0:00:13.490,0:00:18.140 fan subs by www.whatisfatmagulsfault.com 0:01:13.890,0:01:29.010 "You'll never walk alone!" 0:01:36.530,0:01:39.430 See how pale their faces look. 0:01:40.580,0:01:44.110 They're intimidated by the crowd it seems.[br]How come this many people came here? 0:01:44.180,0:01:49.350 They came here for you, Fatmagül.[br]They believe in you, they're with you. 0:01:49.460,0:01:52.950 Do you hear it? 0:01:54.150,0:01:58.150 Don't look at them, Fatmagül. 0:02:03.130,0:02:06.610 Oh boy, I am so excited. 0:02:16.200,0:02:18.850 You're famous eh?[br]Enjoy while it lasts. 0:02:19.040,0:02:21.910 - Is he talking to us?[br]- Just ignore them, don't hear them. 0:02:22.150,0:02:25.190 What's with that look, maniac?[br]You trying to scare me? 0:02:25.250,0:02:28.160 I see you're getting carried away [br]by of the stupid crowd. 0:02:28.330,0:02:32.610 - But that won't last long.[br]- You no body supporting you. 0:02:32.760,0:02:36.700 Where is Perihan Yaşaran?[br]Where is Hilmiye Yaşaran? 0:02:37.060,0:02:40.330 They are not here. This is[br]how ashamed they are as women. 0:02:40.460,0:02:43.450 - You shut up, ebegüme. [Mallow][br]- What did you say? 0:02:43.510,0:02:46.030 - Kerim, never mind him.[br]- Kerim! 0:02:46.170,0:02:48.150 Kerim, for the love of God.[br]Don't talk to them. 0:02:48.240,0:02:51.060 - I'm saving myself for the trial.[br]- Shut up. 0:02:51.130,0:02:55.050 Just you wait till Vural's mom speaks! 0:02:55.160,0:02:58.550 - This case will be over today![br]- We'll see. 0:02:58.680,0:03:00.350 Yes, we will. 0:03:00.650,0:03:02.570 They won't come, right? 0:03:02.690,0:03:05.820 It's up to Mustafa now.[br]Let's hope they won't come. 0:03:06.010,0:03:09.780 Well, we'll be screwed if[br]Leman Hanım makes it here. 0:03:09.840,0:03:12.070 Let's find a room for Fatmagül.[br]It's not good for her to stay here. 0:03:12.160,0:03:14.800 Come with me, Fatmagül. 0:03:17.410,0:03:19.370 Fatmagül the "showgirl", eh? 0:03:19.800,0:03:22.780 What did you say?[br]Say it again? 0:03:23.100,0:03:25.850 You better watch that[br]tongue of yours, lawyer. 0:03:27.060,0:03:29.310 - You're making me angry.[br]- So what? 0:03:29.410,0:03:31.440 - Who do you think you're threatening?[br]- It's okay, dad. 0:03:31.600,0:03:34.780 - I'll show you once the trial is over.[br]- You'll see. You will all see. 0:03:34.880,0:03:38.970 This is the court house.[br]Be quiet. 0:03:43.300,0:03:45.360 Okay, let's stay here. 0:03:46.480,0:03:48.700 And why did you have to talk to them? 0:03:48.780,0:03:51.720 Didn't you hear what[br]those jerks said, abi? 0:03:51.860,0:03:54.910 They do it to get on our nerves, son. 0:03:55.190,0:03:57.920 - You okay?[br]- Disgusting low lives! 0:03:57.990,0:04:01.360 Please, Kerim, that's enough.[br]Fatmagül is nervous enough. 0:04:01.450,0:04:03.480 We all are. 0:04:03.830,0:04:07.480 - Hope they have a rest room here.[br]- Kerim why don't you too sit down? 0:04:07.590,0:04:11.360 They know they will lose.[br]Hence their desperate efforts. 0:04:11.560,0:04:15.500 - Dad, please get inside the room.[br]- It's okay, I'll stay here. 0:04:15.730,0:04:17.950 I better wait outside. 0:04:22.300,0:04:24.910 Damn, even my hands are shaking. 0:04:26.450,0:04:31.580 - Hello Rahmi.[br]- Hey Mukaddes, I just wanted to see if you phone was on. 0:04:31.680,0:04:33.840 - So it's on.[br]- It hasn't started yet. 0:04:33.960,0:04:36.330 But you've got to see it! 0:04:36.850,0:04:41.940 There's a huge crowd here.[br]People from women rights organizations as well. 0:04:42.080,0:04:44.470 We'll be on the TV tonight. 0:04:45.820,0:04:48.980 - Can I come in?[br]- Hello Nezihe Hanım. 0:04:52.180,0:04:54.710 - I've come to be with you.[br]- Thank you! 0:04:54.810,0:04:56.320 - Hello and welcome.[br]- Hello. 0:04:56.400,0:04:58.300 I'm hanging up now.[br]See ya. 0:04:58.430,0:05:00.300 Let me introduce you,[br]Kadir Abi, our lawyer. 0:05:00.390,0:05:02.370 - So nice to meet you.[br]- So nice to meet you as well. 0:05:02.450,0:05:04.600 The person who[br]opened his house for us. 0:05:04.730,0:05:05.820 Meryem Abla. 0:05:05.900,0:05:07.700 - Nice to meet you.[br]- Me too. 0:05:09.430,0:05:17.310 "Say no to rape!" 0:05:33.400,0:05:37.190 - When are we going in?[br]- When the judge wants so. 0:05:40.900,0:05:43.960 May you all get aphonic... 0:05:45.930,0:05:47.990 Erdoğan, come here! 0:05:50.900,0:05:53.320 So Mustafa couldn't convince Meltem. 0:06:01.140,0:06:03.790 See what she's doing.[br]What a bitch. 0:06:04.230,0:06:06.140 Fuck her. 0:06:08.860,0:06:13.550 - Nil is here as well.[br]- Stay away from that window. 0:06:13.880,0:06:16.050 Come on! 0:06:29.300,0:06:31.410 - Hey mom.[br]- Erdoğan... 0:06:31.580,0:06:34.890 - Perihan had an accident.[br]- What?! 0:06:36.280,0:06:41.000 - She was with Leman in their car.[br]- She was in their car? 0:06:42.670,0:06:44.360 Uncle... 0:06:44.610,0:06:48.550 - My aunt had a car accident.[br]- What are you saying? 0:06:49.800,0:06:52.730 Hilmiye... Hilmiye what happened? 0:06:52.840,0:06:55.480 - Perihan wasn't going to come here.[br]- What's going on dad? 0:06:55.750,0:06:59.880 She wasn't but the girls told me that[br]she left home early in the morning. 0:07:00.050,0:07:02.430 Guess she decided to go,[br]after all, with Leman. 0:07:02.700,0:07:05.420 - Where is she now? How is she?[br]- What is she saying, dad. Tell me! 0:07:05.470,0:07:07.910 All three of them are in the Izmir State Hospital. 0:07:08.270,0:07:10.280 They're in critical condition. 0:07:10.830,0:07:13.770 Come here, uncle. Sit. 0:07:30.150,0:07:33.990 I'm dead now. 0:07:39.140,0:07:42.190 - How do you feel right now?[br]- I was so surprised when I got here. 0:07:42.320,0:07:46.360 We all were. But I felt strong[br]when I felt this support. 0:07:46.500,0:07:51.090 So much happened[br]so much has changed in our life in this one week. 0:07:51.760,0:07:54.630 This time we'll do it.[br]That's how I feel. 0:08:01.040,0:08:05.140 "One week ago" 0:08:06.140,0:08:08.930 Thank you. Next time we'll be[br]back with good news I hope. 0:08:09.000,0:08:11.150 I'll be there to get[br]the news myself. 0:08:11.430,0:08:13.770 - I'll be observing the trial as well.[br]- You will? 0:08:13.870,0:08:15.960 I want to be with you that day. 0:08:16.120,0:08:18.620 - That'd make me very happy.[br]- I'll be there. 0:08:18.910,0:08:21.040 Then see you on Thursday. 0:08:21.480,0:08:23.490 - Have a nice day.[br]- You too. 0:08:36.370,0:08:39.300 - We're not going home, right?[br]- What do we do then? 0:08:39.440,0:08:41.860 Don't know. Maybe, we can drink[br]tea or coffee somewhere? 0:08:41.980,0:08:43.310 Sure. 0:08:43.540,0:08:46.320 Excuse me.[br]Fatmagül Hanım? 0:08:46.740,0:08:49.240 You stayed in there for an hour.[br]Are you receiving help? 0:08:49.340,0:08:51.900 - We don't want to talk about it. Please.[br]- Fatmagül Hanım, will you say something? 0:08:51.970,0:08:53.920 - Fatmagül Hanım. [br]- hey! That's enough! 0:08:54.020,0:08:57.610 Have you been receiving help since the incident?[br]Fatmagül Hanım? 0:08:59.140,0:09:01.410 Fatmagül Hanım! 0:09:12.460,0:09:14.820 Keep shooting. 0:09:17.750,0:09:20.970 - How did you find us here?[br]- Don't know, maybe followed us. 0:09:21.040,0:09:22.700 Come on. Let's go then! 0:09:24.760,0:09:28.340 Afiyet olsun. Come again. 0:09:29.700,0:09:33.150 Come on, look.[br]Letters keep raining towards Fatmagül. 0:09:33.340,0:09:35.620 It's not letter Mukaddes.[br]It's "mail". 0:09:35.720,0:09:38.080 Thank you for correcting me, Rahmi... 0:09:38.320,0:09:43.030 - Why don't you refresh Sinem Hanım's tea?[br]- Will do. 0:09:43.710,0:09:46.100 Mehmet, leave that for now. 0:09:46.280,0:09:49.230 - You're off to deliver these orders.[br]- Sure. 0:09:53.550,0:09:56.030 The bill and the address is inside. Okay? 0:09:56.150,0:09:57.820 - Yup.[br]- Okay then. 0:09:57.900,0:09:59.620 Wow, that's great! 0:09:59.740,0:10:03.590 Women's Platforms said they'll support[br]Fatmagül on the trial as well. 0:10:03.710,0:10:08.360 Wow, to be honest I didn't expect[br]to see this much support! 0:10:08.440,0:10:10.970 - The support is getting bigger like a snowball.[br]- Inshallah. 0:10:11.060,0:10:12.240 Thank you. 0:10:12.390,0:10:15.420 We're becoming "médiatique" or what? 0:10:18.170,0:10:21.350 - Hello.[br]- Am I talking to Sinem Berkol? 0:10:21.420,0:10:25.040 - Yes, it's me.[br]- Reşat Yaşaran wants to talk to you. 0:10:25.150,0:10:27.940 - Who?[br]- Reşat Yaşaran. 0:10:29.930,0:10:32.130 - Hello Sinem Hanım.[br]- Hello. 0:10:32.370,0:10:35.450 - I assume you know who I am.[br]- Of course I do. 0:10:35.540,0:10:39.440 I'm one of those people who are[br]unjustly shown as target by you. 0:10:39.530,0:10:42.570 It's certainly not like that.[br]- It certainly is, missy. 0:10:42.900,0:10:46.090 You don't have an objective[br]perspective on this case. 0:10:46.190,0:10:51.050 You are letting Fatmagül and the people[br]around her use you as a tool. 0:10:51.130,0:10:53.000 Reşat Bey, I'm just doing my job. 0:10:53.110,0:10:56.650 Well, you are a very fresh journalist[br]who is at the bottom of the ladder. 0:10:56.750,0:11:01.830 When people found out that[br]these claims and your story is bogus... 0:11:02.020,0:11:04.900 ... your career will end[br]before it even begins. 0:11:05.020,0:11:08.790 - Oh dear...[br]- Can you speak more clearly, please. 0:11:08.860,0:11:12.750 - What do you really mean to say?[br]- Your mistake in this case... 0:11:12.950,0:11:18.220 ... will hurt the organizations and projects[br]which genuinely supports the real women victims. 0:11:18.300,0:11:24.450 They will all lose their cogency when everyone[br]finds out how untrue Fatmagül's claims were. 0:11:24.590,0:11:28.320 People won't trust the organizations,[br]that supported her, anymore. 0:11:28.370,0:11:32.050 And this will hurt a lot of women[br]o who really do need help. 0:11:32.150,0:11:35.980 And "you" will be responsible [br]as one of the causes of this situation. 0:11:36.110,0:11:39.750 - I believe that I'm doing the right thing, Reşat Bey.[br]- I get it... 0:11:39.870,0:11:43.200 ... you're so excited, [br]thinking you caught a big fish, but... 0:11:43.280,0:11:47.280 ... how can you start this campaign [br]without even listening to our side of the story? 0:11:47.560,0:11:51.530 - A journalist is supposed to be objective![br]- I can listen to you as well, if you want to talk. 0:11:51.620,0:11:55.340 That'd be good.[br]Because we also have things to say. 0:11:55.430,0:11:58.770 I was preparing a file about[br]the Yaşarans as well, anyway. 0:11:58.950,0:12:00.790 Yeah, that's not surprising. 0:12:00.960,0:12:03.360 Welcome. How can I help you? 0:12:03.490,0:12:09.000 Reşat Bey, this is a multi dimensional case.[br]On one dimension there is rape, whose perpetrators-- 0:12:10.210,0:12:12.780 ... are being judged.[br]And there is murder on the other side. 0:12:12.850,0:12:14.610 - Miss?[br]- The killer has not yet found. 