0:00:13.490,0:00:18.140
fan subs by www.whatisfatmagulsfault.com
0:01:13.890,0:01:29.010
"You'll never walk alone!"
0:01:36.530,0:01:39.430
See how pale their faces look.
0:01:40.580,0:01:44.110
They're intimidated by the crowd it seems.[br]How come this many people came here?
0:01:44.180,0:01:49.350
They came here for you, Fatmagül.[br]They believe in you, they're with you.
0:01:49.460,0:01:52.950
Do you hear it?
0:01:54.150,0:01:58.150
Don't look at them, Fatmagül.
0:02:03.130,0:02:06.610
Oh boy, I am so excited.
0:02:16.200,0:02:18.850
You're famous eh?[br]Enjoy while it lasts.
0:02:19.040,0:02:21.910
- Is he talking to us?[br]- Just ignore them, don't hear them.
0:02:22.150,0:02:25.190
What's with that look, maniac?[br]You trying to scare me?
0:02:25.250,0:02:28.160
I see you're getting carried away [br]by of the stupid crowd.
0:02:28.330,0:02:32.610
- But that won't last long.[br]- You no body supporting you.
0:02:32.760,0:02:36.700
Where is Perihan Yaşaran?[br]Where is Hilmiye Yaşaran?
0:02:37.060,0:02:40.330
They are not here. This is[br]how ashamed they are as women.
0:02:40.460,0:02:43.450
- You shut up, ebegüme. [Mallow][br]- What did you say?
0:02:43.510,0:02:46.030
- Kerim, never mind him.[br]- Kerim!
0:02:46.170,0:02:48.150
Kerim, for the love of God.[br]Don't talk to them.
0:02:48.240,0:02:51.060
- I'm saving myself for the trial.[br]- Shut up.
0:02:51.130,0:02:55.050
Just you wait till Vural's mom speaks!
0:02:55.160,0:02:58.550
- This case will be over today![br]- We'll see.
0:02:58.680,0:03:00.350
Yes, we will.
0:03:00.650,0:03:02.570
They won't come, right?
0:03:02.690,0:03:05.820
It's up to Mustafa now.[br]Let's hope they won't come.
0:03:06.010,0:03:09.780
Well, we'll be screwed if[br]Leman Hanım makes it here.
0:03:09.840,0:03:12.070
Let's find a room for Fatmagül.[br]It's not good for her to stay here.
0:03:12.160,0:03:14.800
Come with me, Fatmagül.
0:03:17.410,0:03:19.370
Fatmagül the "showgirl", eh?
0:03:19.800,0:03:22.780
What did you say?[br]Say it again?
0:03:23.100,0:03:25.850
You better watch that[br]tongue of yours, lawyer.
0:03:27.060,0:03:29.310
- You're making me angry.[br]- So what?
0:03:29.410,0:03:31.440
- Who do you think you're threatening?[br]- It's okay, dad.
0:03:31.600,0:03:34.780
- I'll show you once the trial is over.[br]- You'll see. You will all see.
0:03:34.880,0:03:38.970
This is the court house.[br]Be quiet.
0:03:43.300,0:03:45.360
Okay, let's stay here.
0:03:46.480,0:03:48.700
And why did you have to talk to them?
0:03:48.780,0:03:51.720
Didn't you hear what[br]those jerks said, abi?
0:03:51.860,0:03:54.910
They do it to get on our nerves, son.
0:03:55.190,0:03:57.920
- You okay?[br]- Disgusting low lives!
0:03:57.990,0:04:01.360
Please, Kerim, that's enough.[br]Fatmagül is nervous enough.
0:04:01.450,0:04:03.480
We all are.
0:04:03.830,0:04:07.480
- Hope they have a rest room here.[br]- Kerim why don't you too sit down?
0:04:07.590,0:04:11.360
They know they will lose.[br]Hence their desperate efforts.
0:04:11.560,0:04:15.500
- Dad, please get inside the room.[br]- It's okay, I'll stay here.
0:04:15.730,0:04:17.950
I better wait outside.
0:04:22.300,0:04:24.910
Damn, even my hands are shaking.
0:04:26.450,0:04:31.580
- Hello Rahmi.[br]- Hey Mukaddes, I just wanted to see if you phone was on.
0:04:31.680,0:04:33.840
- So it's on.[br]- It hasn't started yet.
0:04:33.960,0:04:36.330
But you've got to see it!
0:04:36.850,0:04:41.940
There's a huge crowd here.[br]People from women rights organizations as well.
0:04:42.080,0:04:44.470
We'll be on the TV tonight.
0:04:45.820,0:04:48.980
- Can I come in?[br]- Hello Nezihe Hanım.
0:04:52.180,0:04:54.710
- I've come to be with you.[br]- Thank you!
0:04:54.810,0:04:56.320
- Hello and welcome.[br]- Hello.
0:04:56.400,0:04:58.300
I'm hanging up now.[br]See ya.
0:04:58.430,0:05:00.300
Let me introduce you,[br]Kadir Abi, our lawyer.
0:05:00.390,0:05:02.370
- So nice to meet you.[br]- So nice to meet you as well.
0:05:02.450,0:05:04.600
The person who[br]opened his house for us.
0:05:04.730,0:05:05.820
Meryem Abla.
0:05:05.900,0:05:07.700
- Nice to meet you.[br]- Me too.
0:05:09.430,0:05:17.310
"Say no to rape!"
0:05:33.400,0:05:37.190
- When are we going in?[br]- When the judge wants so.
0:05:40.900,0:05:43.960
May you all get aphonic...
0:05:45.930,0:05:47.990
Erdoğan, come here!
0:05:50.900,0:05:53.320
So Mustafa couldn't convince Meltem.
0:06:01.140,0:06:03.790
See what she's doing.[br]What a bitch.
0:06:04.230,0:06:06.140
Fuck her.
0:06:08.860,0:06:13.550
- Nil is here as well.[br]- Stay away from that window.
0:06:13.880,0:06:16.050
Come on!
0:06:29.300,0:06:31.410
- Hey mom.[br]- Erdoğan...
0:06:31.580,0:06:34.890
- Perihan had an accident.[br]- What?!
0:06:36.280,0:06:41.000
- She was with Leman in their car.[br]- She was in their car?
0:06:42.670,0:06:44.360
Uncle...
0:06:44.610,0:06:48.550
- My aunt had a car accident.[br]- What are you saying?
0:06:49.800,0:06:52.730
Hilmiye... Hilmiye what happened?
0:06:52.840,0:06:55.480
- Perihan wasn't going to come here.[br]- What's going on dad?
0:06:55.750,0:06:59.880
She wasn't but the girls told me that[br]she left home early in the morning.
0:07:00.050,0:07:02.430
Guess she decided to go,[br]after all, with Leman.
0:07:02.700,0:07:05.420
- Where is she now? How is she?[br]- What is she saying, dad. Tell me!
0:07:05.470,0:07:07.910
All three of them are in the Izmir State Hospital.
0:07:08.270,0:07:10.280
They're in critical condition.
0:07:10.830,0:07:13.770
Come here, uncle. Sit.
0:07:30.150,0:07:33.990
I'm dead now.
0:07:39.140,0:07:42.190
- How do you feel right now?[br]- I was so surprised when I got here.
0:07:42.320,0:07:46.360
We all were. But I felt strong[br]when I felt this support.
0:07:46.500,0:07:51.090
So much happened[br]so much has changed in our life in this one week.
0:07:51.760,0:07:54.630
This time we'll do it.[br]That's how I feel.
0:08:01.040,0:08:05.140
"One week ago"
0:08:06.140,0:08:08.930
Thank you. Next time we'll be[br]back with good news I hope.
0:08:09.000,0:08:11.150
I'll be there to get[br]the news myself.
0:08:11.430,0:08:13.770
- I'll be observing the trial as well.[br]- You will?
0:08:13.870,0:08:15.960
I want to be with you that day.
0:08:16.120,0:08:18.620
- That'd make me very happy.[br]- I'll be there.
0:08:18.910,0:08:21.040
Then see you on Thursday.
0:08:21.480,0:08:23.490
- Have a nice day.[br]- You too.
0:08:36.370,0:08:39.300
- We're not going home, right?[br]- What do we do then?
0:08:39.440,0:08:41.860
Don't know. Maybe, we can drink[br]tea or coffee somewhere?
0:08:41.980,0:08:43.310
Sure.
0:08:43.540,0:08:46.320
Excuse me.[br]Fatmagül Hanım?
0:08:46.740,0:08:49.240
You stayed in there for an hour.[br]Are you receiving help?
0:08:49.340,0:08:51.900
- We don't want to talk about it. Please.[br]- Fatmagül Hanım, will you say something?
0:08:51.970,0:08:53.920
- Fatmagül Hanım. [br]- hey! That's enough!
0:08:54.020,0:08:57.610
Have you been receiving help since the incident?[br]Fatmagül Hanım?
0:08:59.140,0:09:01.410
Fatmagül Hanım!
0:09:12.460,0:09:14.820
Keep shooting.
