00:03,820 (Hangouts Google+) 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,842 (amara - Amara Town Hall [hasta 0:01:38]) 3 00:01:37,834 --> 00:01:40,455 (La pantalla principal muestra a Jules Rincón) 4 00:01:40,455 --> 00:01:46,212 (amara - Amara Town Hall [hasta 0:04:17]) 5 00:04:16,793 --> 00:04:17,948 (Subpágina de la página Google+ de Jules Rincón) 6 00:04:17,948 --> 00:04:20,080 (Página de Google+ de Jules Rincón) 7 00:04:20,080 --> 00:04:24,134 (Dean Jansen, silencio [hasta 0:04:35]) 8 00:04:34,589 --> 00:04:39,194 (Pantalla principal: prueba de textos CART con CART [hasta 0:05:13]) 9 00:05:12,863 --> 00:05:19,066 [Voces metálicas, mucha estática] 10 00:05:19,066 --> 00:05:30,601 (Pantalla principal: prueba de textos CART con CART) 11 00:05:30,601 --> 00:05:33,043 >> DEAN JANSEN: ¡Hola a todos! Estamos a punto de comenzar. 12 00:05:33,043 --> 00:05:41,738 Él es Dean. Estamos tratando de conseguir algún CART en línea, para amigos que son sordos o [sin audio] 13 00:05:47,602 --> 00:05:51,000 >> DEAN JANSEN: Y resulta que tenía abierto YouTube en otra pantalla, 14 00:05:51,000 --> 00:05:52,577 y he empezado a escuchar mi propia voz. 15 00:05:52,577 --> 00:05:58,854 Mmm, veamos: Michael Lockrey nos tiene trabajando en los CART 16 00:05:58,854 --> 00:06:02,776 y puedes ver su pantalla en este momento, así que afortunadamente conesguiremos comenzarlo. 17 00:06:02,776 --> 00:06:04,307 Ah, aquí va, creo. 18 00:06:07,476 --> 00:06:10,946 Mmm, y entonces tenemos un par de cosas que trabajar. 19 00:06:10,946 --> 00:06:14,413 Jules tiene su sonido funcionando, ella está en un ambiente algo ruidoso, 20 00:06:14,413 --> 00:06:20,627 así que estaré haciendo mucho por el -exceso de conversaciones, 21 00:06:20,627 --> 00:06:25,566 pero definitivamente queremos escuchar un poco más de Jules, tanto como las cosas no se vuelvan ruidosas aquí. 22 00:06:25,566 --> 00:06:34,989 Me han dicho que mi micrófono está algo bajo. ¿Me pueden oir bien amigos? 23 00:06:36,804 --> 00:06:43,852 Y definitivamente, deben poner los subt-ehhh, los comentarios en el video de YouTube 24 00:06:43,852 --> 00:06:45,798 para mostrar las actualizaciones automáticas. 25 00:06:45,798 --> 00:06:50,031 Ahí hay - veo que ya hay muchos amigos comentando 26 00:06:50,892 --> 00:06:57,054 Darren, Claude, Seelan, burgertester, muchos amigos diferentes. 27 00:06:57,946 --> 00:07:01,927 Tenemos 17 personas que están viendo justo ahora. 28 00:07:05,778 --> 00:07:07,009 OK. 29 00:07:08,190 --> 00:07:11,275 Y Jules, tú - ¿eres capaz de decir "hola" ahora? 30 00:07:12,722 --> 00:07:15,100 Tú tienes tu - tu - tienes tu [no se oye] 31 00:07:15,100 --> 00:07:26,460 >> JULES RINCÓN: Hey, hola. Soy [inaudible]. Soy Jules [inaudible] 32 00:07:26,460 --> 00:07:34,771 ...por contestar tu e-mail [inaudible] 33 00:07:35,786 --> 00:07:38,471 >> DEAN JANSEN: OK. Eso estuvo algo agitado. 34 00:07:39,671 --> 00:07:47,038 Veamos. OK, bueno, déjenme poner un instantáneo - 35 00:07:47,038 --> 00:07:50,748 lo siento, e sque no estamos corriendo totalmente: sólo estamos viniendo, moviendo toda la tecnología, 36 00:07:50,748 --> 00:07:53,079 esto es aún bastante nuevo para todos nosotros. 37 00:07:53,079 --> 00:08:02,701 ¿Está CART en - en efecto completo ahora? Aún no lo sé. 38 00:08:05,655 --> 00:08:10,526 Y ¿pueden otros amigos en el, en - Jules estaba mencionando que el volumen está algo bajo. 39 00:08:10,526 --> 00:08:13,318 ¿Puede escucharme bien la gente de YouTube? 