0:12:14.710,0:12:16.850 Can I have an ayran please? 0:12:16.930,0:12:18.970 And there is also a suicide. 0:12:19.080,0:12:22.380 On top of that, in the suicide letter[br]there is the name "Yaşarans" as well. 0:12:22.460,0:12:25.280 What are you saying now?[br]Who are you accusing? 0:12:25.390,0:12:27.630 I'm not accusing anyone.[br]It's just that... 0:12:27.750,0:12:31.320 ... these incidents are all linked.[br]And the name "Yaşarans" are in the middle of them. 0:12:31.440,0:12:33.910 - But you are alleging us guilty.[br]- What does he say? 0:12:33.990,0:12:37.250 No, I am just trying to explain[br]why I'm interested in this case. 0:12:37.320,0:12:41.080 You're not the prosecutor or the judge.[br]Who do you think you are to accuse me? 0:12:41.140,0:12:45.010 Look, Reşat Bey. I'm researching[br]and writing about Fatmagül's case. 0:12:45.170,0:12:48.490 - That's all.[br]- Research and write all you want! 0:12:48.590,0:12:50.870 Keep running after a huge lie! 0:12:50.930,0:12:55.960 But I wonder how you're gonna continue[br]your career once your bubble is burst. 0:12:59.690,0:13:04.140 I'd have more to say to her now, [br]but I bet she is recording. 0:13:04.370,0:13:07.670 I told you not to call.[br]You played into their hand... 0:13:07.750,0:13:10.640 ... by showing your anger.[br]- Shut up! 0:13:11.900,0:13:13.970 I'll show them... 0:13:14.130,0:13:19.320 - I won't just sit and watch, will I?[br]- Münir Dayı put his own journalists on their tails. 0:13:19.390,0:13:22.610 We'll play it by their book then. 0:13:22.870,0:13:25.480 They hit the panic button. 0:13:26.810,0:13:30.020 Forgive us, it was an important call for us. 0:13:30.650,0:13:33.770 - You must have heard about the Fatmagül Ilgaz case.[br]- Yes, I did. 0:13:33.880,0:13:36.680 I'm Fatmagül's yenge.[br]And this kitchen is hers. 0:13:37.140,0:13:41.300 - She's not here it seems?[br]- Nope. She went to the doctor with Kerim. 0:13:41.520,0:13:44.480 Would you like some "su böreği"?[br]It's really nice and fresh. 0:13:44.660,0:13:49.710 No, I'm fine, thanks.[br]Uhm, I was following the news on the media... 0:13:49.900,0:13:53.900 ... I read somewhere, that[br]Erdoğan Yaşaran doesn't accept the accusations. 0:13:53.960,0:13:56.030 Of course he doesn't.[br]Why would he? 0:13:56.170,0:13:58.530 He's the head of the snake. 0:13:58.790,0:14:01.640 - Are you a journalist or something?[br]- No. 0:14:01.870,0:14:06.180 As I said, I just watch the news [br]and read the papers. I'm just curious. 0:14:06.430,0:14:09.290 - I was struck by it.[br]- Everyone is. 0:14:09.400,0:14:11.570 The support is growing like a snowball. 0:14:11.730,0:14:15.450 They will get what they deserve soon.[br]Erdoğan Yaşaran, too! 0:14:17.880,0:14:20.410 - How much was the ayran?[br]- Three liras. 0:14:20.550,0:14:22.720 - There, thank you.[br]- But... 0:14:22.810,0:14:26.450 - Why didn't you drink your ayran? Didn't you like it?[br]- Have a good day. 0:14:30.280,0:14:32.190 Allah Allah... 0:14:33.970,0:14:35.720 And what was that now? 0:14:36.150,0:14:39.470 Who knows.[br]Maybe she has a similar story. 0:14:39.560,0:14:43.840 Oh, how did you think of that now?[br]Guess that's how a journalists mind works. 0:14:44.020,0:14:46.700 I could never guess that, really. 0:14:52.470,0:14:54.510 I love this smell. 0:14:56.060,0:14:59.500 - Don't give us the burnt ones though.[br]- I'm choosing the best ones for you. 0:15:01.800,0:15:05.190 - There you go, enjoy.[br]- Thanks. 0:15:07.100,0:15:09.930 - Thank you, God bless you.[br]- Good bye. 0:15:34.100,0:15:37.700 - We'll get used to it.[br]- Would be better if we didn't have to. 0:15:37.780,0:15:39.800 But that's okay. 0:15:40.330,0:15:42.740 You feel tired? 0:15:43.430,0:15:45.780 That's normal after the session. 0:15:47.690,0:15:51.870 Well, actually I feel more like[br]relieved, and lighter. 0:15:52.900,0:15:58.070 Talking to a stranger about things[br]that we can't talk to each other about... is weird. 0:15:58.250,0:16:00.870 She's not a stranger.[br]She's our doctor. 0:16:03.110,0:16:05.650 But why can't we do it without her? 0:16:06.760,0:16:09.930 I don't know.[br]We should be able to do it actually. 0:16:11.060,0:16:14.370 Okay... Then from now on,[br]let us say whatever we feel and think... 0:16:14.430,0:16:16.580 ... without any hesitation. 0:16:16.750,0:16:21.340 Okay... everything in our mind.[br]Everything that goes through our minds. 0:16:21.430,0:16:25.380 - Without hiding anything.[br]- Without hiding anything and anywhere. 0:16:27.660,0:16:30.630 - I'm in.[br]- Okay, me too. 0:16:31.600,0:16:33.860 Everything will be easier then. 0:16:34.150,0:16:38.040 Uff, wish that trial was over.[br]Then I'd get even more lighter. 0:16:39.920,0:16:42.850 It will be concluded this time.[br]I'm sure of that. 0:16:47.930,0:16:51.830 It kind of scares me though.[br]With this getting so big and popular. 0:16:51.970,0:16:55.500 All those news and support letters and all... 0:16:55.860,0:16:59.220 ... I don't know.[br]Now thousands of people know our story. 0:17:00.430,0:17:02.750 Let me get rid of those. 0:17:19.250,0:17:21.020 What's wrong? 0:17:22.300,0:17:24.710 Fahrettin Bey put his man on our tail. 0:17:24.870,0:17:27.450 Don't look at him.[br]Let him think he's cool. 0:17:28.190,0:17:30.120 Mümtaz Bey? 0:17:31.280,0:17:34.140 He thinks he's "watching on" us. 0:17:34.220,0:17:37.020 He cares for you.[br]He's worried about you, that's all. 0:17:37.150,0:17:40.550 - Fatmagül, I didn't ask for that from Fahrettin Bey.[br]- Whether you like it or not... 0:17:40.630,0:17:42.700 ... I think it's good that we're being followed. 0:17:42.850,0:17:45.200 I feel safer that way. 0:17:45.410,0:17:49.020 Isn't that a good enough reason[br]not to be mad at him. 0:17:49.610,0:17:51.270 Please, Kerim. 0:17:51.570,0:17:53.780 Okay then, let's have a seat there. 0:18:10.790,0:18:15.120 I'm saying this for your own good.[br]Why would you want to go to that trial? 0:18:15.460,0:18:18.560 I promised Fatmagül.[br]I'll testify for her. 0:18:18.770,0:18:23.060 - I'll show their true faces to the earth.[br]- It'll be you who will be harmed in the end. 0:18:23.500,0:18:27.280 - Do you know something I don't?[br]- All I know is this won't be good for you. 0:18:27.420,0:18:29.750 And this, I don't want to happen.[br]Your dad told me to protect you. 0:18:29.910,0:18:33.260 - And this is what I want to do.[br]- No one has to protect me. 0:18:33.630,0:18:37.380 I promised Fatmagül, I'd help her.[br]And I'll keep my promise. 0:18:37.480,0:18:40.590 I, more than everyone, [br]would want you to help Fatmagül. 0:18:40.660,0:18:42.940 But I'm afraid of the consequences, Meltem. 0:18:43.090,0:18:47.080 Do you think the Yaşarans will[br]just leave you alone after that? 0:18:47.230,0:18:49.300 Won't they seek revenge? 0:18:49.440,0:18:53.690 They caused the death of my father.[br]What worse can they do to me? 0:18:53.980,0:18:56.290 They can reveal our relationship. 0:18:56.510,0:19:00.600 - How are they gonna prove anything?[br]- Yaşar was following you, remember? 0:19:00.700,0:19:03.170 You saw him when you left my house. 0:19:03.310,0:19:05.730 How do we know that guy didn't break into my house? 0:19:06.100,0:19:08.200 What are you talking about? 0:19:08.420,0:19:13.700 They might have set a trap for us[br]as they did to your father. 0:19:14.450,0:19:16.980 So you say they might have taped us? 0:19:17.150,0:19:19.610 You can expect anything from those men. 0:19:25.200,0:19:29.450 You're already on the news papers[br]among the names of those jerks. 0:19:29.560,0:19:32.110 I don't want to imagine the worst... 0:19:32.920,0:19:37.670 Can you bear another scandal?[br]Can your mom? She will be devastated once again. 0:19:39.630,0:19:41.950 Would you do that to your mother? 0:19:44.940,0:19:49.680 You're already their enemy.[br]They hate you... 0:19:51.510,0:19:55.470 You talking in Fatmagül's favor will make them furious. 0:19:55.540,0:19:59.740 They will make it harder for you[br]to continue to live your live. 0:20:01.900,0:20:03.980 Fatmagül has all the media behind her now. 0:20:04.120,0:20:07.350 All the women's organizations are supporting her.[br]And who is supporting you? 0:20:07.460,0:20:10.990 No body.[br]You'll be left alone, with your name stained. 0:20:15.250,0:20:16.390 Meltem... 0:20:18.970,0:20:21.590 Look... please... 0:20:22.150,0:20:26.570 Fatmagül will win this trial anyway[br]whether you help her or not. 0:20:27.020,0:20:31.400 Please think logically.[br]Don't make those people take it out on you. 0:20:31.510,0:20:33.540 Your dad entrusted you to me. 0:20:33.650,0:20:36.120 I don't want you to get hurt. 0:20:38.720,0:20:42.480 Having to see them at the trial[br]makes me nervous the most. 0:20:45.640,0:20:48.820 Fatmagül, don't come.[br]As Kadir Abi also said. 0:20:48.920,0:20:51.410 No... I'll go there till the end. 0:20:51.690,0:20:54.010 They won't escape from me. 0:20:54.280,0:20:56.690 I feel a lot stronger now anyway. 0:21:05.230,0:21:07.680 What's wrong? 0:21:08.030,0:21:09.680 Nothing. 0:21:11.480,0:21:13.330 Oh... 0:21:14.360,0:21:17.180 Right, we weren't gonna hide anything. 0:21:19.660,0:21:23.580 I've just wanted to brush my hand[br]through your hair now. 0:21:39.880,0:21:42.630 This will do for now. 0:21:47.400,0:21:49.740 Oh, must be my abla. 0:21:49.880,0:21:52.900 Nope, Kadir Abi. 0:21:53.070,0:21:55.270 - Hello.[br]- Hey, Fatmagül, how are you my girl? 0:21:55.380,0:21:58.140 I'm fine, just done with todays session.[br]Now drinking tea with Kerim. 0:21:58.340,0:22:00.240 Good, afiyet olsun. 0:22:00.390,0:22:03.100 I don't mean to make [br]your tea taste bad but... 0:22:03.190,0:22:04.810 What's wrong? 0:22:05.050,0:22:09.210 - The judge handling our case got replaced.[br]- The judge is replaced. 0:22:09.770,0:22:13.040 - He is appointed in a different city.[br]- What does that change? 0:22:13.300,0:22:17.020 - A judge is a judge isn't it?[br]- Yes, but the new judge will have a small time. 0:22:17.180,0:22:21.600 Examining the files and such...[br]He'll set one more session for sure. 0:22:21.880,0:22:24.650 I was hoping this would be the last one. 0:22:25.040,0:22:28.840 Yes, but this is a very popular case now.[br]The judge won't want to decide in haste. 0:22:29.000,0:22:31.400 He'll go over the case with a fine-tooth comb.[br]Or maybe he won't... 0:22:31.440,0:22:34.250 ... you need to be prepared for everything, regardless. 0:22:34.650,0:22:38.230 - Okay, talk to you at home later.[br]- See you. 0:22:38.330,0:22:42.000 - Bye, and say hello to Kerim.[br]- Sure. 0:22:45.270,0:22:48.300 - He says there'll be one more session.[br]- Damn. 0:22:52.200,0:22:54.110 It's okay, don't worry. 0:22:54.570,0:22:58.080 - The time won't hurt us.[br]- Hope so. 0:23:10.620,0:23:12.240 Hey mom. 0:23:15.110,0:23:16.970 Mom? Did you just call me mom? 0:23:17.070,0:23:20.200 God bless you, Mustafa. 0:23:20.290,0:23:23.670 - Hello?