0:09:17.750,0:09:20.970
- How did you find us here?[br]- Don't know, maybe followed us.
0:09:21.040,0:09:22.700
Come on. Let's go then!
0:09:24.760,0:09:28.340
Afiyet olsun. Come again.
0:09:29.700,0:09:33.150
Come on, look.[br]Letters keep raining towards Fatmagül.
0:09:33.340,0:09:35.620
It's not letter Mukaddes.[br]It's "mail".
0:09:35.720,0:09:38.080
Thank you for correcting me, Rahmi...
0:09:38.320,0:09:43.030
- Why don't you refresh Sinem Hanım's tea?[br]- Will do.
0:09:43.710,0:09:46.100
Mehmet, leave that for now.
0:09:46.280,0:09:49.230
- You're off to deliver these orders.[br]- Sure.
0:09:53.550,0:09:56.030
The bill and the address is inside. Okay?
0:09:56.150,0:09:57.820
- Yup.[br]- Okay then.
0:09:57.900,0:09:59.620
Wow, that's great!
0:09:59.740,0:10:03.590
Women's Platforms said they'll support[br]Fatmagül on the trial as well.
0:10:03.710,0:10:08.360
Wow, to be honest I didn't expect[br]to see this much support!
0:10:08.440,0:10:10.970
- The support is getting bigger like a snowball.[br]- Inshallah.
0:10:11.060,0:10:12.240
Thank you.
0:10:12.390,0:10:15.420
We're becoming "médiatique" or what?
0:10:18.170,0:10:21.350
- Hello.[br]- Am I talking to Sinem Berkol?
0:10:21.420,0:10:25.040
- Yes, it's me.[br]- Reşat Yaşaran wants to talk to you.
0:10:25.150,0:10:27.940
- Who?[br]- Reşat Yaşaran.
0:10:29.930,0:10:32.130
- Hello Sinem Hanım.[br]- Hello.
0:10:32.370,0:10:35.450
- I assume you know who I am.[br]- Of course I do.
0:10:35.540,0:10:39.440
I'm one of those people who are[br]unjustly shown as target by you.
0:10:39.530,0:10:42.570
It's certainly not like that.[br]- It certainly is, missy.
0:10:42.900,0:10:46.090
You don't have an objective[br]perspective on this case.
0:10:46.190,0:10:51.050
You are letting Fatmagül and the people[br]around her use you as a tool.
0:10:51.130,0:10:53.000
Reşat Bey, I'm just doing my job.
0:10:53.110,0:10:56.650
Well, you are a very fresh journalist[br]who is at the bottom of the ladder.
0:10:56.750,0:11:01.830
When people found out that[br]these claims and your story is bogus...
0:11:02.020,0:11:04.900
... your career will end[br]before it even begins.
0:11:05.020,0:11:08.790
- Oh dear...[br]- Can you speak more clearly, please.
0:11:08.860,0:11:12.750
- What do you really mean to say?[br]- Your mistake in this case...
0:11:12.950,0:11:18.220
... will hurt the organizations and projects[br]which genuinely supports the real women victims.
0:11:18.300,0:11:24.450
They will all lose their cogency when everyone[br]finds out how untrue Fatmagül's claims were.
0:11:24.590,0:11:28.320
People won't trust the organizations,[br]that supported her, anymore.
0:11:28.370,0:11:32.050
And this will hurt a lot of women[br]o who really do need help.
0:11:32.150,0:11:35.980
And "you" will be responsible [br]as one of the causes of this situation.
0:11:36.110,0:11:39.750
- I believe that I'm doing the right thing, Reşat Bey.[br]- I get it...
0:11:39.870,0:11:43.200
... you're so excited, [br]thinking you caught a big fish, but...
0:11:43.280,0:11:47.280
... how can you start this campaign [br]without even listening to our side of the story?
0:11:47.560,0:11:51.530
- A journalist is supposed to be objective![br]- I can listen to you as well, if you want to talk.
0:11:51.620,0:11:55.340
That'd be good.[br]Because we also have things to say.
0:11:55.430,0:11:58.770
I was preparing a file about[br]the Yaşarans as well, anyway.
0:11:58.950,0:12:00.790
Yeah, that's not surprising.
0:12:00.960,0:12:03.360
Welcome. How can I help you?
0:12:03.490,0:12:09.000
Reşat Bey, this is a multi dimensional case.[br]On one dimension there is rape, whose perpetrators--
0:12:10.210,0:12:12.780
... are being judged.[br]And there is murder on the other side.
0:12:12.850,0:12:14.610
- Miss?[br]- The killer has not yet found.
0:12:14.710,0:12:16.850
Can I have an ayran please?
0:12:16.930,0:12:18.970
And there is also a suicide.
0:12:19.080,0:12:22.380
On top of that, in the suicide letter[br]there is the name "Yaşarans" as well.
0:12:22.460,0:12:25.280
What are you saying now?[br]Who are you accusing?
0:12:25.390,0:12:27.630
I'm not accusing anyone.[br]It's just that...
0:12:27.750,0:12:31.320
... these incidents are all linked.[br]And the name "Yaşarans" are in the middle of them.
0:12:31.440,0:12:33.910
- But you are alleging us guilty.[br]- What does he say?
0:12:33.990,0:12:37.250
No, I am just trying to explain[br]why I'm interested in this case.
0:12:37.320,0:12:41.080
You're not the prosecutor or the judge.[br]Who do you think you are to accuse me?
0:12:41.140,0:12:45.010
Look, Reşat Bey. I'm researching[br]and writing about Fatmagül's case.
0:12:45.170,0:12:48.490
- That's all.[br]- Research and write all you want!
0:12:48.590,0:12:50.870
Keep running after a huge lie!
0:12:50.930,0:12:55.960
But I wonder how you're gonna continue[br]your career once your bubble is burst.
0:12:59.690,0:13:04.140
I'd have more to say to her now, [br]but I bet she is recording.
0:13:04.370,0:13:07.670
I told you not to call.[br]You played into their hand...
0:13:07.750,0:13:10.640
... by showing your anger.[br]- Shut up!
0:13:11.900,0:13:13.970
I'll show them...
0:13:14.130,0:13:19.320
- I won't just sit and watch, will I?[br]- Münir Dayı put his own journalists on their tails.
0:13:19.390,0:13:22.610
We'll play it by their book then.
0:13:22.870,0:13:25.480
They hit the panic button.
0:13:26.810,0:13:30.020
Forgive us, it was an important call for us.
0:13:30.650,0:13:33.770
- You must have heard about the Fatmagül Ilgaz case.[br]- Yes, I did.
0:13:33.880,0:13:36.680
I'm Fatmagül's yenge.[br]And this kitchen is hers.
0:13:37.140,0:13:41.300
- She's not here it seems?[br]- Nope. She went to the doctor with Kerim.
0:13:41.520,0:13:44.480
Would you like some "su böreği"?[br]It's really nice and fresh.
0:13:44.660,0:13:49.710
No, I'm fine, thanks.[br]Uhm, I was following the news on the media...
0:13:49.900,0:13:53.900
... I read somewhere, that[br]Erdoğan Yaşaran doesn't accept the accusations.
0:13:53.960,0:13:56.030
Of course he doesn't.[br]Why would he?
0:13:56.170,0:13:58.530
He's the head of the snake.
0:13:58.790,0:14:01.640
- Are you a journalist or something?[br]- No.
0:14:01.870,0:14:06.180
As I said, I just watch the news [br]and read the papers. I'm just curious.
0:14:06.430,0:14:09.290
- I was struck by it.[br]- Everyone is.
0:14:09.400,0:14:11.570
The support is growing like a snowball.
0:14:11.730,0:14:15.450
They will get what they deserve soon.[br]Erdoğan Yaşaran, too!
0:14:17.880,0:14:20.410
- How much was the ayran?[br]- Three liras.
0:14:20.550,0:14:22.720
- There, thank you.[br]- But...
0:14:22.810,0:14:26.450
- Why didn't you drink your ayran? Didn't you like it?[br]- Have a good day.
0:14:30.280,0:14:32.190
Allah Allah...
0:14:33.970,0:14:35.720
And what was that now?
0:14:36.150,0:14:39.470
Who knows.[br]Maybe she has a similar story.
0:14:39.560,0:14:43.840
Oh, how did you think of that now?[br]Guess that's how a journalists mind works.
0:14:44.020,0:14:46.700
I could never guess that, really.
0:14:52.470,0:14:54.510
I love this smell.
0:14:56.060,0:14:59.500
- Don't give us the burnt ones though.[br]- I'm choosing the best ones for you.
0:15:01.800,0:15:05.190
- There you go, enjoy.[br]- Thanks.
0:15:07.100,0:15:09.930
- Thank you, God bless you.[br]- Good bye.
0:15:34.100,0:15:37.700
- We'll get used to it.[br]- Would be better if we didn't have to.
0:15:37.780,0:15:39.800
But that's okay.
0:15:40.330,0:15:42.740
You feel tired?
0:15:43.430,0:15:45.780
That's normal after the session.
0:15:47.690,0:15:51.870
Well, actually I feel more like[br]relieved, and lighter.