40 00:08:17,462 --> 00:08:21,443 OK. Veo que hay mucha gente diciendo que pueden oírme bien. 41 00:08:24,443 --> 00:08:27,600 Ahora creo que sólo necesitamos tener este CART y estaremos listos para ir. 42 00:08:29,948 --> 00:08:31,086 Mmm - 43 00:08:36,333 --> 00:08:40,959 ¿Y, será que - que el CART es lo principal que se está mostrando en la pantalla de YouTube justo ahora? 44 00:08:40,959 --> 00:08:41,859 Sí, lo es. 45 00:08:42,552 --> 00:08:46,082 Digo, para poner la presentación, y les mostraré un link a todos 46 00:08:46,082 --> 00:08:51,042 para que puedan tener múltiples ventanas abiertas en caso de que quieran ver CART 47 00:08:51,042 --> 00:08:54,628 y también seguir todas las presentaciones al mismo tiempo 48 00:08:55,331 --> 00:09:02,944 Mmm, de hecho, tal vez Darren - Darren, ¿podrías mostrar el link - puedes comprartir el link... 49 00:09:02,944 --> 00:09:06,355 ...en el video de YouTube - en los comentarios de YouTube? 50 00:09:06,355 --> 00:09:11,198 Ahora creo que hay un link publicado. OK, bien, gracias 51 00:09:11,198 --> 00:09:16,570 Tal como lo pensamos; voy a ponerlo en mi pantalla ahora. 52 00:09:17,123 --> 00:09:21,769 Tengo como más pantallas que las que jamás he tenido al mismo tiempo aquí 53 00:09:21,769 --> 00:09:25,087 [inaudible: "¿meterse con nosotros?"] y una vez que esté corriendo el CART, 54 00:09:25,087 --> 00:09:29,385 creo que estaremos listos para hacer algunas presentaciones y despegar desde allí. 55 00:09:31,924 --> 00:09:34,672 Y para cualquiera que es capaz de escuchar 56 00:09:34,672 --> 00:09:38,614 y que puede transmitir algo de esta información en los comentarios, sería de mucha ayuda. 57 00:09:38,614 --> 00:09:40,129 Muy apreciada. [Sonidos de "clic" hasta 0:10:04] 58 00:10:03,883 --> 00:10:08,880 OK, veamos: creo que nos estamos acercando más y más. [Sonidos de "clic" hasta 0:10:19] 59 00:10:19,096 --> 00:10:22,501 Estoy en un mensaje (?) Michael está hablando en el CART justo ahora. 60 00:10:22,501 --> 00:10:24,201 Veamos ahora qué está pasando 61 00:10:24,201 --> 00:10:29,831 [Sonidos de teclas hasta 0:10:37] (CART: Pantalla de prueba para compartir subtítulos en la pantalla. Futura prueba de tamaño de subtítulos) 62 00:10:37,234 --> 00:10:40,912 OK, vamos a hacer la prueba del tamaño de los subtítulos ahora (CART: Probando palabras) 63 00:10:40,912 --> 00:10:48,386 (CART: Futura prueba de tamaño de subtítulos en la pantalla para ajustarse en la ventana actual) 64 00:10:49,291 --> 00:10:55,150 [Sonidos de teclas hasta 0:10:17] (CART: Probando palabras) 65 00:11:17,223 --> 00:11:22,465 >> DEAN JANSEN: OK, bien, ahora sólo tenemos que - 66 00:11:22,465 --> 00:11:28,673 el operador CART se ha unido al - al Hangout 67 00:11:28,673 --> 00:11:34,592 y ahora podemos tener la alimentación de audio. 68 00:11:37,284 --> 00:11:45,254 [Sonidos de teclas hasta 0:12:05] (CART: probando palabras) 69 00:12:05,221 --> 00:12:06,867 >> DEAN JANSEN: OK 70 00:12:18,506 --> 00:12:21,570 (Comienzo de subtítulo CC basados en la transcripción CART: los subtìtulos CC están sincronizados con el audio) [Dean Jansen] Gracias a todos por seguir con nosotros aquí. 71 00:12:22,293 --> 00:12:24,362 Ahora tenemos 11 espectadores. 72 00:12:24,362 --> 00:12:31,062 Darren y Jules, por si quieren actualizar el rótulo en el sitio web 73 00:12:31,062 --> 00:12:34,746 -[inaudible] esto está pasando justo ahora- eso podría valer la pena 74 00:12:34,746 --> 00:12:39,492 y sólo actualizalo con el enlace directo al vídeo de youtube 75 00:12:45,661 --> 00:12:50,207 [Dean Jansen] OK, creo que empiezo a ver algo del texto CART aparecer 76 00:12:50,207 --> 00:12:54,007 (en pantalla: se muestra el texto CART previo) [sonidos de tecleo hasta 0:14:34] 77 00:14:34,126 --> 00:14:36,141 [Dean Jansen]: creo que estamos listos. 