[br]- You're with Meltem aren't you? 0:23:24.420,0:23:28.160 - Yes.[br]- Did you manage to persuade her then? 0:23:28.490,0:23:30.980 Yes, yes... I'll sort that out.[br]Don't worry. 0:23:31.180,0:23:33.870 I'll come pick you up later\M on the evening, okay? 0:23:34.390,0:23:39.740 Sure, sure my son.[br]All right, I'm glad to hear that. 0:23:40.320,0:23:41.940 As if I have another choice. 0:23:44.880,0:23:49.230 Mustafa, I wonder what your response would be now,[br]say, if I called you a motherfucker, huh? 0:23:51.930,0:23:53.260 I'll see you. 0:23:57.850,0:23:59.700 Is your mom gonna be staying with you then? 0:23:59.980,0:24:03.200 Yes, she will, from now on.[br]She has no one else. 0:24:03.390,0:24:06.380 She's also sick. Her kidneys.[br]She's getting treatment. 0:24:06.940,0:24:09.110 I didn't want to leave her alone there. 0:24:09.280,0:24:12.780 I'm glad you didn't.[br]And how's things with your wife? 0:24:12.970,0:24:16.570 Good, everything's going just fine.[br]She went to see her own mother, in Gümüşhane. 0:24:18.530,0:24:20.600 She'll stay there for a while. 0:24:28.050,0:24:33.110 - Are you going to come to the trial?[br]- Are you going despite all my warnings? 0:24:33.270,0:24:36.300 I don't know. I asked if you are going. 0:24:36.510,0:24:38.300 No, I won't. 0:24:39.640,0:24:42.480 Anyway, I gotta go now. 0:24:49.120,0:24:55.010 Meltem... please listen to me[br]and don't do something you will regret. 0:24:55.420,0:24:59.080 Don't show yourself to those jerks again. 0:24:59.760,0:25:02.730 I promised Fatmagül.[br]I can't turn my back on her! 0:25:02.800,0:25:05.320 Fatmagül doesn't need you in that trial. 0:25:05.470,0:25:08.570 Look, I'm telling you.[br]Her yenge will testify... 0:25:08.780,0:25:12.570 ... she, who was there and knows[br]everything about this case, will speak. 0:25:15.600,0:25:18.520 I said what I have to say.[br]Now it's up to you to decide. 0:25:18.590,0:25:22.220 But I want neither you[br]nor your mom to be upset. 0:25:26.360,0:25:28.220 See you. 0:25:29.170,0:25:31.390 Okay, I'll call you. 0:26:59.540,0:27:05.140 - It's okay, I can handle the rest.[br]- But I like doing things with you. 0:27:06.390,0:27:11.720 Fatmagül, you won't believe this.[br]A girl started an online petition for you! 0:27:11.810,0:27:14.330 - Oh?[br]- Yes... It's getting so much attention too! 0:27:14.420,0:27:17.490 - Hundreds of clicks per minute![br]- Don't they have a life... 0:27:17.490,0:27:19.490 ... spending all their time on the Internet? 0:27:19.810,0:27:22.080 Kerim, look at this. 0:27:22.610,0:27:26.890 The girl is calling everyone to be[br]there at the trial in İzmir for support. 0:27:27.030,0:27:29.280 Let's show it to Meryem Abla as well. 0:27:37.640,0:27:40.030 I'll serve it once it's brewed. Come. 0:27:40.180,0:27:43.500 Unbelievable, right?[br]How people embrace Fatmagül. 0:27:44.210,0:27:49.130 All thanks to Sinem![br]She did a great job. 0:27:49.530,0:27:55.250 So much people will come then.[br]It'll be so crowded, the trial day. 0:27:55.370,0:27:56.880 It's easy to click a button. 0:27:57.010,0:27:59.670 We'll see if any of them[br]will actually show up. 0:27:59.840,0:28:02.810 - Our optimism guru has spoken.[br]- Am I wrong? 0:28:03.110,0:28:07.140 - Let me see if that collar is right.[br]- It needs a bit more work. 0:28:08.480,0:28:11.240 This dress won't finish[br]till the trial at this rate. 0:28:11.510,0:28:14.830 Fatmagül, you should also[br]buy something nice for the trial. 0:28:14.970,0:28:18.860 There'll be a lot of people[br]and you'll be at the spotlight that day. 0:28:19.020,0:28:23.510 Maybe you'll even be on the TV.[br]Buy something stylish. 0:28:24.510,0:28:26.590 We can go shopping tomorrow if you wish. 0:28:26.750,0:28:28.590 No need.[br]I have clothes. 0:28:30.230,0:28:32.850 I think this cloth will make me sweat. 0:28:32.990,0:28:35.830 It's sweltering just to think about the trial. 0:28:36.080,0:28:38.840 But you will see me there. 0:28:38.900,0:28:40.860 Oh, hope not a bad news. 0:28:40.950,0:28:45.090 I'll get the door.[br]It must be Mümtaz Amca. 0:28:49.760,0:28:51.820 - Good evening.[br]- Good evening. 0:28:51.930,0:28:56.340 Was it you, daddy?[br]I thought it'd be Mümtaz Amca. Welcome. 0:28:58.710,0:29:01.820 I'm sure he'll be rude to [br]the man again. You'll see. 0:29:01.960,0:29:03.730 Won't you come in? 0:29:08.060,0:29:09.510 I... shouldn't. 0:29:10.450,0:29:12.720 I've just come to share with you something. 0:29:12.870,0:29:16.860 - Are you going to stay at the door, daddy?[br]- Please come in. 0:29:25.280,0:29:27.430 I followed Mustafa today. 0:29:27.930,0:29:30.660 - He met Meltem Alagöz.[br]- This is not surprising though. 0:29:30.760,0:29:32.980 We know that they meet now and then. 0:29:33.140,0:29:36.560 Some even claimed that[br]he was the reason she divorced. 0:29:36.680,0:29:40.840 The Yaşaran used that to conceal [br]the real reason behind the divorce. 0:29:40.980,0:29:43.120 I don't care about any of that. 0:29:43.320,0:29:48.600 What's important here is...[br]Mustafa went to the Yaşaran's company after that. 0:29:48.790,0:29:52.500 - Did he start working for them again?[br]- Maybe he never quit. 0:29:55.000,0:29:59.750 Anyway, this shows us[br]what Hacer Ovacık wrote was true. 0:29:59.870,0:30:04.240 Why are they not back yet?[br]I'm curious, I'll go and see what's going on. 0:30:04.420,0:30:06.990 I'd be surprised if you didn't. 0:30:07.700,0:30:11.400 You sit and do your work.[br]I'll go and take a look. 0:30:11.580,0:30:13.400 Okay, you go then. 0:30:13.810,0:30:16.930 They were enemies.[br]What brings them together again? 0:30:17.100,0:30:18.670 Money, I bet. 0:30:19.310,0:30:24.850 As the woman told in the letter,[br]"money gets the best out of him". 0:30:25.450,0:30:30.310 Maybe the Yaşarans wanted to take the money back[br]when he testified in Fatmagül's favor. 0:30:30.450,0:30:32.310 Welcome, Fahrettin Bey. 0:30:34.080,0:30:35.500 What's the matter? 0:30:36.830,0:30:40.750 It makes sense.[br]It maybe because of the money. 0:30:40.820,0:30:44.620 Mustafa probably decided to work for them[br]instead of paying the money back. 0:30:44.730,0:30:47.800 - What a scumbag.[br]- Mustafa is working for them? 0:30:47.900,0:30:50.390 But the Yaşarans don't trust him this time. 0:30:50.640,0:30:54.210 They have their men[br]following each step of his. 0:30:54.380,0:30:56.910 The guys who followed[br]Mustafa to the company... 0:30:57.070,0:31:00.070 ... then entered in[br]from the back door. 0:31:00.300,0:31:04.330 Look, I think he's up to something different,[br]he has a different plan this time. 0:31:04.500,0:31:08.870 - Can't you call him and ask, Kadir Abi?[br]- Right, and he'd tell us nicely. 0:31:09.470,0:31:15.770 I think, the Yaşarans assigned Mustafa[br]to prevent Meltem Hanım from attending to the trial. 0:31:15.970,0:31:18.260 Maybe that's why they met today. 0:31:18.410,0:31:21.440 - Yeah, maybe.[br]- God damn this man. 0:31:21.510,0:31:23.510 God damn him! 0:31:23.640,0:31:27.460 He managed to get close to us[br]with the excuse of "helping us". 0:31:27.700,0:31:31.380 - He's been their eyes and ears.[br]- We shouldn't get angry now... 0:31:31.600,0:31:35.890 ... as that is what they want.[br]But I'll keep getting him followed. 0:31:36.160,0:31:38.970 We handled ourselves quite well[br]up until no, Fahrettin Bey. 0:31:39.080,0:31:41.620 We don't need you to bother. 0:31:42.100,0:31:44.230 Also, I don't need [br]so many people around us. 0:31:44.290,0:31:46.230 - Watchers, spies, and who knows--[br]- Kerim... 0:31:46.400,0:31:49.730 The only thing you do is show off and confuse us. 0:31:50.440,0:31:52.840 Why are you being so harsh to dad? 0:31:52.930,0:31:55.320 Don't you see, all he wants is your wellness. 0:31:55.430,0:31:58.110 - Why are you so ungrateful.[br]- Deniz! 0:32:01.860,0:32:04.530 Don't talk to your brother like that. 0:32:10.010,0:32:13.350 I'm sorry.[br]I won't show off again. 0:32:13.530,0:32:15.280 Let's go. 0:32:19.620,0:32:21.680 - Have a good evening.[br]- Bye bye. 0:32:21.820,0:32:23.680 You too. 0:32:28.740,0:32:30.900 - Good night.[br]- Bye, bye. 0:32:31.040,0:32:32.630 Good night. 0:32:43.710,0:32:47.790 Who does he think he is?[br]As if he was the only one who suffered. 0:32:47.920,0:32:50.530 - It's okay, Deniz.[br]- No, he's so ungrateful. 0:32:50.630,0:32:52.960 Can't he thank you once[br]for what you're doing for him? 0:32:53.100,0:32:56.200 I think you should stop bothering yourself.[br]He'll never appreciate anything. 0:32:56.330,0:32:58.200 It's all right, let's go. 0:33:01.490,0:33:04.290 Dad, let us not stay here any longer.[br]Let's go home. 0:33:04.370,0:33:08.810 We're not helping obviously.[br]Let us not make mom wait. 0:33:09.000,0:33:12.670 - We can go right after the trial.[br]- We're going right after the trial ends then. 0:33:12.730,0:33:15.550 I don't want anything else to come up.[br]Now promise me. 0:33:15.650,0:33:17.840 Come on, get in the car. 0:34:06.760,0:34:11.030 Shooed the man away,[br]made him regret coming here. 0:34:11.150,0:34:12.990 Well done... 0:34:22.150,0:34:27.350 Your dad can understand your feelings.[br]You don't need to express them in words. 0:34:28.640,0:34:30.890 I know you feel remorse now. 0:34:33.670,0:34:35.300 I don't want him here. 0:34:35.830,0:34:37.900 I don't want him to claim me as family. 0:34:38.710,0:34:40.420 I want him to leave me alone. 0:35:44.760,0:35:46.400 What are you doing? 0:35:46.520,0:35:49.600 - Not sleepy?[br]- I said "what are you doing?" 0:35:51.430,0:35:52.630 Nothing. 0:35:53.410,0:35:57.070 - Looking for something?[br]- I lost my sleep... 0:35:57.490,0:36:00.980 So I was going through [br]these files. 0:36:01.840,0:36:04.940 I wanted to remember a few things before the trial.. 0:36:14.070,0:36:16.810 It's okay, you can go sleep.[br]You need it. 0:36:18.090,0:36:20.950 - Good night.[br]- You too. 0:36:46.730,0:36:51.720 "Citizenship Number" 0:37:30.190,0:37:32.730 Gooooood morning.[br]Good morning. 0:37:32.950,0:37:34.850 Good morning sweetest[br]thing in the world. 0:37:34.930,0:37:38.310 - Can I join you?[br]- Come. 0:37:43.480,0:37:46.440 - My sweetie.[br]- We used to sleep together. 0:37:46.580,0:37:48.600 - Mhm.[br]- When my sister comes... 0:37:48.700,0:37:51.020 ... are you gonna love me or her more?[br]- I'll love you both. 0:37:51.150,0:37:54.300 - Say "you".[br]- Okay, "you" then. 0:37:54.440,0:37:57.440 - Where is my enişte?[br]- Isn't he home? 0:37:57.720,0:38:00.500 Nope, he went out[br]while we were sleeping. 0:38:00.670,0:38:05.730 Dad said maybe he went to work but[br]mom said it's Sunday today. 0:38:16.560,0:38:19.990 Allah, allah...[br]What's going on so early in the morning? 0:38:25.600,0:38:27.100 Yes? 0:38:32.560,0:38:34.000 Good morning. 0:38:34.420,0:38:36.940 - I came to see Mustafa.[br]- Mustafa is sleeping, son. 0:38:37.070,0:38:39.650 Who are you?[br]Why did you come to see him? 0:38:52.080,0:38:57.920 I'll be waiting for you downstairs.