0:15:52.900,0:15:58.070
Talking to a stranger about things[br]that we can't talk to each other about... is weird.
0:15:58.250,0:16:00.870
She's not a stranger.[br]She's our doctor.
0:16:03.110,0:16:05.650
But why can't we do it without her?
0:16:06.760,0:16:09.930
I don't know.[br]We should be able to do it actually.
0:16:11.060,0:16:14.370
Okay... Then from now on,[br]let us say whatever we feel and think...
0:16:14.430,0:16:16.580
... without any hesitation.
0:16:16.750,0:16:21.340
Okay... everything in our mind.[br]Everything that goes through our minds.
0:16:21.430,0:16:25.380
- Without hiding anything.[br]- Without hiding anything and anywhere.
0:16:27.660,0:16:30.630
- I'm in.[br]- Okay, me too.
0:16:31.600,0:16:33.860
Everything will be easier then.
0:16:34.150,0:16:38.040
Uff, wish that trial was over.[br]Then I'd get even more lighter.
0:16:39.920,0:16:42.850
It will be concluded this time.[br]I'm sure of that.
0:16:47.930,0:16:51.830
It kind of scares me though.[br]With this getting so big and popular.
0:16:51.970,0:16:55.500
All those news and support letters and all...
0:16:55.860,0:16:59.220
... I don't know.[br]Now thousands of people know our story.
0:17:00.430,0:17:02.750
Let me get rid of those.
0:17:19.250,0:17:21.020
What's wrong?
0:17:22.300,0:17:24.710
Fahrettin Bey put his man on our tail.
0:17:24.870,0:17:27.450
Don't look at him.[br]Let him think he's cool.
0:17:28.190,0:17:30.120
Mümtaz Bey?
0:17:31.280,0:17:34.140
He thinks he's "watching on" us.
0:17:34.220,0:17:37.020
He cares for you.[br]He's worried about you, that's all.
0:17:37.150,0:17:40.550
- Fatmagül, I didn't ask for that from Fahrettin Bey.[br]- Whether you like it or not...
0:17:40.630,0:17:42.700
... I think it's good that we're being followed.
0:17:42.850,0:17:45.200
I feel safer that way.
0:17:45.410,0:17:49.020
Isn't that a good enough reason[br]not to be mad at him.
0:17:49.610,0:17:51.270
Please, Kerim.
0:17:51.570,0:17:53.780
Okay then, let's have a seat there.
0:18:10.790,0:18:15.120
I'm saying this for your own good.[br]Why would you want to go to that trial?
0:18:15.460,0:18:18.560
I promised Fatmagül.[br]I'll testify for her.
0:18:18.770,0:18:23.060
- I'll show their true faces to the earth.[br]- It'll be you who will be harmed in the end.
0:18:23.500,0:18:27.280
- Do you know something I don't?[br]- All I know is this won't be good for you.
0:18:27.420,0:18:29.750
And this, I don't want to happen.[br]Your dad told me to protect you.
0:18:29.910,0:18:33.260
- And this is what I want to do.[br]- No one has to protect me.
0:18:33.630,0:18:37.380
I promised Fatmagül, I'd help her.[br]And I'll keep my promise.
0:18:37.480,0:18:40.590
I, more than everyone, [br]would want you to help Fatmagül.
0:18:40.660,0:18:42.940
But I'm afraid of the consequences, Meltem.
0:18:43.090,0:18:47.080
Do you think the Yaşarans will[br]just leave you alone after that?
0:18:47.230,0:18:49.300
Won't they seek revenge?
0:18:49.440,0:18:53.690
They caused the death of my father.[br]What worse can they do to me?
0:18:53.980,0:18:56.290
They can reveal our relationship.
0:18:56.510,0:19:00.600
- How are they gonna prove anything?[br]- Yaşar was following you, remember?
0:19:00.700,0:19:03.170
You saw him when you left my house.
0:19:03.310,0:19:05.730
How do we know that guy didn't break into my house?
0:19:06.100,0:19:08.200
What are you talking about?
0:19:08.420,0:19:13.700
They might have set a trap for us[br]as they did to your father.
0:19:14.450,0:19:16.980
So you say they might have taped us?
0:19:17.150,0:19:19.610
You can expect anything from those men.
0:19:25.200,0:19:29.450
You're already on the news papers[br]among the names of those jerks.
0:19:29.560,0:19:32.110
I don't want to imagine the worst...
0:19:32.920,0:19:37.670
Can you bear another scandal?[br]Can your mom? She will be devastated once again.
0:19:39.630,0:19:41.950
Would you do that to your mother?
0:19:44.940,0:19:49.680
You're already their enemy.[br]They hate you...
0:19:51.510,0:19:55.470
You talking in Fatmagül's favor will make them furious.
0:19:55.540,0:19:59.740
They will make it harder for you[br]to continue to live your live.
0:20:01.900,0:20:03.980
Fatmagül has all the media behind her now.
0:20:04.120,0:20:07.350
All the women's organizations are supporting her.[br]And who is supporting you?
0:20:07.460,0:20:10.990
No body.[br]You'll be left alone, with your name stained.
0:20:15.250,0:20:16.390
Meltem...
0:20:18.970,0:20:21.590
Look... please...
0:20:22.150,0:20:26.570
Fatmagül will win this trial anyway[br]whether you help her or not.
0:20:27.020,0:20:31.400
Please think logically.[br]Don't make those people take it out on you.
0:20:31.510,0:20:33.540
Your dad entrusted you to me.
0:20:33.650,0:20:36.120
I don't want you to get hurt.
0:20:38.720,0:20:42.480
Having to see them at the trial[br]makes me nervous the most.
0:20:45.640,0:20:48.820
Fatmagül, don't come.[br]As Kadir Abi also said.
0:20:48.920,0:20:51.410
No... I'll go there till the end.
0:20:51.690,0:20:54.010
They won't escape from me.
0:20:54.280,0:20:56.690
I feel a lot stronger now anyway.
0:21:05.230,0:21:07.680
What's wrong?
0:21:08.030,0:21:09.680
Nothing.
0:21:11.480,0:21:13.330
Oh...
0:21:14.360,0:21:17.180
Right, we weren't gonna hide anything.
0:21:19.660,0:21:23.580
I've just wanted to brush my hand[br]through your hair now.
0:21:39.880,0:21:42.630
This will do for now.
0:21:47.400,0:21:49.740
Oh, must be my abla.
0:21:49.880,0:21:52.900
Nope, Kadir Abi.
0:21:53.070,0:21:55.270
- Hello.[br]- Hey, Fatmagül, how are you my girl?
0:21:55.380,0:21:58.140
I'm fine, just done with todays session.[br]Now drinking tea with Kerim.
0:21:58.340,0:22:00.240
Good, afiyet olsun.
0:22:00.390,0:22:03.100
I don't mean to make [br]your tea taste bad but...
0:22:03.190,0:22:04.810
What's wrong?
0:22:05.050,0:22:09.210
- The judge handling our case got replaced.[br]- The judge is replaced.
0:22:09.770,0:22:13.040
- He is appointed in a different city.[br]- What does that change?
0:22:13.300,0:22:17.020
- A judge is a judge isn't it?[br]- Yes, but the new judge will have a small time.
0:22:17.180,0:22:21.600
Examining the files and such...[br]He'll set one more session for sure.
0:22:21.880,0:22:24.650
I was hoping this would be the last one.
0:22:25.040,0:22:28.840
Yes, but this is a very popular case now.[br]The judge won't want to decide in haste.
0:22:29.000,0:22:31.400
He'll go over the case with a fine-tooth comb.[br]Or maybe he won't...
0:22:31.440,0:22:34.250
... you need to be prepared for everything, regardless.
0:22:34.650,0:22:38.230
- Okay, talk to you at home later.[br]- See you.
0:22:38.330,0:22:42.000
- Bye, and say hello to Kerim.[br]- Sure.
0:22:45.270,0:22:48.300
- He says there'll be one more session.[br]- Damn.
0:22:52.200,0:22:54.110
It's okay, don't worry.
0:22:54.570,0:22:58.080
- The time won't hurt us.[br]- Hope so.
0:23:10.620,0:23:12.240
Hey mom.
0:23:15.110,0:23:16.970
Mom? Did you just call me mom?
0:23:17.070,0:23:20.200
God bless you, Mustafa.
0:23:20.290,0:23:23.670
- Hello?[br]- You're with Meltem aren't you?
0:23:24.420,0:23:28.160
- Yes.[br]- Did you manage to persuade her then?
0:23:28.490,0:23:30.980
Yes, yes... I'll sort that out.[br]Don't worry.
0:23:31.180,0:23:33.870
I'll come pick you up later\M on the evening, okay?
0:23:34.390,0:23:39.740
Sure, sure my son.[br]All right, I'm glad to hear that.
0:23:40.320,0:23:41.940
As if I have another choice.
0:23:44.880,0:23:49.230
Mustafa, I wonder what your response would be now,[br]say, if I called you a motherfucker, huh?
0:23:51.930,0:23:53.260
I'll see you.