78 00:14:44,302 --> 00:14:49,460 Voy a esperar hasta ver que la actualización CART en realidad empezó 79 00:44:36,684 --> 00:44:41,142 Entre tanto, si hay gente aqui que puede ayudarnos con esto, 80 00:44:41,912 --> 00:44:43,950 estariamos mas que encantodos de trabajar con usted, 81 00:44:43,950 --> 00:44:47,272 Jules va estar muy activa en los foros. 82 00:44:47,272 --> 00:44:52,582 Así que si no eres un usuario registrado de los foros, por favor, unirse 83 00:44:53,506 --> 00:44:56,995 y nos encantaría discutir cómo podemos trabajar juntos para- 84 00:44:56,995 --> 00:45:02,052 para resaltar mejor algunas de estas cosas y de divulgación a diferentes comunidades 85 00:45:02,052 --> 00:45:06,519 y mantenerlo paso a paso eso - los esfuerzos arriba 86 00:45:07,442 --> 00:45:11,984 Otra pregunta fue sobre la gestión de vídeo, 87 00:45:11,984 --> 00:45:15,988 que - se trata de una cuestión técnica acerca de la plataforma. 88 00:45:15,988 --> 00:45:19,820 Alguien preguntaba por la dirección principal, ser capaz de cambiar de inmediato. 89 00:45:19,820 --> 00:45:24,385 Y creo que pudimos haber hecho sólo una liberación de que en realidad le permite ver 90 00:45:24,385 --> 00:45:28,235 la historia de lo que la URL primaria era y para ser capaz de cambiar eso. 91 00:45:28,235 --> 00:45:36,209 Creo que eso solía ser más - Creo que fue sólo un error menor o contratiempo en nuestro desarrollo 92 00:45:36,209 --> 00:45:38,345 y que estamos de nuevo en línea con eso. 93 00:45:38,345 --> 00:45:42,723 Pero me gustaría asegurarme de que comprobamos con minuciosidad antes de que confirmo que el cien por cien. 94 00:45:43,153 --> 00:45:46,817 Una cosa - una cosa técnica puedo confirmar al cien por cien, 95 00:45:46,817 --> 00:45:53,747 esto es algo que [nombre inaudible] y Claire preguntó acerca de la edición, el subtitulado y cronometrar burbujas. 96 00:45:55,040 --> 00:45:58,179 Ellos se preguntan acerca de ser capaz de poner fin a una leyenda. 97 00:45:58,179 --> 00:46:01,505 Así que pulse la flecha hacia abajo para poner un pie hacia abajo 98 00:46:01,505 --> 00:46:03,482 y el título está en la pantalla, 99 00:46:03,482 --> 00:46:07,053 y luego pulsar la flecha hacia abajo y al lado uno aparece inmediatamente 100 00:46:07,053 --> 00:46:09,049 donde el anterior quede fuera. 101 00:46:09,049 --> 00:46:16,647 El secreto aquí es la flecha hacia arriba cortará ese subtítulo actual que está siendo establecido. 102 00:46:16,647 --> 00:46:21,812 Así que si usted quiere hacer un pie de foto rápida que dice "tocar música" 103 00:46:21,812 --> 00:46:27,911 que le oprime hacia abajo cuando lo quería mostrar, a continuación, pulse la flecha hacia arriba cuando se quiere que desaparezca 104 00:46:27,911 --> 00:46:29,611 y se detendrá ahí. 105 00:46:30,442 --> 00:46:34,492 Quiero saber si esa es la pregunta correcta que usted preguntaba. Creo que eso es lo que pedían. 106 00:46:35,877 --> 00:46:39,787 No - la gente se pregunta constantemente sobre la pantalla completa. 107 00:46:41,157 --> 00:46:46,889 Will el widget, que es la pequeña pestaña integrable que va en la parte inferior del video - 108 00:46:46,889 --> 00:46:50,493 que será capaz de hacer subtítulos a pantalla completa. 