[br]Come... We will talk. 0:39:03.420,0:39:05.700 Who is he? 0:39:08.880,0:39:11.640 I didn't like the look in his eyes.[br]Son, who is he? 0:39:11.730,0:39:13.610 A friend, we'll talk about something. 0:39:13.700,0:39:17.470 Why don't you talk at home[br]if he's your friend? 0:39:34.700,0:39:36.860 You can pour my tea, I'll be right back. 0:40:00.100,0:40:01.910 How did you find my house? 0:40:01.990,0:40:05.570 To hell with your house...[br]Tell me what you're trying to do first. 0:40:05.730,0:40:10.630 - What do you mean by that?[br]- I know that you're working with the Yaşarans again. 0:40:10.790,0:40:12.970 - You have a foot in both camps?[br]- That's not true. 0:40:13.060,0:40:15.540 Walking around Fatmagül[br]under cover of "helping us"... 0:40:15.630,0:40:17.730 ... while actually being their spy, aren't you? 0:40:17.800,0:40:21.070 - I said "that's not true".[br]- I know everything, Mustafa... Everything. 0:40:21.300,0:40:25.080 And now, you are trying to change[br]Meltem's mind about her testimony. 0:40:25.460,0:40:27.810 Is it worth it though, huh? Is it? 0:40:27.890,0:40:31.710 Is it worth it to live in this[br]house and driving this car? 0:40:33.590,0:40:36.990 Have you no pride, Mustafa?[br]Has your humanity abandoned you? 0:40:40.440,0:40:44.340 - I get it, you saw me in your dream.[br]- You laugh now. 0:40:44.640,0:40:47.150 You're letting them use you! 0:40:47.840,0:40:50.550 But they are digging your grave meanwhile. 0:40:54.800,0:40:57.910 They told me you killed Vural. 0:41:34.010,0:41:35.820 Who and why would[br]say such a thing? 0:41:35.970,0:41:38.600 Those animals who you're[br]depending on, said it. 0:41:40.600,0:41:42.260 That's bullshit.[br]You're lying. 0:41:42.350,0:41:44.330 Listen to me, idiot... 0:41:44.440,0:41:47.210 I don't know why you like[br]working for them so much. 0:41:47.300,0:41:49.990 I don't know why you like[br]letting them use you, but... 0:41:50.400,0:41:56.110 ... If I see you around Fatmagül ever again.[br]If I see you keep a foot in our camp... 0:41:56.460,0:41:58.480 ... then I'll kill you, Mustafa. 0:41:58.750,0:42:03.460 I spared your life before[br]but I won't again. 0:42:03.680,0:42:06.990 Who do you think you're killing?[br]Leave my son alone. 0:42:07.090,0:42:10.000 - Why are you still bothering us?[br]- Mom, you go inside. 0:42:10.080,0:42:12.280 What else do you want from him? 0:42:12.380,0:42:15.420 You got it, Mustafa?[br]As I told you... 0:42:15.780,0:42:18.870 - Leave my son alone.[br]- Inside, mom. 0:42:31.000,0:42:32.710 Let's get inside, mom. 0:42:33.030,0:42:36.630 What do they have to do with us?[br]What did you do again? 0:42:37.050,0:42:38.630 What are you saying? 0:42:40.110,0:42:42.510 They want me to testify for them at the trial. 0:42:42.600,0:42:45.460 But I refuse which makes[br]him go nuts, you see. 0:42:45.560,0:42:50.280 Oh God... will this ever be over?[br]Will I ever see a bright day? 0:42:58.060,0:43:01.550 - Not answering?[br]- It's still off. 0:43:01.690,0:43:03.710 He must have gone to [br]the seaside to take a walk. 0:43:03.820,0:43:06.030 He should have let us know though. 0:43:06.180,0:43:08.800 Don't you see how[br]worried it makes her. 0:43:28.140,0:43:31.760 Look at this... she got married to Kerim[br]so that no one would hear about this. 0:43:31.800,0:43:35.960 - Yet, she's now on the paper.[br]- It's us, who gave her this courage. 0:43:36.470,0:43:39.800 - We couldn't manage keeping her quiet.[br]- Well I did my best. 0:43:39.930,0:43:41.720 And I still am. 0:43:41.960,0:43:46.280 - If only Mustafa could persuade Meltem.[br]- You said she was indecisive, maybe she won't be at the trial. 0:43:46.380,0:43:48.800 We're just fooling ourselves. 0:43:48.980,0:43:52.130 Even if Meltem doesn't,[br]that witch called Mukaddes will. 0:43:52.340,0:43:55.840 Fatmagül is on fire anyway.[br]None of us can handle her anymore. 0:43:56.230,0:43:58.500 Change of the judge[br]will buy us some time. 0:43:58.620,0:44:00.820 It's Leman Teyze[br]who I'm most afraid of. 0:44:00.910,0:44:03.570 She might lose it during the trial and spill the beans. 0:44:03.650,0:44:07.520 - Which could certainly affect the judgment.[br]- I'm afraid of that as well. 0:44:08.230,0:44:10.460 I wish she couldn't make it to the trial. 0:44:10.620,0:44:13.460 We couldn't silence the others,[br]but we should at least keep her quiet. 0:44:13.580,0:44:16.970 But she is crazy.[br]And her husband isn't any different. 0:44:17.290,0:44:20.820 I'd talk to them[br]but I fear it may backfire. 0:44:26.400,0:44:28.380 Where are you going, dad? 0:44:28.520,0:44:31.070 I'm here.[br]I'll be right back. 0:44:32.210,0:44:34.750 Nil... I've been calling you for days. 0:44:34.870,0:44:37.310 Could you please call me back? 0:44:37.530,0:44:41.820 After the trial, you will understand[br]how unfairly you judged me. 0:44:42.220,0:44:44.520 I don't want you to call me in regret. 0:44:45.680,0:44:49.450 Now, right now, today[br]call me please. 0:44:49.690,0:44:51.400 Please... 0:44:55.530,0:44:59.370 - You were talking to Nil?[br]- I left another message. 0:45:06.570,0:45:09.030 I think you shouldn't [br]push it anymore for now. 0:45:09.390,0:45:11.570 But I love that girl, mom. 0:45:11.830,0:45:13.290 I do. 0:45:13.650,0:45:16.230 I don't want to give up on her. 0:45:18.200,0:45:21.830 My hands are tied.[br]I can't do anything to change anything. 0:45:22.250,0:45:24.050 I can't explain myself to her. 0:45:24.640,0:45:27.860 There isn't much to explain, anyway. 0:45:30.760,0:45:33.270 There's nothing you can do about it. 0:45:33.730,0:45:36.450 Nothing, until you shake off[br]these claims and win the trial. 0:45:37.210,0:45:39.370 It won't work Erdoğan. 0:45:39.730,0:45:42.820 Mom, I am wreck. 0:45:47.630,0:45:49.830 Give yourself some time. 0:45:51.150,0:45:53.340 You'll forget, in time. 0:45:53.900,0:45:56.430 Then it won't hurt as much. 0:45:56.800,0:46:00.150 I... I don't want to forget about her. 0:46:00.250,0:46:01.890 I don't want to forget. 0:46:02.680,0:46:04.600 I need her love. 0:46:04.890,0:46:07.890 I'm a wreck, mom. 0:46:09.810,0:46:11.550 Mom... 0:46:22.610,0:46:25.440 But what will everyone[br]think if you don't come? 0:46:25.930,0:46:28.480 They will say things.[br]They will speculate. 0:46:28.570,0:46:31.560 I couldn't care less whatever they do. 0:46:32.410,0:46:34.890 Okay... Okay, I can understand that. 0:46:34.960,0:46:37.650 I do understand very well.[br]You're tired. You are right. 0:46:37.770,0:46:40.740 But that day...[br]You have to be with Selim. 0:46:40.840,0:46:42.390 Don't insist. 0:46:42.510,0:46:45.540 It's a situation[br]I cannot digest. 0:46:45.720,0:46:49.910 After all said and written,[br]how can I go to the trial with my head high? 0:46:50.070,0:46:53.240 All right... Don't come then.[br]I won't force you. 0:46:53.400,0:46:55.810 You can't force me anyway. 0:46:57.730,0:47:03.000 But I am asking you just one thing.[br]Do not let Leman attend to the trial. 0:47:03.640,0:47:07.010 - Perihan... Please.[br]- Leave me alone. 0:47:07.120,0:47:09.500 I'm not asking anything for myself. 0:47:09.850,0:47:12.470 I ask this for my son, for Selim. 0:47:12.840,0:47:16.750 That woman has the potential to ruin everything. 0:47:17.150,0:47:20.960 Hate me all you want.[br]Erase me out of your life, push me away. 0:47:21.090,0:47:24.720 But, don't let her ruin Selim's future. 0:47:26.700,0:47:31.080 If he gets sentenced you will feel[br]the pain the most as his mother. 0:47:31.640,0:47:33.520 And me as his father. 0:47:33.650,0:47:38.890 Aren't you gonna regret it when he's spending[br]the rest of his life between those cold walls? 0:47:39.120,0:47:44.620 Aren't you gonna regret[br]not doing what you could have done for your son? 0:47:45.660,0:47:49.020 I've been working my ass off[br]to save him, for a year now. 0:47:49.190,0:47:53.480 But all you do is criticizing me.[br]Please, I'm asking you to do just one thing. 0:47:53.810,0:47:57.470 Not for myself.[br]But for my son. 0:48:10.790,0:48:12.280 Perihan... 0:48:12.750,0:48:14.300 Please. 0:48:15.170,0:48:20.100 Perihan, please...[br]Please talk to her. 0:48:27.650,0:48:29.200 It's off. 0:48:29.400,0:48:31.200 Call her house. 0:48:39.340,0:48:42.550 Hello, it's Perihan Yaşaran. 0:48:43.040,0:48:45.360 I want to talk to Leman Hanım. 0:48:46.770,0:48:48.350 Okay. 0:48:48.800,0:48:51.400 I'll call her later then. 0:48:53.580,0:48:55.270 She went to Vural, to the graveyard. 0:48:55.390,0:48:58.220 Couldn't be a better time and place.[br]You should visit her now. 0:48:58.320,0:49:02.380 - I can't believe you, Reşat.[br]- Please, Perihan. 0:49:02.610,0:49:07.430 Perihan, please...[br]Go and talk to her! 0:49:22.250,0:49:24.680 - Hey.[br]- Good morning. 0:49:24.910,0:49:29.110 Where were you Kerim?[br]You left without telling everyone and your phone was off, too. 0:49:29.280,0:49:31.950 Get ready, I'll be home soon [br]to pick you up for a stroll around. 0:49:32.030,0:49:34.970 I asked where you were.[br]I was worried about you. 0:49:35.300,0:49:38.350 - I had a business I had to take care of.[br]- What business? 0:49:38.540,0:49:40.380 Nothing important. So... 0:49:40.560,0:49:42.400 Get ready, I'll be home in half an hour. 0:49:42.500,0:49:46.620 This is against our deal, Kerim.[br]Weren't we supposed to tell each other everything? 0:49:47.570,0:49:49.390 Kerim? 0:49:50.410,0:49:52.520 I went to talk to Mustafa. 0:50:01.640,0:50:04.150 You did it again.[br]Lost your control. 0:50:04.450,0:50:06.650 I didn't do anything, but talk. 0:50:07.300,0:50:09.420 You did the same before the last trial. 0:50:09.690,0:50:12.100 Why can't you just control [br]yourself and hold back? 0:50:12.420,0:50:14.590 You're getting us all into trouble. 0:50:15.150,0:50:17.310 We'll look like the bullies now. 0:50:17.650,0:50:19.910 And going without [br]letting us is just wrong. 0:50:20.380,0:50:23.160 Okay, I'm sorry for[br]not telling you. 0:50:23.640,0:50:26.220 But that's all I'm sorry for. 0:50:29.650,0:50:32.420 God knows what else happened[br]that you're not telling me. 0:50:32.590,0:50:34.420 Nothing happened.[br]We just talked. 0:50:34.870,0:50:39.510 I put a bug in his ear.[br]I told him, the Yaşarans are playing a game to him. 0:50:39.860,0:50:41.760 I hope it goes into his mind. 0:50:41.820,0:50:44.380 And makes that idiot[br]realize who he working for. 0:50:46.360,0:50:51.420 Is this worth going there to risk yourself?[br]Just let him be. 0:50:55.480,0:50:58.190 Who are you looking at? 0:51:03.010,0:51:05.240 Kerim, where are you going? 0:51:08.610,0:51:10.320 What's going on? 0:51:10.620,0:51:13.480 - The wheel is yours.[br]- Oh. 0:51:13.730,0:51:15.380 I'll teach you how to drive. 0:51:15.540,0:51:18.060 - You're out of your mind, aren't you?[br]- Come on. 0:51:18.210,0:51:20.080 No, Kerim I can't do it.[br]I'll be terrified. 0:51:20.190,0:51:23.130 Don't be... I'm with you.[br]Go ahead. 