0:23:57.850,0:23:59.700
Is your mom gonna be staying with you then?
0:23:59.980,0:24:03.200
Yes, she will, from now on.[br]She has no one else.
0:24:03.390,0:24:06.380
She's also sick. Her kidneys.[br]She's getting treatment.
0:24:06.940,0:24:09.110
I didn't want to leave her alone there.
0:24:09.280,0:24:12.780
I'm glad you didn't.[br]And how's things with your wife?
0:24:12.970,0:24:16.570
Good, everything's going just fine.[br]She went to see her own mother, in Gümüşhane.
0:24:18.530,0:24:20.600
She'll stay there for a while.
0:24:28.050,0:24:33.110
- Are you going to come to the trial?[br]- Are you going despite all my warnings?
0:24:33.270,0:24:36.300
I don't know. I asked if you are going.
0:24:36.510,0:24:38.300
No, I won't.
0:24:39.640,0:24:42.480
Anyway, I gotta go now.
0:24:49.120,0:24:55.010
Meltem... please listen to me[br]and don't do something you will regret.
0:24:55.420,0:24:59.080
Don't show yourself to those jerks again.
0:24:59.760,0:25:02.730
I promised Fatmagül.[br]I can't turn my back on her!
0:25:02.800,0:25:05.320
Fatmagül doesn't need you in that trial.
0:25:05.470,0:25:08.570
Look, I'm telling you.[br]Her yenge will testify...
0:25:08.780,0:25:12.570
... she, who was there and knows[br]everything about this case, will speak.
0:25:15.600,0:25:18.520
I said what I have to say.[br]Now it's up to you to decide.
0:25:18.590,0:25:22.220
But I want neither you[br]nor your mom to be upset.
0:25:26.360,0:25:28.220
See you.
0:25:29.170,0:25:31.390
Okay, I'll call you.
0:26:59.540,0:27:05.140
- It's okay, I can handle the rest.[br]- But I like doing things with you.
0:27:06.390,0:27:11.720
Fatmagül, you won't believe this.[br]A girl started an online petition for you!
0:27:11.810,0:27:14.330
- Oh?[br]- Yes... It's getting so much attention too!
0:27:14.420,0:27:17.490
- Hundreds of clicks per minute![br]- Don't they have a life...
0:27:17.490,0:27:19.490
... spending all their time on the Internet?
0:27:19.810,0:27:22.080
Kerim, look at this.
0:27:22.610,0:27:26.890
The girl is calling everyone to be[br]there at the trial in İzmir for support.
0:27:27.030,0:27:29.280
Let's show it to Meryem Abla as well.
0:27:37.640,0:27:40.030
I'll serve it once it's brewed. Come.
0:27:40.180,0:27:43.500
Unbelievable, right?[br]How people embrace Fatmagül.
0:27:44.210,0:27:49.130
All thanks to Sinem![br]She did a great job.
0:27:49.530,0:27:55.250
So much people will come then.[br]It'll be so crowded, the trial day.
0:27:55.370,0:27:56.880
It's easy to click a button.
0:27:57.010,0:27:59.670
We'll see if any of them[br]will actually show up.
0:27:59.840,0:28:02.810
- Our optimism guru has spoken.[br]- Am I wrong?
0:28:03.110,0:28:07.140
- Let me see if that collar is right.[br]- It needs a bit more work.
0:28:08.480,0:28:11.240
This dress won't finish[br]till the trial at this rate.
0:28:11.510,0:28:14.830
Fatmagül, you should also[br]buy something nice for the trial.
0:28:14.970,0:28:18.860
There'll be a lot of people[br]and you'll be at the spotlight that day.
0:28:19.020,0:28:23.510
Maybe you'll even be on the TV.[br]Buy something stylish.
0:28:24.510,0:28:26.590
We can go shopping tomorrow if you wish.
0:28:26.750,0:28:28.590
No need.[br]I have clothes.
0:28:30.230,0:28:32.850
I think this cloth will make me sweat.
0:28:32.990,0:28:35.830
It's sweltering just to think about the trial.
0:28:36.080,0:28:38.840
But you will see me there.
0:28:38.900,0:28:40.860
Oh, hope not a bad news.
0:28:40.950,0:28:45.090
I'll get the door.[br]It must be Mümtaz Amca.
0:28:49.760,0:28:51.820
- Good evening.[br]- Good evening.
0:28:51.930,0:28:56.340
Was it you, daddy?[br]I thought it'd be Mümtaz Amca. Welcome.
0:28:58.710,0:29:01.820
I'm sure he'll be rude to [br]the man again. You'll see.
0:29:01.960,0:29:03.730
Won't you come in?
0:29:08.060,0:29:09.510
I... shouldn't.
0:29:10.450,0:29:12.720
I've just come to share with you something.
0:29:12.870,0:29:16.860
- Are you going to stay at the door, daddy?[br]- Please come in.
0:29:25.280,0:29:27.430
I followed Mustafa today.
0:29:27.930,0:29:30.660
- He met Meltem Alagöz.[br]- This is not surprising though.
0:29:30.760,0:29:32.980
We know that they meet now and then.
0:29:33.140,0:29:36.560
Some even claimed that[br]he was the reason she divorced.
0:29:36.680,0:29:40.840
The Yaşaran used that to conceal [br]the real reason behind the divorce.
0:29:40.980,0:29:43.120
I don't care about any of that.
0:29:43.320,0:29:48.600
What's important here is...[br]Mustafa went to the Yaşaran's company after that.
0:29:48.790,0:29:52.500
- Did he start working for them again?[br]- Maybe he never quit.
0:29:55.000,0:29:59.750
Anyway, this shows us[br]what Hacer Ovacık wrote was true.
0:29:59.870,0:30:04.240
Why are they not back yet?[br]I'm curious, I'll go and see what's going on.
0:30:04.420,0:30:06.990
I'd be surprised if you didn't.
0:30:07.700,0:30:11.400
You sit and do your work.[br]I'll go and take a look.
0:30:11.580,0:30:13.400
Okay, you go then.
0:30:13.810,0:30:16.930
They were enemies.[br]What brings them together again?
0:30:17.100,0:30:18.670
Money, I bet.
0:30:19.310,0:30:24.850
As the woman told in the letter,[br]"money gets the best out of him".
0:30:25.450,0:30:30.310
Maybe the Yaşarans wanted to take the money back[br]when he testified in Fatmagül's favor.
0:30:30.450,0:30:32.310
Welcome, Fahrettin Bey.
0:30:34.080,0:30:35.500
What's the matter?
0:30:36.830,0:30:40.750
It makes sense.[br]It maybe because of the money.
0:30:40.820,0:30:44.620
Mustafa probably decided to work for them[br]instead of paying the money back.
0:30:44.730,0:30:47.800
- What a scumbag.[br]- Mustafa is working for them?
0:30:47.900,0:30:50.390
But the Yaşarans don't trust him this time.
0:30:50.640,0:30:54.210
They have their men[br]following each step of his.
0:30:54.380,0:30:56.910
The guys who followed[br]Mustafa to the company...
0:30:57.070,0:31:00.070
... then entered in[br]from the back door.
0:31:00.300,0:31:04.330
Look, I think he's up to something different,[br]he has a different plan this time.
0:31:04.500,0:31:08.870
- Can't you call him and ask, Kadir Abi?[br]- Right, and he'd tell us nicely.
0:31:09.470,0:31:15.770
I think, the Yaşarans assigned Mustafa[br]to prevent Meltem Hanım from attending to the trial.
0:31:15.970,0:31:18.260
Maybe that's why they met today.
0:31:18.410,0:31:21.440
- Yeah, maybe.[br]- God damn this man.
0:31:21.510,0:31:23.510
God damn him!
0:31:23.640,0:31:27.460
He managed to get close to us[br]with the excuse of "helping us".
0:31:27.700,0:31:31.380
- He's been their eyes and ears.[br]- We shouldn't get angry now...
0:31:31.600,0:31:35.890
... as that is what they want.[br]But I'll keep getting him followed.
0:31:36.160,0:31:38.970
We handled ourselves quite well[br]up until no, Fahrettin Bey.
0:31:39.080,0:31:41.620
We don't need you to bother.
0:31:42.100,0:31:44.230
Also, I don't need [br]so many people around us.
0:31:44.290,0:31:46.230
- Watchers, spies, and who knows--[br]- Kerim...
0:31:46.400,0:31:49.730
The only thing you do is show off and confuse us.
0:31:50.440,0:31:52.840
Why are you being so harsh to dad?
0:31:52.930,0:31:55.320
Don't you see, all he wants is your wellness.
0:31:55.430,0:31:58.110
- Why are you so ungrateful.[br]- Deniz!
0:32:01.860,0:32:04.530
Don't talk to your brother like that.
0:32:10.010,0:32:13.350
I'm sorry.[br]I won't show off again.
0:32:13.530,0:32:15.280
Let's go.
0:32:19.620,0:32:21.680
- Have a good evening.[br]- Bye bye.
0:32:21.820,0:32:23.680
You too.
0:32:28.740,0:32:30.900
- Good night.[br]- Bye, bye.