109 00:46:50,493 --> 00:46:57,202 En realidad, por desgracia, un problema muy difícil, sobre todo por la forma en que el plugin flash funciona 110 00:46:57,202 --> 00:47:03,234 la mayoría de estos videos son videos flash - bueno, quiero decir, pueden ser videos MP4 111 00:47:03,234 --> 00:47:05,420 pero ellos están jugando a través de un reproductor flash 112 00:47:05,420 --> 00:47:08,864 y el problema es que cuando vas a pantalla completa con flash, 113 00:47:08,864 --> 00:47:12,053 el flash que realmente está sobre toda la experiencia 114 00:47:12,053 --> 00:47:15,963 y no se puede hacer HTML o Javascript superposición en la parte superior de eso. 115 00:47:15,963 --> 00:47:22,523 Y esas son las tecnologías que potencian nuestro widget de navegador, esa pequeña pestaña que se ve. 116 00:47:22,523 --> 00:47:25,903 Y así estamos trabajando algunos de los principales anfitriones de vídeo 117 00:47:25,903 --> 00:47:31,164 para proporcionar sincronización que puede vincular subtítulos directamente en el reproductor de vídeo 118 00:47:31,164 --> 00:47:35,850 y visualizar los videos - erh, los subtítulos a través de su reproductor de vídeo - 119 00:47:35,850 --> 00:47:39,278 el problema es que usted tiene que ser el cargador original, 120 00:47:39,278 --> 00:47:41,055 a fin de permitir que la sincronización. 121 00:47:42,132 --> 00:47:47,604 Así que vamos a seguir para tratar de ver si podemos encontrar una labor técnica ingeniosa para esquivar 122 00:47:47,604 --> 00:47:52,964 hacer algún tipo de pantalla completa o cerca de superposición de pantalla completa. 123 00:47:52,964 --> 00:47:57,360 Pero ten en cuenta que esto es sólo un problema técnico muy difícil. 124 00:47:57,360 --> 00:48:02,673 Lo siento, no tengo una respuesta más emocionante y edificante en eso. 125 00:48:03,642 --> 00:48:09,062 Otra pregunta que tuvimos fue el idioma original y primaria de video - 126 00:48:09,062 --> 00:48:15,830 estamos trabajando para mejorar - para mejorar el apoyo para el cambio 127 00:48:15,830 --> 00:48:19,654 el idioma - el idioma de un vídeo es en realidad hablado 128 00:48:19,654 --> 00:48:25,595 Así que no es de diálogo hablado en un video. Eso es algo que está por venir muy pronto. 129 00:48:26,965 --> 00:48:31,618 Había un par de características que existía antes 130 00:48:31,618 --> 00:48:36,268 que las personas querían conocer. 131 00:48:36,268 --> 00:48:39,876 Subtitulación directamente de un vídeo, pegar en una transcripción 132 00:48:39,876 --> 00:48:43,892 y subir nuevos subtítulos durante subtítulos existentes - 133 00:48:43,892 --> 00:48:49,817 estas son las cosas que nuestro sistema actual ha, hemos realizado algunos obstáculos diferentes. 134 00:48:49,817 --> 00:48:53,145 Estamos trabajando en conseguir estas características restablecido. 135 00:48:53,145 --> 00:48:56,217 Pero es probable que se restablezcan en el sistema nuevo, 136 00:48:56,217 --> 00:48:58,256 las cosas que acabo de muestra en las diapositivas. 137 00:49:01,164 --> 00:49:05,574 Y tengo como dos cosas más a la izquierda y luego podemos ir a preguntas abiertas. 138 00:49:05,574 --> 00:49:09,293 En realidad, creo que Julio mencionó que había una pregunta de Jim Tobias 139 00:49:09,293 --> 00:49:11,677 que puedo tratar de responder muy rápidamente. 140 00:49:13,862 --> 00:49:17,627 Video-o equipo orientado. ¿Habrá una interfaz de usuario centrada en 141 00:49:17,627 --> 00:49:22,172 que muestra todos los equipos que estoy en y todos los vídeos que he trabajado y he completado. 142 00:49:22,172 --> 00:49:27,780 OK. Así que Jim Tobias preguntó si vamos a hacer una interfaz de usuario centrada en 143 00:49:27,780 --> 00:49:31,469 eso se nota - Digamos un panel de usuario. 144 00:49:31,469 --> 00:49:35,858 La sesión se inicia y ves los videos que ha trabajado, los vídeos que has completado. 