0:51:27.240,0:51:29.540 God, why you... all of a sudden... 0:51:35.060,0:51:38.300 - But I know nothing about driving.[br]- It's okay. I'll teach you. 0:51:38.400,0:51:41.310 And you will learn.[br]Then we can get you a license, too. 0:51:41.410,0:51:44.960 For a license you need to be able to[br]drive on manual transmission, but still. 0:51:45.670,0:51:48.210 You'll at least get[br]a taste of driving. 0:51:48.470,0:51:50.680 All right... [br]Are you comfortable? 0:51:51.100,0:51:54.040 Let's adjust your seat first.[br]Pull it forward a bit. 0:51:54.230,0:51:55.810 Can your feet reach the pedal? 0:51:57.020,0:51:59.360 - Mhm.[br]- They do. Look... 0:51:59.630,0:52:01.660 This is the gas.[br]And this is the brake. 0:52:01.810,0:52:04.810 Press the gas and the car goes.[br]Press the brake and it stops. 0:52:04.980,0:52:08.360 - Is it this simple?[br]- Well... not "this" simple but... 0:52:08.570,0:52:11.450 ... but I'll try to teach you[br]as simple as I can. 0:52:11.850,0:52:15.970 Now, press the brake with[br]your right foot... go ahead. 0:52:16.060,0:52:20.720 Yes, now let's start the engine. 0:52:21.530,0:52:24.790 Now, slowly release the pedal. 0:52:24.900,0:52:28.350 - Kerim I'm scared.[br]- It's okay, do it slowly. 0:52:30.270,0:52:32.690 - It's moving![br]- Yes, it is... Up... 0:52:33.100,0:52:36.050 Lift your foot further up.[br]And now press the gas gently. 0:52:36.160,0:52:39.360 - It's going![br]- Yes it is, go on. 0:52:40.140,0:52:41.780 It's moving! 0:52:41.960,0:52:44.320 - Is this girl the rape victim?[br]- Yes. 0:52:44.550,0:52:46.930 - She is in pretty good spirits.[br]- You keep shooting. 0:52:49.420,0:52:51.890 - I'm driving, Kerim![br]- Yes you are. 0:52:52.390,0:52:54.840 Turn it a bit, [br]turn, turn, turn... good. 0:53:04.330,0:53:08.860 Press it. Press the gas[br]some more. 0:53:28.640,0:53:30.340 Lemancığım. 0:53:31.930,0:53:35.150 I came here when I [br]couldn't find you at home. 0:53:36.310,0:53:38.410 My home is here. 0:53:39.890,0:53:41.710 Where my son is. 0:53:42.330,0:53:44.570 Where is Şemsi? 0:53:45.430,0:53:49.220 Come, let's go[br]somewhere and talk. 0:53:49.360,0:53:51.220 No. 0:53:52.570,0:53:55.230 I feel better here. 0:53:55.770,0:53:57.740 With my son. 0:53:58.420,0:54:00.680 My dear. 0:54:06.830,0:54:09.050 Vural isn't at peace, Perihan. 0:54:12.130,0:54:14.420 I talk to him everyday. 0:54:16.540,0:54:19.570 He tells me he isn't at peace. 0:54:21.320,0:54:24.780 He wasn't feeling any better[br]when he was alive. 0:54:26.800,0:54:28.990 He wanted to speak out. 0:54:29.910,0:54:32.210 He wanted to confess. 0:54:32.350,0:54:34.210 They didn't let him. 0:54:34.740,0:54:37.450 He went six feet under[br]with that burden. 0:54:39.640,0:54:42.420 With the wrath of his conscience. 0:54:44.750,0:54:48.220 Did you know what his last words were? 0:54:49.710,0:54:52.000 "Kill me". 0:54:52.860,0:54:56.240 He begged Kerim to kill him. 0:54:58.760,0:55:02.590 He wanted to die[br]to end his pain. 0:55:04.920,0:55:07.780 He had done it before. 0:55:08.580,0:55:10.180 He tried. 0:55:10.760,0:55:12.450 He couldn't. 0:55:12.630,0:55:17.090 That burden makes him[br]suffer even in there. 0:55:17.940,0:55:20.590 - Lemancığım.[br]- He was my one and only. 0:55:22.360,0:55:25.240 He was my beloved.[br]He is here no more. 0:55:27.470,0:55:30.540 He went. He left me all alone. 0:55:30.690,0:55:33.110 You're not alone, Lemancığım. 0:55:33.740,0:55:36.520 Şemsi is with you.[br]I'm here. 0:55:37.530,0:55:39.830 I will never leave you anymore. 0:55:42.700,0:55:44.810 I wish I could make[br]him rest in peace. 0:55:46.390,0:55:49.060 I wish I could give him serenity. 0:55:51.390,0:55:53.240 It's okay, dear. 0:55:53.440,0:55:56.770 He wouldn't want you to be so sad. 0:56:03.180,0:56:06.010 I will speak out, Perihan. 0:56:10.780,0:56:14.730 I will confess my son's crime at the trial. 0:56:15.160,0:56:17.830 You shouldn't do this, Lemancığım. 0:56:19.600,0:56:21.770 I have no other choice, Perihan. 0:56:24.530,0:56:27.850 I need to stop my son's suffering. 0:56:29.170,0:56:31.890 I will speak. 0:56:39.710,0:56:42.960 You will prevent Leman and Şemsi[br]from attending the trial. 0:56:43.110,0:56:46.230 - Now is it their turn?[br]- What is it? You feel sorry for them? 0:56:46.350,0:56:49.010 That woman won't be there at the trial, Mustafa. 0:56:49.130,0:56:55.540 You couldn't convince us about Meltem.[br]But I want no excuses or mistakes about this one, you hear me? 0:56:55.720,0:56:58.530 Leman will not attend the trial. 0:56:58.690,0:57:01.390 - How am I supposed to stop her?[br]- This is up to you to figure out. 0:57:01.610,0:57:03.940 Do whatever it takes and stop her,[br]push your mind into it. 0:57:04.030,0:57:06.210 Maybe lock their door[br]so they can't get out. 0:57:06.350,0:57:11.450 Or make their car break down before[br]or during their trip, just do something. 0:57:11.630,0:57:16.260 Anything... as long as it prevents[br]Leman from being at the trial. 0:57:18.320,0:57:21.390 "The Day of the Trial" 0:57:21.550,0:57:25.080 Ladies, please... You cannot get in.[br]This is a private trial. 0:57:25.170,0:57:27.340 The judge will not let you in. 0:57:27.390,0:57:30.200 Please wait in the courtyard. 0:57:33.320,0:57:35.220 *Plaintiff: Fatmagül Ilgaz...* 0:57:35.370,0:57:38.370 - Come on, Fatmagül.[br]- It's time, guys. 0:57:38.480,0:57:42.250 *Defendant: Kerim Ilgaz.*[br]- Remember to turn off your phones. 0:57:42.340,0:57:45.060 - Let's go then.[br]- Wait, we're not going just yet. 0:57:45.140,0:57:47.890 The witnesses wait outside[br]till they're being called. 0:57:48.000,0:57:51.740 Waiting here is worse.[br]This will kill me. 0:57:51.850,0:57:55.460 Nezihe Hanım, you can join us in the trial room.[br]I've gotten permission for that. 0:57:55.600,0:57:59.390 - Thank you.[br]- My pleasure, and I added your report into the case file. 0:57:59.510,0:58:02.800 Leman Hanım isn't answering.[br]I hope she didn't change her mind. 0:58:02.920,0:58:05.760 I hope she will make it in time. 0:58:14.900,0:58:16.790 Come on. 0:58:17.720,0:58:20.050 No need to waste any time. 0:58:21.870,0:58:23.560 Dad, I'll come with you. 0:58:24.580,0:58:26.910 You have a trial to stand. 0:58:28.600,0:58:30.680 - Reşat Bey.[br]- Shut up. 0:58:30.870,0:58:33.610 There was an accident [br]on the high way. Am I late? 0:58:33.860,0:58:38.090 - Come. Come here.[br]- Don't worry, she'll be okay. 0:58:38.170,0:58:40.120 - God damn it![br]- Try to be calm. 0:58:40.240,0:58:42.900 - Stay calm.[br]- What is going on? 0:58:45.100,0:58:48.190 I think they've just received a bad news. 0:58:48.440,0:58:50.860 Then Reşat Yaşaran stormed out. 0:58:51.010,0:58:52.700 I'll go find out. 0:58:53.050,0:58:59.400 Oh, Yadigar Hanım, you can wait here.[br]Soon your name will be called from inside. 0:59:03.900,0:59:06.770 It's all because of you, skunk! 0:59:07.250,0:59:09.740 Watch your tongue, filthy snake! 0:59:09.860,0:59:12.720 Your mask will slip today![br]That mask will slip! 0:59:12.820,0:59:14.970 - What mask? The one I'll kill you with?[br]- Kerim, shut up! 0:59:15.040,0:59:16.910 He's threatening me, you hear that? 0:59:16.960,0:59:19.850 - Shut the fuck up![br]- Kerim, for the love of God. 0:59:19.950,0:59:23.110 Don't you see, he is[br]doing that on purpose. 0:59:28.290,0:59:31.530 - Reşat Bey, please. [br]- Could you say anything? 0:59:40.790,0:59:44.410 Come on, get up. 0:59:53.730,0:59:57.020 Consider yourself screwed[br]if something happens to my wife. 0:59:57.090,0:59:59.170 I swear, I didn't do anything. 0:59:59.350,1:00:01.220 You gave me the orders[br]but I didn't do anything. 1:00:01.300,1:00:04.520 Shut up![br]We'll talk soon. 1:00:08.640,1:00:12.120 - What's the matter, Mustafa?[br]- Nothing, Meltem. 1:00:12.780,1:00:15.790 Please... Don't attend to the trial. 1:00:15.900,1:00:18.650 Let us go... before something worse happens. 1:00:18.720,1:00:22.840 What are you talking about?[br]I came here as a witness. 1:00:23.140,1:00:25.230 I don't want to hear anything about this. 1:00:26.080,1:00:28.320 - Is it starting?[br]- Yes. 1:00:33.740,1:00:36.640 Leman Hanım and her husband [br]had an accident on their way here. 1:00:36.750,1:00:38.640 What!? 1:00:39.000,1:00:41.590 Perihan Yaşaran too, was in the car. 1:00:41.710,1:00:46.100 - I can't believe this.[br]- There's no limits to their creativity. 1:01:07.710,1:01:09.890 You may sit. 1:01:12.140,1:01:14.910 - Are the parties present.[br]- Yes, sir. 1:01:15.150,1:01:20.170 The trial commenced at 10:30[br]17th of November, 2011. 1:01:20.590,1:01:23.140 Both parties were seen present. 1:01:23.400,1:01:26.530 And the private trial was proceeded. 1:01:26.950,1:01:29.070 Fatmagül, we are with you! 1:01:29.150,1:01:31.720 It is the rapists who should be ashamed, not you! 1:01:31.790,1:01:33.590 It's the Yaşarans who should be ashamed. 1:01:33.660,1:01:38.210 We, women, will see to it[br]that the justice will be served! 1:01:38.450,1:01:42.330 - There is a trial inside, ladies. Be quiet, please.[br]- Fatmagül, we'll be with you! 1:01:42.460,1:01:45.820 We will let them hear our voices[br]anyway even from the outside. 1:01:45.870,1:01:47.730 Please, be quiet. 1:01:47.890,1:01:51.470 I held Selim in my arms [br]as a baby. Erdoğan, too. 1:01:51.600,1:01:55.160 Neither of them could do such a thing,[br]why would you believe that? 1:01:55.260,1:01:57.470 Because they did, Yadigar Hanım. 1:01:57.800,1:01:59.890 Because both of them are jerks. 1:02:00.080,1:02:02.450 Shame on you. 1:02:08.850,1:02:11.560 What if the judge asks me[br]why I hid it until today? 1:02:11.790,1:02:15.730 It will kill me right there[br]if he asks me why I hid the evidence. 1:02:15.840,1:02:18.060 It's not like I hid it anyway. 1:02:18.240,1:02:20.260 They scared me, [br]what could I have done? 1:02:20.810,1:02:23.650 Hey you![br]Could you wait a minute? 1:02:23.860,1:02:27.300 You, came to the Rose Kitchen, didn't you? 1:02:28.000,1:02:31.040 - You told us you weren't a journalist.[br]- I am not. 1:02:31.360,1:02:34.300 I was curious about this case, [br]that's why I came. Have a nice day. 1:02:34.400,1:02:36.080 Hold on... 1:02:36.310,1:02:41.060 Did you come from Istanbul to Izmir,[br]just because you were curious? 1:02:41.560,1:02:43.550 Who are you? 1:02:43.790,1:02:45.420 I... 1:02:46.760,1:02:49.790 I used to be a friend[br]of Erdoğan Yaşaran. 1:02:50.940,1:02:53.510 I came here to see the[br]truth with my own eyes. 1:02:53.690,1:02:54.920 Stay away from him! 1:02:55.030,1:02:58.350 He's one of the biggest [br]jerks you could ever see! 1:02:58.720,1:03:01.550 Run away, save yourself from[br]this family before it's too late. 1:03:01.750,1:03:04.460 Don't fall into the same mistake I did. 1:03:07.640,1:03:10.530 I hope she'll [br]listen to me. 1:03:11.590,1:03:13.120 Hope so. 1:03:16.520,1:03:18.110 So, is this Erdoğan's girlfriend? 1:03:18.900,1:03:21.240 Damn... She came all the way[br]to the Rose Kitchen. 