0:32:31.040,0:32:32.630
Good night.
0:32:43.710,0:32:47.790
Who does he think he is?[br]As if he was the only one who suffered.
0:32:47.920,0:32:50.530
- It's okay, Deniz.[br]- No, he's so ungrateful.
0:32:50.630,0:32:52.960
Can't he thank you once[br]for what you're doing for him?
0:32:53.100,0:32:56.200
I think you should stop bothering yourself.[br]He'll never appreciate anything.
0:32:56.330,0:32:58.200
It's all right, let's go.
0:33:01.490,0:33:04.290
Dad, let us not stay here any longer.[br]Let's go home.
0:33:04.370,0:33:08.810
We're not helping obviously.[br]Let us not make mom wait.
0:33:09.000,0:33:12.670
- We can go right after the trial.[br]- We're going right after the trial ends then.
0:33:12.730,0:33:15.550
I don't want anything else to come up.[br]Now promise me.
0:33:15.650,0:33:17.840
Come on, get in the car.
0:34:06.760,0:34:11.030
Shooed the man away,[br]made him regret coming here.
0:34:11.150,0:34:12.990
Well done...
0:34:22.150,0:34:27.350
Your dad can understand your feelings.[br]You don't need to express them in words.
0:34:28.640,0:34:30.890
I know you feel remorse now.
0:34:33.670,0:34:35.300
I don't want him here.
0:34:35.830,0:34:37.900
I don't want him to claim me as family.
0:34:38.710,0:34:40.420
I want him to leave me alone.
0:35:44.760,0:35:46.400
What are you doing?
0:35:46.520,0:35:49.600
- Not sleepy?[br]- I said "what are you doing?"
0:35:51.430,0:35:52.630
Nothing.
0:35:53.410,0:35:57.070
- Looking for something?[br]- I lost my sleep...
0:35:57.490,0:36:00.980
So I was going through [br]these files.
0:36:01.840,0:36:04.940
I wanted to remember a few things before the trial..
0:36:14.070,0:36:16.810
It's okay, you can go sleep.[br]You need it.
0:36:18.090,0:36:20.950
- Good night.[br]- You too.
0:36:46.730,0:36:51.720
"Citizenship Number"
0:37:30.190,0:37:32.730
Gooooood morning.[br]Good morning.
0:37:32.950,0:37:34.850
Good morning sweetest[br]thing in the world.
0:37:34.930,0:37:38.310
- Can I join you?[br]- Come.
0:37:43.480,0:37:46.440
- My sweetie.[br]- We used to sleep together.
0:37:46.580,0:37:48.600
- Mhm.[br]- When my sister comes...
0:37:48.700,0:37:51.020
... are you gonna love me or her more?[br]- I'll love you both.
0:37:51.150,0:37:54.300
- Say "you".[br]- Okay, "you" then.
0:37:54.440,0:37:57.440
- Where is my enişte?[br]- Isn't he home?
0:37:57.720,0:38:00.500
Nope, he went out[br]while we were sleeping.
0:38:00.670,0:38:05.730
Dad said maybe he went to work but[br]mom said it's Sunday today.
0:38:16.560,0:38:19.990
Allah, allah...[br]What's going on so early in the morning?
0:38:25.600,0:38:27.100
Yes?
0:38:32.560,0:38:34.000
Good morning.
0:38:34.420,0:38:36.940
- I came to see Mustafa.[br]- Mustafa is sleeping, son.
0:38:37.070,0:38:39.650
Who are you?[br]Why did you come to see him?
0:38:52.080,0:38:57.920
I'll be waiting for you downstairs.[br]Come... We will talk.
0:39:03.420,0:39:05.700
Who is he?
0:39:08.880,0:39:11.640
I didn't like the look in his eyes.[br]Son, who is he?
0:39:11.730,0:39:13.610
A friend, we'll talk about something.
0:39:13.700,0:39:17.470
Why don't you talk at home[br]if he's your friend?
0:39:34.700,0:39:36.860
You can pour my tea, I'll be right back.
0:40:00.100,0:40:01.910
How did you find my house?
0:40:01.990,0:40:05.570
To hell with your house...[br]Tell me what you're trying to do first.
0:40:05.730,0:40:10.630
- What do you mean by that?[br]- I know that you're working with the Yaşarans again.
0:40:10.790,0:40:12.970
- You have a foot in both camps?[br]- That's not true.
0:40:13.060,0:40:15.540
Walking around Fatmagül[br]under cover of "helping us"...
0:40:15.630,0:40:17.730
... while actually being their spy, aren't you?
0:40:17.800,0:40:21.070
- I said "that's not true".[br]- I know everything, Mustafa... Everything.
0:40:21.300,0:40:25.080
And now, you are trying to change[br]Meltem's mind about her testimony.
0:40:25.460,0:40:27.810
Is it worth it though, huh? Is it?
0:40:27.890,0:40:31.710
Is it worth it to live in this[br]house and driving this car?
0:40:33.590,0:40:36.990
Have you no pride, Mustafa?[br]Has your humanity abandoned you?
0:40:40.440,0:40:44.340
- I get it, you saw me in your dream.[br]- You laugh now.
0:40:44.640,0:40:47.150
You're letting them use you!
0:40:47.840,0:40:50.550
But they are digging your grave meanwhile.
0:40:54.800,0:40:57.910
They told me you killed Vural.
0:41:34.010,0:41:35.820
Who and why would[br]say such a thing?
0:41:35.970,0:41:38.600
Those animals who you're[br]depending on, said it.
0:41:40.600,0:41:42.260
That's bullshit.[br]You're lying.
0:41:42.350,0:41:44.330
Listen to me, idiot...
0:41:44.440,0:41:47.210
I don't know why you like[br]working for them so much.
0:41:47.300,0:41:49.990
I don't know why you like[br]letting them use you, but...
0:41:50.400,0:41:56.110
... If I see you around Fatmagül ever again.[br]If I see you keep a foot in our camp...
0:41:56.460,0:41:58.480
... then I'll kill you, Mustafa.
0:41:58.750,0:42:03.460
I spared your life before[br]but I won't again.
0:42:03.680,0:42:06.990
Who do you think you're killing?[br]Leave my son alone.
0:42:07.090,0:42:10.000
- Why are you still bothering us?[br]- Mom, you go inside.
0:42:10.080,0:42:12.280
What else do you want from him?
0:42:12.380,0:42:15.420
You got it, Mustafa?[br]As I told you...
0:42:15.780,0:42:18.870
- Leave my son alone.[br]- Inside, mom.
0:42:31.000,0:42:32.710
Let's get inside, mom.
0:42:33.030,0:42:36.630
What do they have to do with us?[br]What did you do again?
0:42:37.050,0:42:38.630
What are you saying?
0:42:40.110,0:42:42.510
They want me to testify for them at the trial.
0:42:42.600,0:42:45.460
But I refuse which makes[br]him go nuts, you see.
0:42:45.560,0:42:50.280
Oh God... will this ever be over?[br]Will I ever see a bright day?
0:42:58.060,0:43:01.550
- Not answering?[br]- It's still off.
0:43:01.690,0:43:03.710
He must have gone to [br]the seaside to take a walk.
0:43:03.820,0:43:06.030
He should have let us know though.
0:43:06.180,0:43:08.800
Don't you see how[br]worried it makes her.
0:43:28.140,0:43:31.760
Look at this... she got married to Kerim[br]so that no one would hear about this.
0:43:31.800,0:43:35.960
- Yet, she's now on the paper.[br]- It's us, who gave her this courage.
0:43:36.470,0:43:39.800
- We couldn't manage keeping her quiet.[br]- Well I did my best.
0:43:39.930,0:43:41.720
And I still am.
0:43:41.960,0:43:46.280
- If only Mustafa could persuade Meltem.[br]- You said she was indecisive, maybe she won't be at the trial.
0:43:46.380,0:43:48.800
We're just fooling ourselves.
0:43:48.980,0:43:52.130
Even if Meltem doesn't,[br]that witch called Mukaddes will.
0:43:52.340,0:43:55.840
Fatmagül is on fire anyway.[br]None of us can handle her anymore.
0:43:56.230,0:43:58.500
Change of the judge[br]will buy us some time.
0:43:58.620,0:44:00.820
It's Leman Teyze[br]who I'm most afraid of.
0:44:00.910,0:44:03.570
She might lose it during the trial and spill the beans.
0:44:03.650,0:44:07.520
- Which could certainly affect the judgment.[br]- I'm afraid of that as well.
0:44:08.230,0:44:10.460
I wish she couldn't make it to the trial.
0:44:10.620,0:44:13.460
We couldn't silence the others,[br]but we should at least keep her quiet.
0:44:13.580,0:44:16.970
But she is crazy.[br]And her husband isn't any different.
0:44:17.290,0:44:20.820
I'd talk to them[br]but I fear it may backfire.
0:44:26.400,0:44:28.380
Where are you going, dad?
0:44:28.520,0:44:31.070
I'm here.[br]I'll be right back.
0:44:32.210,0:44:34.750
Nil... I've been calling you for days.