145 00:49:36,919 --> 00:49:46,026 La diapositiva - No voy a recordar el número de la diapositiva - número de diapositiva - Creo que era como 3 o 4 tal vez. 146 00:49:46,026 --> 00:49:53,650 No, 5. Número de diapositiva 5 demuestran colaboraciones anteriores en el contexto de un equipo. 147 00:49:53,650 --> 00:49:57,613 Pero nosotros queremos hacer algo similar que va a través de los equipos, 148 00:49:57,613 --> 00:50:01,751 de manera que si se inicia sesión y ha contribuido a los tres equipos 149 00:50:01,751 --> 00:50:04,653 y diferentes vídeos en tres equipos diferentes 150 00:50:04,653 --> 00:50:11,855 además de que ha contribuido a 20 diferentes videos que son sólo vídeos individuales - en Amara, 151 00:50:11,855 --> 00:50:16,325 nos gustaría recopilar todas esas cosas juntas para que pueda ver que en un solo lugar. 152 00:50:17,048 --> 00:50:19,139 No lo hice - no tenemos una maqueta en eso todavía, 153 00:50:19,139 --> 00:50:24,546 pero eso es algo que estamos pensando y es algo que queremos abordar y hacer mejor. 154 00:50:25,377 --> 00:50:32,543 sólo porque es importante que - es importante que la gente sea capaz de ver lo que han hecho 155 00:50:32,543 --> 00:50:34,381 y venga a hacerse una idea de su historia. 156 00:50:36,412 --> 00:50:39,437 Estoy viendo a otra pregunta. Jules, ¿quién es ese uno de? 157 00:50:39,437 --> 00:50:44,192 Es, ¿hay algún plan para añadir personalidad Mozilla a la señal disponible en métodos? 158 00:50:44,192 --> 00:50:47,406 Oh, ya veo, es Pandark Zero (sp?) 159 00:50:49,370 --> 00:50:54,210 Creo que no tenemos planes inmediatos para añadir el Mozilla - 160 00:50:54,210 --> 00:50:59,126 Estoy asumiendo que thas a - una - que potencialmente podríamos hacerlo a través ddee (?). 161 00:50:59,572 --> 00:51:05,859 Estoy en las oficinas de Mozilla hoy en San Francisco, por lo que realmente puede hacer y ver si eso es una posibilidad. 162 00:51:06,721 --> 00:51:10,395 No había ocurrido en nuestro radar todavía, pero que sin duda puede comprobar en ella. 163 00:51:12,426 --> 00:51:16,169 Paulo Silva pregunta, tal vez una cuestión importante es 164 00:51:16,169 --> 00:51:19,941 podemos arreglar el idioma original, si lo ponemos mal al principio? 165 00:51:19,941 --> 00:51:23,455 A mí me pasó una vez y me esforzaba en arreglarlo. 166 00:51:24,732 --> 00:51:29,801 Paulo, que - en primer lugar, quiero pedir disculpas que no es fácil en el sistema actual para hacerlo. 167 00:51:30,632 --> 00:51:33,000 Y sí, definitivamente queremos hacer esa simple. 168 00:51:33,000 --> 00:51:38,462 Porque eso es - es una de esas cosas complicadas que, ya sabes, la - 169 00:51:38,462 --> 00:51:40,782 el modelo de datos que estamos trabajando en este momento 170 00:51:40,782 --> 00:51:43,988 Era algo que creamos hace unos dos años 171 00:51:43,988 --> 00:51:49,825 y por supuesto que no es lo ideal para los que estamos en el proyecto en estos momentos. 172 00:51:49,825 --> 00:51:51,679 Así que eso es lo primero que estamos trabajando en 173 00:51:52,325 --> 00:51:55,181 y en realidad estamos muy cerca de tener algo 174 00:51:55,181 --> 00:52:00,530 que será más flexible al respecto. Así que, gracias por la pregunta 175 00:52:03,299 --> 00:52:07,568 Siéntase libre de seguir haciendo preguntas sobre todo lo que he hablado, 176 00:52:07,568 --> 00:52:11,565 cualquiera de las diapositivas, todo lo que ha estado ausente de la presentación 177 00:52:11,565 --> 00:52:13,634 o piezas que le gustaría escuchar. 