1:03:21.560,1:03:26.320 Oh God... Can't they just leave us alone? 1:03:26.660,1:03:30.220 Your honor, we are going[br]through a tough time right now. 1:03:30.300,1:03:34.400 It's because, Perihan Yaşaran, who is [br]my sister, and the mother of my client... 1:03:34.490,1:03:38.890 ... Selim Yaşaran -who is also my nephew-,[br]had a car accident... 1:03:38.980,1:03:41.830 ... as she was coming[br]here to be with his son. 1:03:42.320,1:03:44.780 My client Selim Yaşaran is[br]deeply demoralized by it. 1:03:44.840,1:03:47.110 - Get to the point.[br]- Sir... 1:03:47.180,1:03:51.810 ... my deceased client Vural Namlı's[br]parents Şemsi Namlı and... 1:03:51.970,1:03:56.590 ... Leman Namlı were also in the[br]same car for the same reason. 1:03:56.680,1:03:59.960 They are wounded and[br]at the hospital right now. 1:04:01.680,1:04:07.760 My client's father Reşat Yaşaran has just departed[br]from here to be with his wife at the hospital. 1:04:08.070,1:04:14.120 Three of them were to be listened today as witnesses.[br]So I give you our apologies. 1:04:14.210,1:04:18.410 I see. In that case, they are to be[br]heard in the next trial session... 1:04:18.460,1:04:21.620 ...if their excuse can be verified.[br]If it cannot, then... 1:04:21.680,1:04:26.510 ... the witnesses' attendance[br]will be obtained by force. 1:04:26.680,1:04:30.070 - Permission to speak, your honor?[br]- Only if it is short. 1:04:30.220,1:04:38.680 Sir, this accident shocked us as well.[br]We wish the wounded a speedy recovery. 1:04:38.850,1:04:45.950 One of the wounded, Leman Namlı is the mother [br]of the decease defendant Vural Namlı. 1:04:46.030,1:04:49.930 And she was going to be a witness[br]for the plaintiff party in this case. 1:04:50.050,1:04:52.700 Objection, your honor.[br]Assumptions will get us no where. 1:04:52.800,1:04:54.820 Don't talk without permission. 1:04:54.910,1:04:58.250 Her statement would have the potential[br]to change the course of this case. 1:04:58.310,1:05:01.680 I have witnesses that [br]Leman Namlı called me last night. 1:05:02.100,1:05:05.070 - I decided to speak out.[br]- How do you mean? 1:05:05.260,1:05:07.750 I'll confess everything at the trial tomorrow. 1:05:08.560,1:05:11.590 You made the right decision Leman Hanım. 1:05:11.850,1:05:14.210 Vural was so regretful. 1:05:15.700,1:05:19.080 He wanted Fatmagül to forgive him. 1:05:19.280,1:05:20.600 Y-yes... yes. 1:05:20.830,1:05:23.950 The agony of his conscience made him want to die. 1:05:24.290,1:05:26.600 And I will take away his pain. 1:05:26.720,1:05:29.080 Where are you right now?[br]I could pick you up... 1:05:29.080,1:05:31.310 ... and we would go talk to [br]the prosecutor on duty right. 1:05:31.410,1:05:34.230 Don't worry.[br]I'll fly there tomorrow. 1:05:34.390,1:05:36.890 I'll tell everything to the court tomorrow. 1:05:41.720,1:05:45.420 - It would be better if we went right now, but...[br]- Don't worry. 1:05:45.570,1:05:48.810 I want to do this more[br]than you want me to. 1:05:48.950,1:05:52.080 - See you tomorrow at the trial.[br]- See you, Leman Hanım. 1:05:52.140,1:05:56.000 - Will your husband be with you?[br]- He will. 1:05:56.580,1:06:00.280 But I will be the one talking.[br]And he will have to agree with me. 1:06:00.510,1:06:04.190 - He doesn't know it yet.[br]- I see, I see... that's good. 1:06:04.250,1:06:06.880 Okay then.[br]Good night. 1:06:07.080,1:06:09.920 - We can start celebrating, guys.[br]- Thank you God. 1:06:19.710,1:06:21.760 - Meryem Abla.[br]- Sweetie. 1:06:23.650,1:06:26.700 And today we hear [br]they had an accident. 1:06:26.950,1:06:31.250 - What a stupid story...[br]- Also, this "accident" is very interesting. 1:06:31.370,1:06:36.790 Although we don't know yet about the details[br]but we do know that the wounded are in a critical situation. 1:06:36.890,1:06:40.100 And it is meaningful that they had[br]the accident at this very day of the trial. 1:06:40.190,1:06:42.090 What are you trying to say? [br]Are you accusing us with something? 1:06:42.160,1:06:44.580 Silence! Don't talk without permission! 1:06:44.680,1:06:47.900 Or else I will have you thrown out.[br]Remember where you are. 1:06:47.990,1:06:49.500 I am not accusing. [br]Just asking questions. 1:06:49.610,1:06:52.680 - My sister was also in that car, you moron.[br]- Watch that tongue! 1:06:52.810,1:06:57.980 - Watch your tongue![br]- Get a hold of yourselves, this is a courtroom! 1:06:58.100,1:07:01.920 Take these two outside![br]Out, now! 1:07:02.520,1:07:04.810 Ten minutes of break is given to the trial. 1:07:11.110,1:07:14.250 Excuse me, I'm looking for my life.[br]Perihan Yaşaran. 1:07:14.380,1:07:15.720 They had an accident[br]and were brought here. 1:07:15.790,1:07:17.530 Come with me. 1:07:21.270,1:07:23.800 Don't make me call the security. 1:07:26.600,1:07:28.510 Perihan Yaşaran. 1:07:29.980,1:07:32.570 Perihan Yaşaran has just been[br]taken to the surgery room. 1:07:33.220,1:07:35.650 - How is she?[br]- Her doctor will let you know. 1:07:35.730,1:07:38.010 Leman Hanım is here though.[br]She was lightly wounded. 1:07:40.700,1:07:43.500 Could you sign here please. 1:07:46.750,1:07:49.120 What is Şemsi Namlı to you? 1:07:49.820,1:07:53.650 He's my friend.[br]A close family friend, is it something bad? 1:07:53.840,1:07:57.250 - Unfortunately, we lost him.[br]- No, it can't be. 1:08:03.610,1:08:07.560 - Where is Leman Hanım.[br]- She's here, but she doesn't know about her husband. 1:08:25.340,1:08:26.740 Where are they? 1:08:27.900,1:08:30.980 Don't worry.[br]They are in the next room. 1:08:31.230,1:08:33.600 They are being treated by the doctors. 1:08:34.180,1:08:35.940 Is Şemsi well? 1:08:37.460,1:08:39.960 He is in the next room. 1:08:42.810,1:08:45.140 - Leman.[br]- Go away. 1:08:45.740,1:08:50.330 Perihan, wasn't going to come.[br]Why was she with you? 1:08:50.740,1:08:55.000 She called me last night.[br]She said she would come. 1:08:55.780,1:08:58.960 - She didn't tell you about it?[br]- No. 1:09:01.730,1:09:04.990 But, how... how did this happen? 1:09:05.340,1:09:08.080 Were you in your car? 1:09:08.450,1:09:10.590 No. 1:09:10.760,1:09:14.530 We rented a car[br]after we landed at the airport. 1:09:17.270,1:09:18.930 Şemsi... 1:09:19.440,1:09:23.540 Şemsi arranged it[br]when we were in Istanbul. 1:09:27.350,1:09:29.620 The car was waiting for us here. 1:09:32.090,1:09:33.960 We took the car. 1:09:34.630,1:09:36.940 Then, what happened? 1:09:37.660,1:09:42.120 Was it... a car malfunction... on the road? 1:09:42.960,1:09:45.710 Şemsi steered the wheel... 1:09:46.070,1:09:48.550 ... into the opposite lane. 1:09:50.950,1:09:53.250 So it wasn't the car. 1:09:55.680,1:09:58.020 We were fighting. 1:10:00.460,1:10:04.390 I told him I would talk in the trial. 1:10:06.200,1:10:08.490 Then we started to arguing. 1:10:09.960,1:10:13.690 And Şemsi steered the car[br]into the opposite lane. 1:10:15.120,1:10:18.740 I don't remember the rest. 1:10:19.680,1:10:22.510 - Hello.[br]- Hello. 1:10:28.100,1:10:31.670 Doctor Bey... How is Şemsi? 1:10:32.390,1:10:34.700 How is Perihan? 1:10:35.470,1:10:39.370 Perihan Hanım has a few broken[br]bones we need to operate on. 1:10:39.780,1:10:43.010 Are you her husband?[br]Perihan's husband, yes. 1:10:43.260,1:10:46.140 - Do you still have the head ache?[br]- Yes. 1:10:46.270,1:10:49.690 Your MR has come clean.[br]It is a minor effect of the collusion. 1:10:49.800,1:10:53.780 When the serum starts to show effect,[br]your pains will go away as well. 1:10:53.940,1:10:57.130 Doctor Bey, why are you not telling me? 1:10:57.790,1:10:59.700 How is my husband? 1:11:01.670,1:11:03.750 We did our best, Leman Hanım. 1:11:04.000,1:11:06.810 I'm so sorry.[br]Unfortunately, we couldn't save him. 1:11:06.900,1:11:09.370 - It was too late, when he came here.[br]- No! 1:11:09.480,1:11:10.950 - No![br]- Stay calm, Leman Hanım. 1:11:11.010,1:11:12.270 Calm down. 1:11:24.220,1:11:26.430 I understand Reşat Bey. Okay. 1:11:28.040,1:11:30.520 Okay, don't you worry. 1:11:30.980,1:11:33.940 - Mukaddes Ketenci.[br]- Here. 1:11:35.260,1:11:38.290 Here you go, Mukaddes Hanım.[br]It's your turn. 1:11:38.490,1:11:42.480 - God help me.[br]- Don't be afraid. Tell them everything. 1:11:53.890,1:11:56.500 Soon, we'll go in as well. 1:11:56.750,1:11:58.520 Here. 1:12:01.910,1:12:03.780 First, the identification. 1:12:04.270,1:12:07.100 - Are you Mukaddes Ketenci?[br]- Yes, sir. 1:12:07.190,1:12:09.270 - Mother's name?[br]- Feride. 1:12:09.380,1:12:11.180 - Father's name?[br]- Mahmut. 1:12:11.240,1:12:14.160 Your identity number? 1:12:20.900,1:12:23.570 What he doing here? 1:12:23.870,1:12:28.210 - He is not a witness or anything.[br]- He says he's here for me. 1:12:29.850,1:12:31.740 I don't trust that man. 1:12:32.800,1:12:36.340 He's always in the gray area for me.[br]He's always up to something shady. 1:12:36.510,1:12:38.700 No, really he has good intentions. 1:12:41.080,1:12:43.960 My dad called him before he died. 1:12:44.060,1:12:46.000 And told him to watch over me. 1:12:46.130,1:12:48.680 And wanted him to protect me against the Yaşarans. 1:12:48.830,1:12:50.810 He is trying to keep me[br]away from harms way. 1:12:51.040,1:12:52.810 Wouldn't be so sure. 1:12:53.800,1:12:55.900 "Come." 1:13:01.970,1:13:04.620 - What's the matter, Mustafa?[br]- Please let's get out of here. 1:13:04.720,1:13:07.340 Yes, let's hear what you have to say.[br]What is your affiliation with the defendant? 1:13:07.510,1:13:09.540 I am Fatmagül's auntie. 1:13:10.220,1:13:11.480 Her brother's wife. 1:13:11.590,1:13:14.220 You were summoned [br]in the previous trial as well? 1:13:14.360,1:13:16.050 I couldn't make it, sir. 1:13:16.370,1:13:18.770 What do you know about the incident? 1:13:24.450,1:13:27.730 These men, except for Kerim, raped Fatmagül. 1:13:31.710,1:13:34.700 Fatmagül told this first to me. 1:13:40.000,1:13:42.920 Your statements is not even needed. 1:13:43.080,1:13:45.500 You know nothing about the incident. 1:13:45.640,1:13:48.650 - They will just say it's a slander.[br]- Why are you insisting? 1:13:48.770,1:13:50.710 We talked about this. 1:13:51.110,1:13:52.560 Meltem. 1:13:52.830,1:13:56.150 Come, come... Mukaddes Hanım is telling them everything. 1:13:56.460,1:13:58.510 Great! 1:13:59.310,1:14:02.870 No, it has just started.[br]This will take long. 1:14:03.630,1:14:07.290 How is Hacer Hanım doing? 1:14:07.470,1:14:09.290 Still has the nausea? 1:14:10.280,1:14:12.550 Be careful, don't leave her alone. 1:14:12.840,1:14:18.050 Hopefully we'll be back tomorrow.[br]We'll stay at the hotel with Fahrettin Bey tonight. 1:14:19.000,1:14:21.040 Yes, Kerim's family is with us too. 1:14:21.320,1:14:25.300 Yes, I'll come and take over the duty. 1:14:25.910,1:14:28.350 Okay, I'll call you when it's over. 1:14:28.690,1:14:30.750 See you. 1:14:31.200,1:14:34.180 I went to the crime scene with the gendarme. 1:14:34.380,1:14:39.030 When I saw the ring, I put it in my pocket[br]thinking I'd sell it to a jeweler. 