0:44:34.870,0:44:37.310
Could you please call me back?
0:44:37.530,0:44:41.820
After the trial, you will understand[br]how unfairly you judged me.
0:44:42.220,0:44:44.520
I don't want you to call me in regret.
0:44:45.680,0:44:49.450
Now, right now, today[br]call me please.
0:44:49.690,0:44:51.400
Please...
0:44:55.530,0:44:59.370
- You were talking to Nil?[br]- I left another message.
0:45:06.570,0:45:09.030
I think you shouldn't [br]push it anymore for now.
0:45:09.390,0:45:11.570
But I love that girl, mom.
0:45:11.830,0:45:13.290
I do.
0:45:13.650,0:45:16.230
I don't want to give up on her.
0:45:18.200,0:45:21.830
My hands are tied.[br]I can't do anything to change anything.
0:45:22.250,0:45:24.050
I can't explain myself to her.
0:45:24.640,0:45:27.860
There isn't much to explain, anyway.
0:45:30.760,0:45:33.270
There's nothing you can do about it.
0:45:33.730,0:45:36.450
Nothing, until you shake off[br]these claims and win the trial.
0:45:37.210,0:45:39.370
It won't work Erdoğan.
0:45:39.730,0:45:42.820
Mom, I am wreck.
0:45:47.630,0:45:49.830
Give yourself some time.
0:45:51.150,0:45:53.340
You'll forget, in time.
0:45:53.900,0:45:56.430
Then it won't hurt as much.
0:45:56.800,0:46:00.150
I... I don't want to forget about her.
0:46:00.250,0:46:01.890
I don't want to forget.
0:46:02.680,0:46:04.600
I need her love.
0:46:04.890,0:46:07.890
I'm a wreck, mom.
0:46:09.810,0:46:11.550
Mom...
0:46:22.610,0:46:25.440
But what will everyone[br]think if you don't come?
0:46:25.930,0:46:28.480
They will say things.[br]They will speculate.
0:46:28.570,0:46:31.560
I couldn't care less whatever they do.
0:46:32.410,0:46:34.890
Okay... Okay, I can understand that.
0:46:34.960,0:46:37.650
I do understand very well.[br]You're tired. You are right.
0:46:37.770,0:46:40.740
But that day...[br]You have to be with Selim.
0:46:40.840,0:46:42.390
Don't insist.
0:46:42.510,0:46:45.540
It's a situation[br]I cannot digest.
0:46:45.720,0:46:49.910
After all said and written,[br]how can I go to the trial with my head high?
0:46:50.070,0:46:53.240
All right... Don't come then.[br]I won't force you.
0:46:53.400,0:46:55.810
You can't force me anyway.
0:46:57.730,0:47:03.000
But I am asking you just one thing.[br]Do not let Leman attend to the trial.
0:47:03.640,0:47:07.010
- Perihan... Please.[br]- Leave me alone.
0:47:07.120,0:47:09.500
I'm not asking anything for myself.
0:47:09.850,0:47:12.470
I ask this for my son, for Selim.
0:47:12.840,0:47:16.750
That woman has the potential to ruin everything.
0:47:17.150,0:47:20.960
Hate me all you want.[br]Erase me out of your life, push me away.
0:47:21.090,0:47:24.720
But, don't let her ruin Selim's future.
0:47:26.700,0:47:31.080
If he gets sentenced you will feel[br]the pain the most as his mother.
0:47:31.640,0:47:33.520
And me as his father.
0:47:33.650,0:47:38.890
Aren't you gonna regret it when he's spending[br]the rest of his life between those cold walls?
0:47:39.120,0:47:44.620
Aren't you gonna regret[br]not doing what you could have done for your son?
0:47:45.660,0:47:49.020
I've been working my ass off[br]to save him, for a year now.
0:47:49.190,0:47:53.480
But all you do is criticizing me.[br]Please, I'm asking you to do just one thing.
0:47:53.810,0:47:57.470
Not for myself.[br]But for my son.
0:48:10.790,0:48:12.280
Perihan...
0:48:12.750,0:48:14.300
Please.
0:48:15.170,0:48:20.100
Perihan, please...[br]Please talk to her.
0:48:27.650,0:48:29.200
It's off.
0:48:29.400,0:48:31.200
Call her house.
0:48:39.340,0:48:42.550
Hello, it's Perihan Yaşaran.
0:48:43.040,0:48:45.360
I want to talk to Leman Hanım.
0:48:46.770,0:48:48.350
Okay.
0:48:48.800,0:48:51.400
I'll call her later then.
0:48:53.580,0:48:55.270
She went to Vural, to the graveyard.
0:48:55.390,0:48:58.220
Couldn't be a better time and place.[br]You should visit her now.
0:48:58.320,0:49:02.380
- I can't believe you, Reşat.[br]- Please, Perihan.
0:49:02.610,0:49:07.430
Perihan, please...[br]Go and talk to her!
0:49:22.250,0:49:24.680
- Hey.[br]- Good morning.
0:49:24.910,0:49:29.110
Where were you Kerim?[br]You left without telling everyone and your phone was off, too.
0:49:29.280,0:49:31.950
Get ready, I'll be home soon [br]to pick you up for a stroll around.
0:49:32.030,0:49:34.970
I asked where you were.[br]I was worried about you.
0:49:35.300,0:49:38.350
- I had a business I had to take care of.[br]- What business?
0:49:38.540,0:49:40.380
Nothing important. So...
0:49:40.560,0:49:42.400
Get ready, I'll be home in half an hour.
0:49:42.500,0:49:46.620
This is against our deal, Kerim.[br]Weren't we supposed to tell each other everything?
0:49:47.570,0:49:49.390
Kerim?
0:49:50.410,0:49:52.520
I went to talk to Mustafa.
0:50:01.640,0:50:04.150
You did it again.[br]Lost your control.
0:50:04.450,0:50:06.650
I didn't do anything, but talk.
0:50:07.300,0:50:09.420
You did the same before the last trial.
0:50:09.690,0:50:12.100
Why can't you just control [br]yourself and hold back?
0:50:12.420,0:50:14.590
You're getting us all into trouble.
0:50:15.150,0:50:17.310
We'll look like the bullies now.
0:50:17.650,0:50:19.910
And going without [br]letting us is just wrong.
0:50:20.380,0:50:23.160
Okay, I'm sorry for[br]not telling you.
0:50:23.640,0:50:26.220
But that's all I'm sorry for.
0:50:29.650,0:50:32.420
God knows what else happened[br]that you're not telling me.
0:50:32.590,0:50:34.420
Nothing happened.[br]We just talked.
0:50:34.870,0:50:39.510
I put a bug in his ear.[br]I told him, the Yaşarans are playing a game to him.
0:50:39.860,0:50:41.760
I hope it goes into his mind.
0:50:41.820,0:50:44.380
And makes that idiot[br]realize who he working for.
0:50:46.360,0:50:51.420
Is this worth going there to risk yourself?[br]Just let him be.
0:50:55.480,0:50:58.190
Who are you looking at?
0:51:03.010,0:51:05.240
Kerim, where are you going?
0:51:08.610,0:51:10.320
What's going on?
0:51:10.620,0:51:13.480
- The wheel is yours.[br]- Oh.
0:51:13.730,0:51:15.380
I'll teach you how to drive.
0:51:15.540,0:51:18.060
- You're out of your mind, aren't you?[br]- Come on.
0:51:18.210,0:51:20.080
No, Kerim I can't do it.[br]I'll be terrified.
0:51:20.190,0:51:23.130
Don't be... I'm with you.[br]Go ahead.
0:51:27.240,0:51:29.540
God, why you... all of a sudden...
0:51:35.060,0:51:38.300
- But I know nothing about driving.[br]- It's okay. I'll teach you.
0:51:38.400,0:51:41.310
And you will learn.[br]Then we can get you a license, too.
0:51:41.410,0:51:44.960
For a license you need to be able to[br]drive on manual transmission, but still.
0:51:45.670,0:51:48.210
You'll at least get[br]a taste of driving.
0:51:48.470,0:51:50.680
All right... [br]Are you comfortable?
0:51:51.100,0:51:54.040
Let's adjust your seat first.[br]Pull it forward a bit.
0:51:54.230,0:51:55.810
Can your feet reach the pedal?
0:51:57.020,0:51:59.360
- Mhm.[br]- They do. Look...
0:51:59.630,0:52:01.660
This is the gas.[br]And this is the brake.
0:52:01.810,0:52:04.810
Press the gas and the car goes.[br]Press the brake and it stops.
0:52:04.980,0:52:08.360
- Is it this simple?[br]- Well... not "this" simple but...
0:52:08.570,0:52:11.450
... but I'll try to teach you[br]as simple as I can.
0:52:11.850,0:52:15.970
Now, press the brake with[br]your right foot... go ahead.
0:52:16.060,0:52:20.720
Yes, now let's start the engine.
0:52:21.530,0:52:24.790
Now, slowly release the pedal.
0:52:24.900,0:52:28.350
- Kerim I'm scared.[br]- It's okay, do it slowly.