178 00:52:14,111 --> 00:52:22,438 Otra cosa que vino del foro - Vamos a ver, las diferencias de calendario en varios idiomas - 179 00:52:22,438 --> 00:52:28,498 Así que fue una pregunta sobre la posibilidad de modificar el tiempo en diferentes idiomas. 180 00:52:28,498 --> 00:52:30,742 Y eso va a volver ahora. 181 00:52:30,742 --> 00:52:37,195 Pero en última instancia, estamos muy entusiasmados con eso - que la capacidad de permanecer 182 00:52:37,195 --> 00:52:42,377 en la interfaz de subtitulado o la interfaz de traducción, incluso si ha cambiado el tiempo. 183 00:52:44,592 --> 00:52:48,382 Vamos a ver, hemos tenido un montón de buenas sugerencias en la parte frontal del producto. 184 00:52:48,382 --> 00:52:50,841 No estoy seguro de si estoy diciendo este nombre correcto 185 00:52:50,841 --> 00:52:58,471 pero Diomidis tenía un montón de muy buenas sugerencias para algunas teclas y funciones editor 186 00:52:59,224 --> 00:53:01,048 que he pasado en el equipo de desarrollo. 187 00:53:01,878 --> 00:53:06,445 Una de las sugerencias que se alargue 188 00:53:06,445 --> 00:53:09,811 era la posibilidad de cambiar la velocidad en el juego de vídeo de nuevo. 189 00:53:10,442 --> 00:53:13,596 En este momento eso es difícil con nuestro sistema de 190 00:53:13,596 --> 00:53:15,450 ya que no alojan los vídeos 191 00:53:15,450 --> 00:53:20,827 y se hace todo, ordenar fuera, a través de eso - que acaba de HTML y Javascript. 192 00:53:21,534 --> 00:53:24,657 Puede llegar un momento en que estamos en condiciones de empezar a hacer algo así, 193 00:53:24,657 --> 00:53:31,611 especialmente en lo que HTML5 se vuelve más poderoso y que la tecnología crece. 194 00:53:31,611 --> 00:53:35,113 Pero en este momento que va a ser una pregunta difícil. 195 00:53:35,113 --> 00:53:39,783 Pero algunas de las otras cosas - no es una sugerencia para una tecla de acceso rápido 196 00:53:39,783 --> 00:53:44,997 para saltar a - para saltar a las líneas que no se han traducido todavía. 197 00:53:44,997 --> 00:53:47,552 Esa es una - que es areally gran sugerencia. 198 00:53:47,552 --> 00:53:51,003 Sin duda volveremos a tratar de conseguir que de allí y un par de esas otras cosas. 199 00:53:52,926 --> 00:53:55,170 Bien, nos dieron otra pregunta . 200 00:53:59,124 --> 00:54:04,396 Dumu-o el hombre, este nombre es muy difícil. Yo no voy a ser capaz de decir sin matar él. 201 00:54:05,304 --> 00:54:08,850 [Se ríe] dmulvany pregunta: 202 00:54:08,850 --> 00:54:12,646 "¿Ha habido algún pensamiento a proporcionar transcripciones interactivas?" 203 00:54:14,061 --> 00:54:17,130 Por lo tanto, ese es el tipo de cosas donde se ve el video. 204 00:54:18,823 --> 00:54:23,495 Sí, TED.com tiene un ejemplo de eso: de hecho, hemos estado trabajando en esto. 205 00:54:23,845 --> 00:54:30,903 No sé si se puede obtener un enlace desde - bueno, maldita, me gustaría que pudiéramos permitir el intercambio de enlaces. 206 00:54:30,903 --> 00:54:33,862 Tenemos que mirar a ver si podemos hacer que los enlaces en los comentarios de YouTube, 207 00:54:34,939 --> 00:54:39,622 porque tenemos una muestra de ello, un reproductor de transcripción interactiva. 208 00:54:39,622 --> 00:54:46,777 donde básicamente estás viendo el video y ver las transcripciones en una especie de cuadro de texto debajo del video. 209 00:54:46,777 --> 00:54:49,733 Puede desplazarse hacia abajo y haga clic en la palabra 210 00:54:49,733 --> 00:54:53,424 y el video saltará a esa palabra y empezar a jugar inmediatamente. 211 00:54:53,424 --> 00:54:57,110 Usted puede buscar a través y buscar frases clave. 212 00:54:57,572 --> 00:55:01,086 Tenemos algo asi que que acaba de salir del laboratorio