1:14:39.500,1:14:41.610 But I didn't have a bad intention. 1:14:41.900,1:14:44.640 I never thought it might be an evidence. 1:14:45.920,1:14:49.220 Then I saw his fiancée's name[br]written inside the ring. 1:14:49.530,1:14:52.460 That's when I found out[br]who did it to Fatmagül. 1:14:52.770,1:14:55.710 All right, did you hand the ring[br]over to the gendarme then? 1:14:57.340,1:14:59.040 - No.[br]- Why? 1:14:59.230,1:15:00.990 Well... 1:15:01.180,1:15:06.370 ... I wanted go and ask them first[br]before accusing them unjustly. 1:15:06.710,1:15:08.860 And they admitted their crime to me. 1:15:09.010,1:15:13.720 I wished I'd never gone there.[br]But it was too late. 1:15:14.220,1:15:16.880 They scared me too much there. 1:15:17.240,1:15:20.060 - They offered me money.[br]- Objection. 1:15:20.220,1:15:21.860 Don't interfere please. 1:15:22.070,1:15:25.450 - Go on.[br]- They threatened me, your honor. 1:15:25.660,1:15:28.490 And I thought I couldn't[br]deal with them by myself. 1:15:28.620,1:15:32.320 I thought they would turn our[br]life into hell with their wrath. 1:15:33.350,1:15:36.900 They were so powerful.[br]I was so weak and scared. 1:15:37.350,1:15:39.120 So I accepted their offer. 1:15:39.390,1:15:42.770 I gave the ring to Reşat Yaşaran[br]in exchange for money. 1:15:42.950,1:15:46.670 I regretted it deeply later[br]but it was too late. 1:15:47.410,1:15:50.910 Then I also told Fatmagül[br]to marry Kerim. 1:15:51.850,1:15:54.420 I thought that'd be the only[br]way for her to save her honor. 1:15:54.620,1:15:58.190 And Münir Telci helped me[br]get them married. 1:15:58.570,1:16:01.020 He frightened Fatmagül with his lies. 1:16:01.170,1:16:03.760 He said there would be blood[br]if she didn't marry. 1:16:24.310,1:16:28.470 - Give me good news for God's sake.[br]- Sorry, Mustafa. I have bad news only. 1:16:28.540,1:16:30.670 Şemsi Bey is dead. 1:16:31.600,1:16:33.540 Perihan Hanım is alive for now. 1:16:33.740,1:16:35.990 She's in the surgery right now.[br]But her situation is critical. 1:16:36.120,1:16:39.150 - You did a bad job, Mustafa.[br]- I swear, I didn't do anything! 1:16:39.220,1:16:41.600 But that's not what Reşat Bey thinks.[br]Just so you know. 1:16:41.800,1:16:45.100 - I really have nothing to do with it.[br]- I hope he believes you. 1:16:45.320,1:16:48.720 Anyway, I'll call you later.[br]Keep praying, Mustafa. 1:17:13.710,1:17:17.240 - Look, it's Fatmagül's ex-fiancé![br]- Boo! 1:17:18.430,1:17:22.610 You turned your back on Fatmagül before.[br]But now you're here for her. 1:17:22.730,1:17:25.300 Any comments on that? 1:17:34.830,1:17:37.350 - Mustafa Bey?[br]- Excuse me. 1:17:40.220,1:17:43.000 Out of my way! 1:17:43.130,1:17:46.340 - Could you make a statement please?[br]- Mustafa Bey? 1:18:18.830,1:18:21.240 Good news, sir.[br]The operation went perfectly. 1:18:21.320,1:18:23.530 The bleeding has stopped. 1:18:29.490,1:18:34.410 Perihan, my dear? [br]It's okay, I'm here. 1:18:34.740,1:18:36.790 Thank God.[br]You will recover. 1:18:36.950,1:18:38.870 It's over. 1:18:41.840,1:18:44.320 You can enter in a minute. 1:18:46.390,1:18:48.810 My God thank you for saving her! 1:18:49.750,1:18:52.760 - She is saved.[br]- Glad to hear that, Reşat Bey. 1:18:53.000,1:18:54.730 She is saved. 1:18:55.100,1:18:58.050 Selim told me he lost the ring, [br]the day after the engagement. 1:18:58.340,1:19:02.530 But later on, after we got married[br]I found that ring. 1:19:03.040,1:19:05.010 I had not suspected anything at first. 1:19:05.240,1:19:08.540 But then I realized[br]it was the ring that he had lost. 1:19:11.960,1:19:15.940 And I gave it to Fatmagül[br]for her to use it for her case. 1:19:25.020,1:19:30.170 Yes, when they got back to Istanbul[br]they were in a quite bad mood. 1:19:30.400,1:19:32.790 Perihan Hanım looked so sad. 1:19:32.910,1:19:37.290 But, I swear, your honor[br]I never heard anything about this. 1:19:37.700,1:19:41.020 But I know these boys cannot[br]do anything like that. 1:19:46.940,1:19:48.310 They are lying, Sir. 1:19:49.090,1:19:55.730 The claims of Mukaddes Ketenci, Meryem Aksoy[br]and Meltem Alagöz are all lies, and have no ground. 1:19:55.800,1:19:59.470 Mukaddes Ketenci demanded money[br]from my clients several times. 1:19:59.610,1:20:02.730 And when refused[br]she declared war on us. 1:20:02.970,1:20:06.410 What you see here is a crime ring[br]organized by Kerim Ilgaz. 1:20:06.450,1:20:08.420 Objection. 1:20:09.530,1:20:11.400 Wait for your turn. 1:20:12.160,1:20:15.910 On the other side, Meltem Yaşaran[br]cheated on my client... 1:20:15.910,1:20:18.410 ... Selim Yaşaran several times[br]during their marriage. 1:20:18.520,1:20:20.860 As she admitted it herself. 1:20:21.110,1:20:24.690 She said the following, as an answer to your question. 1:20:25.000,1:20:31.500 After the incident, in order to "allegedly" punish her husband... 1:20:31.680,1:20:34.690 ... she had a relationship with Mustafa Nalçalı. 1:20:34.810,1:20:37.990 Not only, she isn't ashamed to [br]do this as a future mom... 1:20:37.990,1:20:40.720 ... and the daughter of[br]a respected family. 1:20:40.910,1:20:43.440 But she also tells[br]it to her husband. 1:20:45.150,1:20:49.870 I'd also like to bring to your attention[br]the hospital records after the alleged incident. 1:20:50.030,1:20:53.710 Especially the reports[br]which are in the attachment. 1:20:55.710,1:20:58.950 According to the first report of [br]the doctor, there was no rape. 1:20:59.010,1:21:01.980 Also in the statement [br]written by the gendarme... 1:21:02.060,1:21:04.910 ... which she read [br]and approved that ... 1:21:05.000,1:21:07.930 ... she had been with Kerim Ilgaz[br]on her own will and accord... 1:21:08.090,1:21:10.760 ... and that there was no rape. 1:21:10.890,1:21:13.490 She is the real perpetrator. 1:21:14.130,1:21:18.710 And Fatmagül Ketenci accepted[br]to get married with Kerim Ilgaz. 1:21:19.220,1:21:23.180 But six months later... for some reason,[br]a reason nobody knows... 1:21:23.300,1:21:27.790 ... she went to the prosecution office[br]and claimed that she got raped. 1:21:28.210,1:21:31.420 With no evidence at all[br]and what the opposing party said... 1:21:31.540,1:21:36.840 ... a well respected family[br]and their sons who are both businessmen... 1:21:36.990,1:21:39.120 ... are being accused. 1:21:41.990,1:21:47.880 When asked to the GSM operators, [br]we've been told that it is possible to... 1:21:48.000,1:21:53.930 ... to determine whether they were[br]there on that day, at that hour... 1:21:54.040,1:21:56.270 ... by back tracking the signals. 1:21:56.430,1:22:01.660 We demand the court to issue[br]an order to gain this information. 1:22:01.820,1:22:08.420 As that information will give us the evidence[br]they won't be able to cover up. 1:22:08.510,1:22:12.350 We will prove that they were [br]at the crime scene on that night. 1:22:15.840,1:22:20.080 Also, we demand Leman Namlı to be[br]present at the court in the next trial... 1:22:20.230,1:22:23.850 ... that is if they don't have another accident, "somehow".[br]- This a provocation., your honor. 1:22:23.900,1:22:27.660 Her statement will help the truth surface. 1:22:28.250,1:22:33.450 By denying such a crime and violence... 1:22:33.540,1:22:37.140 ... they continue ruining the life of a young girl. 1:22:37.240,1:22:42.030 But my client has unlimited trust in justice[br]and the judgment that will be made. 1:22:42.190,1:22:44.820 Want to read a poem as well? Are we on a TV show? 1:22:44.950,1:22:49.350 When the truth is revealed,[br]our only consolation will be... 1:22:49.540,1:22:52.640 ... to see the rapists[br]to get the highest sentence possible. 1:22:55.200,1:22:57.940 Ordered and adjudged. 1:23:04.770,1:23:10.200 Due to the change of judge,[br]the case is to be further evaluated. 1:23:10.480,1:23:16.700 Due to the request of the plaintiff party[br]the defendant Vural Namlı's mother... 1:23:16.810,1:23:21.680 ... Leman Namlı is to be heard[br]as a witness in the next trial. 1:23:22.050,1:23:29.580 Also with the request of the plaintiff party,[br]a writ will be issued to three GSM operators... 1:23:29.720,1:23:35.330 ... in order to backtrack their[br]signals to find out the locations... 1:23:35.450,1:23:42.190 ... of the defendants for the time period[br]between 15th and 17th of the September 2010. 1:23:42.320,1:23:47.960 The information obtained in the research is[br]to be reported to the court before the next trial. 1:23:48.090,1:23:57.460 Thus, the court adjourns the trial to [br]June 13, Wednesday, at 10:30. 1:24:32.750,1:24:38.030 "*We thought this trial would conclude this case.[br]But we have to respect the judges decision.*" 1:24:38.150,1:24:48.110 "*The fact that the investigation is expanding is in our favor.[br]Depending on the reports that comes from the GSM operators.*" 1:24:49.020,1:24:54.030 "*Sooner or later, my client will win [br]this lawsuit and be a good example...*" 1:24:54.100,1:24:57.260 *"... and hope to all[br]women in her situation."* 1:24:57.520,1:25:01.760 *"- Thank you very much.[br]- Today, here, they have displayed a great show."* 1:25:01.910,1:25:06.490 *"And unfortunately, all the women and press organizations[br]have been made tools to this show."* 1:25:06.930,1:25:09.730 - Shut up, liar![br]- *"But the truth will be revealed..."* 1:25:09.880,1:25:13.150 *"- And the real perpetrators of this case..."*[br]- Mukaddes, switch that off. 1:25:13.250,1:25:15.390 *"The justice will be served in the end!"* 1:25:15.460,1:25:19.010 Mukaddes, turn it off.[br]I can't stand hearing this man. 1:25:19.320,1:25:21.390 Liar, jerk. 1:25:24.070,1:25:26.890 Come, let's go downstairs, too. 1:25:26.990,1:25:31.230 No, Rahmi. I'm too tired.[br]It was a nervous day. 1:25:31.660,1:25:33.470 You can go, but leave me be please. 1:25:33.580,1:25:37.920 I won't go either. I'll sit here. 1:25:57.370,1:25:58.850 Don't cry. 1:26:03.810,1:26:05.990 Don't cry, Fatmagül. 1:26:07.090,1:26:09.980 You did a great job today. 1:26:13.090,1:26:15.170 Okay, it is not over yet, but... 1:26:15.810,1:26:18.080 ... you made everyone hear your voice. 1:26:20.500,1:26:22.200 It will be over next time. 1:26:24.890,1:26:27.980 13th of June will be our rejoice. 1:26:28.730,1:26:30.910 I'm so tired Kerim. 1:26:31.050,1:26:35.350 No matter how tired or worn out,[br]we opened up a bright path Fatmagül, we can't stop now. 1:26:40.250,1:26:42.320 Remember there was always hope? 1:26:42.620,1:26:44.500 There still is. 1:26:44.700,1:26:46.690 For you. 1:26:47.520,1:26:50.470 For a lot of people who[br]went through what you did. 1:26:55.180,1:26:57.500 Don't cry. 1:27:13.190,1:27:16.160 - Shall we go take a walk?[br]- No. 1:27:18.330,1:27:20.700 Actually, I could use some fresh air. 1:27:23.470,1:27:25.700 Let's sit outside for a bit then. 1:27:36.860,1:27:40.050 - When can we see her?[br]- I can't say for certain. 