0:52:30.270,0:52:32.690
- It's moving![br]- Yes, it is... Up...
0:52:33.100,0:52:36.050
Lift your foot further up.[br]And now press the gas gently.
0:52:36.160,0:52:39.360
- It's going![br]- Yes it is, go on.
0:52:40.140,0:52:41.780
It's moving!
0:52:41.960,0:52:44.320
- Is this girl the rape victim?[br]- Yes.
0:52:44.550,0:52:46.930
- She is in pretty good spirits.[br]- You keep shooting.
0:52:49.420,0:52:51.890
- I'm driving, Kerim![br]- Yes you are.
0:52:52.390,0:52:54.840
Turn it a bit, [br]turn, turn, turn... good.
0:53:04.330,0:53:08.860
Press it. Press the gas[br]some more.
0:53:28.640,0:53:30.340
Lemancığım.
0:53:31.930,0:53:35.150
I came here when I [br]couldn't find you at home.
0:53:36.310,0:53:38.410
My home is here.
0:53:39.890,0:53:41.710
Where my son is.
0:53:42.330,0:53:44.570
Where is Şemsi?
0:53:45.430,0:53:49.220
Come, let's go[br]somewhere and talk.
0:53:49.360,0:53:51.220
No.
0:53:52.570,0:53:55.230
I feel better here.
0:53:55.770,0:53:57.740
With my son.
0:53:58.420,0:54:00.680
My dear.
0:54:06.830,0:54:09.050
Vural isn't at peace, Perihan.
0:54:12.130,0:54:14.420
I talk to him everyday.
0:54:16.540,0:54:19.570
He tells me he isn't at peace.
0:54:21.320,0:54:24.780
He wasn't feeling any better[br]when he was alive.
0:54:26.800,0:54:28.990
He wanted to speak out.
0:54:29.910,0:54:32.210
He wanted to confess.
0:54:32.350,0:54:34.210
They didn't let him.
0:54:34.740,0:54:37.450
He went six feet under[br]with that burden.
0:54:39.640,0:54:42.420
With the wrath of his conscience.
0:54:44.750,0:54:48.220
Did you know what his last words were?
0:54:49.710,0:54:52.000
"Kill me".
0:54:52.860,0:54:56.240
He begged Kerim to kill him.
0:54:58.760,0:55:02.590
He wanted to die[br]to end his pain.
0:55:04.920,0:55:07.780
He had done it before.
0:55:08.580,0:55:10.180
He tried.
0:55:10.760,0:55:12.450
He couldn't.
0:55:12.630,0:55:17.090
That burden makes him[br]suffer even in there.
0:55:17.940,0:55:20.590
- Lemancığım.[br]- He was my one and only.
0:55:22.360,0:55:25.240
He was my beloved.[br]He is here no more.
0:55:27.470,0:55:30.540
He went. He left me all alone.
0:55:30.690,0:55:33.110
You're not alone, Lemancığım.
0:55:33.740,0:55:36.520
Şemsi is with you.[br]I'm here.
0:55:37.530,0:55:39.830
I will never leave you anymore.
0:55:42.700,0:55:44.810
I wish I could make[br]him rest in peace.
0:55:46.390,0:55:49.060
I wish I could give him serenity.
0:55:51.390,0:55:53.240
It's okay, dear.
0:55:53.440,0:55:56.770
He wouldn't want you to be so sad.
0:56:03.180,0:56:06.010
I will speak out, Perihan.
0:56:10.780,0:56:14.730
I will confess my son's crime at the trial.
0:56:15.160,0:56:17.830
You shouldn't do this, Lemancığım.
0:56:19.600,0:56:21.770
I have no other choice, Perihan.
0:56:24.530,0:56:27.850
I need to stop my son's suffering.
0:56:29.170,0:56:31.890
I will speak.
0:56:39.710,0:56:42.960
You will prevent Leman and Şemsi[br]from attending the trial.
0:56:43.110,0:56:46.230
- Now is it their turn?[br]- What is it? You feel sorry for them?
0:56:46.350,0:56:49.010
That woman won't be there at the trial, Mustafa.
0:56:49.130,0:56:55.540
You couldn't convince us about Meltem.[br]But I want no excuses or mistakes about this one, you hear me?
0:56:55.720,0:56:58.530
Leman will not attend the trial.
0:56:58.690,0:57:01.390
- How am I supposed to stop her?[br]- This is up to you to figure out.
0:57:01.610,0:57:03.940
Do whatever it takes and stop her,[br]push your mind into it.
0:57:04.030,0:57:06.210
Maybe lock their door[br]so they can't get out.
0:57:06.350,0:57:11.450
Or make their car break down before[br]or during their trip, just do something.
0:57:11.630,0:57:16.260
Anything... as long as it prevents[br]Leman from being at the trial.
0:57:18.320,0:57:21.390
"The Day of the Trial"
0:57:21.550,0:57:25.080
Ladies, please... You cannot get in.[br]This is a private trial.
0:57:25.170,0:57:27.340
The judge will not let you in.
0:57:27.390,0:57:30.200
Please wait in the courtyard.
0:57:33.320,0:57:35.220
*Plaintiff: Fatmagül Ilgaz...*
0:57:35.370,0:57:38.370
- Come on, Fatmagül.[br]- It's time, guys.
0:57:38.480,0:57:42.250
*Defendant: Kerim Ilgaz.*[br]- Remember to turn off your phones.
0:57:42.340,0:57:45.060
- Let's go then.[br]- Wait, we're not going just yet.
0:57:45.140,0:57:47.890
The witnesses wait outside[br]till they're being called.
0:57:48.000,0:57:51.740
Waiting here is worse.[br]This will kill me.
0:57:51.850,0:57:55.460
Nezihe Hanım, you can join us in the trial room.[br]I've gotten permission for that.
0:57:55.600,0:57:59.390
- Thank you.[br]- My pleasure, and I added your report into the case file.
0:57:59.510,0:58:02.800
Leman Hanım isn't answering.[br]I hope she didn't change her mind.
0:58:02.920,0:58:05.760
I hope she will make it in time.
0:58:14.900,0:58:16.790
Come on.
0:58:17.720,0:58:20.050
No need to waste any time.
0:58:21.870,0:58:23.560
Dad, I'll come with you.
0:58:24.580,0:58:26.910
You have a trial to stand.
0:58:28.600,0:58:30.680
- Reşat Bey.[br]- Shut up.
0:58:30.870,0:58:33.610
There was an accident [br]on the high way. Am I late?
0:58:33.860,0:58:38.090
- Come. Come here.[br]- Don't worry, she'll be okay.
0:58:38.170,0:58:40.120
- God damn it![br]- Try to be calm.
0:58:40.240,0:58:42.900
- Stay calm.[br]- What is going on?
0:58:45.100,0:58:48.190
I think they've just received a bad news.
0:58:48.440,0:58:50.860
Then Reşat Yaşaran stormed out.
0:58:51.010,0:58:52.700
I'll go find out.
0:58:53.050,0:58:59.400
Oh, Yadigar Hanım, you can wait here.[br]Soon your name will be called from inside.
0:59:03.900,0:59:06.770
It's all because of you, skunk!
0:59:07.250,0:59:09.740
Watch your tongue, filthy snake!
0:59:09.860,0:59:12.720
Your mask will slip today![br]That mask will slip!
0:59:12.820,0:59:14.970
- What mask? The one I'll kill you with?[br]- Kerim, shut up!
0:59:15.040,0:59:16.910
He's threatening me, you hear that?
0:59:16.960,0:59:19.850
- Shut the fuck up![br]- Kerim, for the love of God.
0:59:19.950,0:59:23.110
Don't you see, he is[br]doing that on purpose.
0:59:28.290,0:59:31.530
- Reşat Bey, please. [br]- Could you say anything?
0:59:40.790,0:59:44.410
Come on, get up.
0:59:53.730,0:59:57.020
Consider yourself screwed[br]if something happens to my wife.
0:59:57.090,0:59:59.170
I swear, I didn't do anything.
0:59:59.350,1:00:01.220
You gave me the orders[br]but I didn't do anything.
1:00:01.300,1:00:04.520
Shut up![br]We'll talk soon.
1:00:08.640,1:00:12.120
- What's the matter, Mustafa?[br]- Nothing, Meltem.
1:00:12.780,1:00:15.790
Please... Don't attend to the trial.
1:00:15.900,1:00:18.650
Let us go... before something worse happens.
1:00:18.720,1:00:22.840
What are you talking about?[br]I came here as a witness.
1:00:23.140,1:00:25.230
I don't want to hear anything about this.
1:00:26.080,1:00:28.320
- Is it starting?[br]- Yes.
1:00:33.740,1:00:36.640
Leman Hanım and her husband [br]had an accident on their way here.
1:00:36.750,1:00:38.640
What!?
1:00:39.000,1:00:41.590
Perihan Yaşaran too, was in the car.
1:00:41.710,1:00:46.100
- I can't believe this.[br]- There's no limits to their creativity.
1:01:07.710,1:01:09.890
You may sit.