1:27:40.190,1:27:42.220 Leman Hanım is going through a serious trauma. 1:27:42.360,1:27:46.840 We're making her sleep right now.[br]Maybe you can see her at a later time. 1:27:47.000,1:27:49.860 What she has to say about[br]the accident is very important to us. 1:27:50.170,1:27:53.610 - Are you still here?[br]- Yes, so what? 1:27:53.700,1:27:55.790 Excuse me. 1:27:56.530,1:27:59.460 - Do you intend to abuse the patient?[br]- What are you talking about? 1:27:59.660,1:28:02.230 We're trying to find out [br]what happened to our witness. 1:28:02.290,1:28:05.970 - You don't know what you're talking about.[br]- We do know what we are saying. 1:28:06.090,1:28:10.420 We think you have something to do with this accident.[br]And we are not ashamed to say that. 1:28:10.500,1:28:14.870 - My sister was in that car![br]- You wanted to prevent Leman Hanım from attending the trial. 1:28:14.990,1:28:18.900 - We'll make an allegation about you.[br]- Do your best! 1:28:19.060,1:28:22.520 You did a huge mistake.[br]And you will pay for it. 1:28:22.740,1:28:24.730 What's going on outside? 1:28:24.930,1:28:26.650 Lawyers fighting. 1:28:26.780,1:28:31.690 That idiot claims that it was us[br]who wanted to prevent you from joining the trial. 1:28:33.980,1:28:37.010 They've become [br]even more paranoiac. 1:29:05.320,1:29:07.730 Are you cold? 1:29:09.960,1:29:12.750 I want to get away from here. 1:29:13.990,1:29:16.420 I want to go home and[br]get busy with my kitchen. 1:29:17.410,1:29:19.890 It's okay.[br]We'll be home tomorrow. 1:29:20.060,1:29:22.770 My brother wants to go to[br]my parents' tombs. 1:29:22.880,1:29:24.770 Wanna come with us? 1:29:29.730,1:29:32.190 You can visit your mom as well. 1:29:33.280,1:29:34.680 If you want. 1:29:50.420,1:29:52.540 I can't forgive, mom. 1:29:53.240,1:29:55.170 I can't, even if I want to. 1:29:56.290,1:29:58.920 Because, the only love that felt real was yours. 1:29:59.210,1:30:01.620 Only heart I was in, was yours. 1:30:02.090,1:30:04.060 Or that's what I thought. 1:30:04.510,1:30:06.570 Maybe that's why it hurt too much. 1:30:07.080,1:30:09.850 Because, everything I believed in was collapsed. 1:30:19.750,1:30:21.620 It still hurts inside. 1:30:22.060,1:30:23.620 I can't forgive, mom. 1:30:24.440,1:30:26.420 I can't, even if I want to. 1:30:27.630,1:30:29.630 For now. 1:30:31.300,1:30:34.210 I don't know when[br]I will learn to forgive. 1:30:35.330,1:30:37.940 I won't come here until then. 1:31:01.630,1:31:03.980 I forgave her long ago. 1:31:05.100,1:31:07.120 In a far away place... 1:31:07.330,1:31:12.610 ... condemned by her[br]to a life of longing and suffering. 1:31:14.320,1:31:17.580 And I forgave Meryem Hanım,[br]the moment I saw you. 1:31:18.860,1:31:21.350 I can't be mad at them. 1:31:22.340,1:31:24.470 You are their gift to me. 1:31:25.950,1:31:27.600 I don't want to talk. 1:31:29.210,1:31:30.820 For years... 1:31:31.410,1:31:34.610 ... I waited for an answer[br]to my unopened letters. 1:31:34.870,1:31:39.020 I kept writing answers to the letters[br]I imagined to be coming from you. 1:31:39.660,1:31:43.050 I did the best thing I know in life. 1:31:43.450,1:31:45.050 I waited. 1:31:45.920,1:31:49.370 Please, leave me alone, at least here. 1:31:50.520,1:31:53.030 I'm going back to Australia this weekend. 1:31:53.890,1:31:56.010 You can deny it... 1:31:56.730,1:31:59.190 ... you can refuse me as your father. 1:31:59.800,1:32:04.230 But... if you can accept the existence of a stranger... 1:32:04.290,1:32:08.730 ... who loves you no matter what[br]and who is ready to support you... 1:32:09.030,1:32:12.420 ... then I will be waiting[br]as I have thus far. 1:32:39.150,1:32:41.120 Look, what they wrote in this one. 1:32:41.240,1:32:45.620 "F.I. who has been trying to get public attention as rape victim..." 1:32:45.670,1:32:48.660 F.I. means Fatmagül Ilgaz... [br]"I won't be surprised if she..." 1:32:48.660,1:32:51.680 "... becomes a commercial face[br]or a TV star soon." 1:32:51.830,1:32:54.660 Okay, that's enough. 1:32:54.780,1:32:58.880 "F.I. who was claimed to squeeze[br]money out of Yaşaran family..." 1:32:58.980,1:33:02.760 "...and who always poses to the cameras[br]as the sad and innocent girl..." 1:33:02.880,1:33:06.170 They use the word "pose", as if you do it on purpose. 1:33:06.370,1:33:10.410 "... this time caught off guard to our camera." 1:33:10.480,1:33:13.360 Enough! How hypocrite can they be? 1:33:13.460,1:33:16.010 This is the opposite of [br]they wrote two days ago! 1:33:16.140,1:33:18.610 I'm sure it's the Yaşarans make them do it. 1:33:18.820,1:33:22.340 It's okay, these are bad.[br]Don't read it, move it away. 1:33:22.420,1:33:25.510 You hear that, girl?[br]It says "Squeezed money out of them". 1:33:25.670,1:33:30.580 - "Pretty girl wants to be famous."[br]- Enough, Mukaddes Hanım! 1:33:31.790,1:33:34.670 Fatmagül, sister... 1:33:34.750,1:33:38.340 Never mind them.[br]It's not like we can shut their mouths. 1:33:38.480,1:33:41.000 But don't cry. 1:33:41.780,1:33:45.090 Okay, I never expected [br]everyone to be on my side. 1:33:45.200,1:33:47.780 But I didn't expect this much unfairness either. 1:33:51.370,1:33:55.820 Go, wash your face, my girl.[br]And I shall take these away. 1:33:58.380,1:34:03.610 Of course... the wind won't[br]always blow from behind our back. 1:34:08.320,1:34:10.810 Was there a crowd in the funeral? 1:34:11.190,1:34:14.480 - Not really.[br]- How is Leman doing? 1:34:14.690,1:34:18.340 Bad. she's having seizures. 1:34:19.500,1:34:22.160 Are you behind this Reşat? 1:34:24.430,1:34:30.000 Did you do something [br]to the car to stop Leman? 1:34:30.560,1:34:32.630 What are you saying Perihan? 1:34:32.910,1:34:38.510 You told me that Şemsi lost[br]the control of the car as they were fighting. 1:34:38.830,1:34:43.000 Maybe he just spared you the trouble. 1:34:43.270,1:34:45.870 I can't believe you, Perihan. 1:34:46.060,1:34:51.270 My dear, why don't you get some sleep?[br]You're tired. You need to rest. 1:34:53.080,1:34:58.110 If you are behind this as well, Reşat... 1:34:58.440,1:35:01.320 ... I will never forgive you. 1:35:02.760,1:35:05.200 I'll never forgive you. 1:35:24.630,1:35:25.790 Nil... 1:35:26.240,1:35:29.000 - Nil, we need to talk.[br]- How many more times do I need to say... 1:35:29.050,1:35:32.620 - "Stop bothering me."[br]- I know you want to see me... 1:35:32.700,1:35:37.290 ... but you're preventing yourself.[br]- Don't get above yourself. 1:35:39.820,1:35:43.130 You wouldn't be there[br]if you didn't care about me. 1:35:43.270,1:35:47.910 I don't want to see you again.[br]This is my last warning. 1:35:57.310,1:36:02.170 The people who is responsible for this...[br]They better fear me now. 1:36:02.370,1:36:04.980 And you fear me, too. 1:36:22.400,1:36:24.410 No, Fatmagül isn't home. 1:36:24.750,1:36:26.910 She doesn't want to talk to any of you anyway. 1:36:27.120,1:36:29.620 No, she is also not[br]home right now. 1:36:30.050,1:36:32.390 People from the press keeps calling. 1:36:34.840,1:36:39.120 - Where are you going Kerim?[br]- Deniz is here. 1:36:39.810,1:36:43.020 She came to say good bye, I guess. 1:36:51.520,1:36:54.560 - Hello.[br]- Hello, welcome. 1:36:55.230,1:36:57.840 I came to say good bye. 1:36:59.320,1:37:00.980 Is that so? 1:37:02.960,1:37:05.970 Deniz? Why are you standing[br]at the door? Come in. 1:37:06.080,1:37:09.830 No, I shouldn't. As I don't have time.[br]We're going back tomorrow. 1:37:09.980,1:37:13.250 So I'll do some shopping[br]and I need to pack and stuff. 1:37:13.360,1:37:15.460 Time flows, isn't it? 1:37:16.380,1:37:20.770 Thank you for everything.[br]I am so glad to have met you all. 1:37:20.910,1:37:24.390 - It is our pleasure, sweetie.[br]- You should come again. 1:37:29.560,1:37:35.500 I wrote our address[br]and our phone numbers on this paper. 1:37:36.200,1:37:38.440 Call us if you miss us. 1:37:38.600,1:37:41.250 And it's okay [br]even if you don't. 1:37:50.710,1:37:54.480 So... it's time to go. 1:37:54.840,1:37:56.740 Take care. 1:37:58.160,1:38:00.430 You too, hun. 1:38:03.010,1:38:05.890 Bye bye, have a safe trip. 1:38:07.120,1:38:09.150 Good bye, sweetie. 1:38:14.980,1:38:17.620 Good bye, abi. 1:38:22.820,1:38:27.170 - I'm so glad that I got to know you.[br]- Me too. 1:38:28.070,1:38:30.080 Good bye. 1:38:34.530,1:38:37.960 Where is Fahrettin Bey?[br]Where is your dad? 1:38:38.890,1:38:42.830 He had some business to do.[br]He couldn't come. 1:39:24.030,1:39:27.770 It's just an excuse.[br]He knew he'd get told off again. 1:39:27.860,1:39:30.410 That's why he didn't bother. 1:39:32.650,1:39:36.080 Kerim, should I say[br]"may God unite you again"? 1:39:37.360,1:39:39.780 Okay then I won't say it. 1:39:57.090,1:39:59.980 Let us leave him alone for a while. 1:40:21.350,1:40:23.390 Mümtaz will be right back[br]after dropping me off. 1:40:23.510,1:40:25.850 - Can you stay alone for a few hours?[br]- Sure. 1:40:26.050,1:40:29.250 - You won't be scared, I hope?[br]- No, this is like a fortress anyway. 1:40:29.370,1:40:31.700 In the middle of no where. 1:40:31.900,1:40:35.550 No one can guess that dirt road would lead to here. 1:40:35.650,1:40:38.560 - They better not.[br]- Still be careful. 1:40:38.680,1:40:41.980 I'll be okay.[br]I thank you for everything, Fahrettin Bey. 1:40:42.100,1:40:44.640 I won't forget this favor [br]for the rest of my life. 1:40:44.940,1:40:48.050 Even if I'm far away,[br]my eyes and ears will be here. 1:40:48.290,1:40:53.200 If anybody attempts to give harm to my son, his wife, or you... 1:40:53.500,1:40:55.280 ... I'll make sure they will regret it deeply. 1:40:55.420,1:40:56.970 Trust me. 1:40:57.200,1:40:59.270 - Take care.[br]- Bye bye. 1:40:59.800,1:41:03.280 Oh, Fahrettin Bey.[br]And news about the passport thing? 1:41:03.360,1:41:07.440 It's getting prepared.[br]A bit slower, because you can't come with us. 1:41:07.650,1:41:10.860 - But I'll bring it as soon as possible.[br]- Wish there was a way to find... 1:41:10.970,1:41:15.000 ... my old one that the Yaşarans have.[br]- Don't get in touch with them. Never! 1:41:15.230,1:41:17.150 Mümtaz will get you[br]a passport. Be patient. 1:41:17.300,1:41:19.480 - Okay.[br]- Lock your door well. 1:41:19.600,1:41:21.610 And don't go outside till Mümtaz gets back. 1:41:21.790,1:41:23.830 - Good bye, again.[br]- Bye bye. 1:41:24.040,1:41:25.980 Have a nice flight. 1:42:56.610,1:42:58.680 Hello? 1:43:01.550,1:43:03.590 Hello, it's Kerim. 1:43:04.140,1:43:07.050 I know. 1:43:13.210,1:43:16.260 I just called to ask you[br]when is your flight tomorrow. 1:43:16.460,1:43:19.060 We'll be at the airport at 10 in the morning. 1:43:19.230,1:43:21.060 The flight is at 12. 1:43:27.470,1:43:29.610 Why did you ask? 1:43:33.290,1:43:36.280 I might come to see you off tomorrow... 1:43:36.700,1:43:38.500 ... dad. 1:43:45.800,1:43:49.260 Sure... that would make me very happy. 1:43:51.410,1:43:53.600 I'll see you tomorrow. 1:43:54.550,1:43:56.110 See you.