1:01:12.140,1:01:14.910
- Are the parties present.[br]- Yes, sir.
1:01:15.150,1:01:20.170
The trial commenced at 10:30[br]17th of November, 2011.
1:01:20.590,1:01:23.140
Both parties were seen present.
1:01:23.400,1:01:26.530
And the private trial was proceeded.
1:01:26.950,1:01:29.070
Fatmagül, we are with you!
1:01:29.150,1:01:31.720
It is the rapists who should be ashamed, not you!
1:01:31.790,1:01:33.590
It's the Yaşarans who should be ashamed.
1:01:33.660,1:01:38.210
We, women, will see to it[br]that the justice will be served!
1:01:38.450,1:01:42.330
- There is a trial inside, ladies. Be quiet, please.[br]- Fatmagül, we'll be with you!
1:01:42.460,1:01:45.820
We will let them hear our voices[br]anyway even from the outside.
1:01:45.870,1:01:47.730
Please, be quiet.
1:01:47.890,1:01:51.470
I held Selim in my arms [br]as a baby. Erdoğan, too.
1:01:51.600,1:01:55.160
Neither of them could do such a thing,[br]why would you believe that?
1:01:55.260,1:01:57.470
Because they did, Yadigar Hanım.
1:01:57.800,1:01:59.890
Because both of them are jerks.
1:02:00.080,1:02:02.450
Shame on you.
1:02:08.850,1:02:11.560
What if the judge asks me[br]why I hid it until today?
1:02:11.790,1:02:15.730
It will kill me right there[br]if he asks me why I hid the evidence.
1:02:15.840,1:02:18.060
It's not like I hid it anyway.
1:02:18.240,1:02:20.260
They scared me, [br]what could I have done?
1:02:20.810,1:02:23.650
Hey you![br]Could you wait a minute?
1:02:23.860,1:02:27.300
You, came to the Rose Kitchen, didn't you?
1:02:28.000,1:02:31.040
- You told us you weren't a journalist.[br]- I am not.
1:02:31.360,1:02:34.300
I was curious about this case, [br]that's why I came. Have a nice day.
1:02:34.400,1:02:36.080
Hold on...
1:02:36.310,1:02:41.060
Did you come from Istanbul to Izmir,[br]just because you were curious?
1:02:41.560,1:02:43.550
Who are you?
1:02:43.790,1:02:45.420
I...
1:02:46.760,1:02:49.790
I used to be a friend[br]of Erdoğan Yaşaran.
1:02:50.940,1:02:53.510
I came here to see the[br]truth with my own eyes.
1:02:53.690,1:02:54.920
Stay away from him!
1:02:55.030,1:02:58.350
He's one of the biggest [br]jerks you could ever see!
1:02:58.720,1:03:01.550
Run away, save yourself from[br]this family before it's too late.
1:03:01.750,1:03:04.460
Don't fall into the same mistake I did.
1:03:07.640,1:03:10.530
I hope she'll [br]listen to me.
1:03:11.590,1:03:13.120
Hope so.
1:03:16.520,1:03:18.110
So, is this Erdoğan's girlfriend?
1:03:18.900,1:03:21.240
Damn... She came all the way[br]to the Rose Kitchen.
1:03:21.560,1:03:26.320
Oh God... Can't they just leave us alone?
1:03:26.660,1:03:30.220
Your honor, we are going[br]through a tough time right now.
1:03:30.300,1:03:34.400
It's because, Perihan Yaşaran, who is [br]my sister, and the mother of my client...
1:03:34.490,1:03:38.890
... Selim Yaşaran -who is also my nephew-,[br]had a car accident...
1:03:38.980,1:03:41.830
... as she was coming[br]here to be with his son.
1:03:42.320,1:03:44.780
My client Selim Yaşaran is[br]deeply demoralized by it.
1:03:44.840,1:03:47.110
- Get to the point.[br]- Sir...
1:03:47.180,1:03:51.810
... my deceased client Vural Namlı's[br]parents Şemsi Namlı and...
1:03:51.970,1:03:56.590
... Leman Namlı were also in the[br]same car for the same reason.
1:03:56.680,1:03:59.960
They are wounded and[br]at the hospital right now.
1:04:01.680,1:04:07.760
My client's father Reşat Yaşaran has just departed[br]from here to be with his wife at the hospital.
1:04:08.070,1:04:14.120
Three of them were to be listened today as witnesses.[br]So I give you our apologies.
1:04:14.210,1:04:18.410
I see. In that case, they are to be[br]heard in the next trial session...
1:04:18.460,1:04:21.620
...if their excuse can be verified.[br]If it cannot, then...
1:04:21.680,1:04:26.510
... the witnesses' attendance[br]will be obtained by force.
1:04:26.680,1:04:30.070
- Permission to speak, your honor?[br]- Only if it is short.
1:04:30.220,1:04:38.680
Sir, this accident shocked us as well.[br]We wish the wounded a speedy recovery.
1:04:38.850,1:04:45.950
One of the wounded, Leman Namlı is the mother [br]of the decease defendant Vural Namlı.
1:04:46.030,1:04:49.930
And she was going to be a witness[br]for the plaintiff party in this case.
1:04:50.050,1:04:52.700
Objection, your honor.[br]Assumptions will get us no where.
1:04:52.800,1:04:54.820
Don't talk without permission.
1:04:54.910,1:04:58.250
Her statement would have the potential[br]to change the course of this case.
1:04:58.310,1:05:01.680
I have witnesses that [br]Leman Namlı called me last night.
1:05:02.100,1:05:05.070
- I decided to speak out.[br]- How do you mean?
1:05:05.260,1:05:07.750
I'll confess everything at the trial tomorrow.
1:05:08.560,1:05:11.590
You made the right decision Leman Hanım.
1:05:11.850,1:05:14.210
Vural was so regretful.
1:05:15.700,1:05:19.080
He wanted Fatmagül to forgive him.
1:05:19.280,1:05:20.600
Y-yes... yes.
1:05:20.830,1:05:23.950
The agony of his conscience made him want to die.
1:05:24.290,1:05:26.600
And I will take away his pain.
1:05:26.720,1:05:29.080
Where are you right now?[br]I could pick you up...
1:05:29.080,1:05:31.310
... and we would go talk to [br]the prosecutor on duty right.
1:05:31.410,1:05:34.230
Don't worry.[br]I'll fly there tomorrow.
1:05:34.390,1:05:36.890
I'll tell everything to the court tomorrow.
1:05:41.720,1:05:45.420
- It would be better if we went right now, but...[br]- Don't worry.
1:05:45.570,1:05:48.810
I want to do this more[br]than you want me to.
1:05:48.950,1:05:52.080
- See you tomorrow at the trial.[br]- See you, Leman Hanım.
1:05:52.140,1:05:56.000
- Will your husband be with you?[br]- He will.
1:05:56.580,1:06:00.280
But I will be the one talking.[br]And he will have to agree with me.
1:06:00.510,1:06:04.190
- He doesn't know it yet.[br]- I see, I see... that's good.
1:06:04.250,1:06:06.880
Okay then.[br]Good night.
1:06:07.080,1:06:09.920
- We can start celebrating, guys.[br]- Thank you God.
1:06:19.710,1:06:21.760
- Meryem Abla.[br]- Sweetie.
1:06:23.650,1:06:26.700
And today we hear [br]they had an accident.
1:06:26.950,1:06:31.250
- What a stupid story...[br]- Also, this "accident" is very interesting.
1:06:31.370,1:06:36.790
Although we don't know yet about the details[br]but we do know that the wounded are in a critical situation.
1:06:36.890,1:06:40.100
And it is meaningful that they had[br]the accident at this very day of the trial.
1:06:40.190,1:06:42.090
What are you trying to say? [br]Are you accusing us with something?
1:06:42.160,1:06:44.580
Silence! Don't talk without permission!
1:06:44.680,1:06:47.900
Or else I will have you thrown out.[br]Remember where you are.
1:06:47.990,1:06:49.500
I am not accusing. [br]Just asking questions.
1:06:49.610,1:06:52.680
- My sister was also in that car, you moron.[br]- Watch that tongue!
1:06:52.810,1:06:57.980
- Watch your tongue![br]- Get a hold of yourselves, this is a courtroom!
1:06:58.100,1:07:01.920
Take these two outside![br]Out, now!
1:07:02.520,1:07:04.810
Ten minutes of break is given to the trial.
1:07:11.110,1:07:14.250
Excuse me, I'm looking for my life.[br]Perihan Yaşaran.
1:07:14.380,1:07:15.720
They had an accident[br]and were brought here.
1:07:15.790,1:07:17.530
Come with me.
1:07:21.270,1:07:23.800
Don't make me call the security.
1:07:26.600,1:07:28.510
Perihan Yaşaran.
1:07:29.980,1:07:32.570
Perihan Yaşaran has just been[br]taken to the surgery room.
1:07:33.220,1:07:35.650
- How is she?[br]- Her doctor will let you know.
1:07:35.730,1:07:38.010
Leman Hanım is here though.[br]She was lightly wounded.
1:07:40.700,1:07:43.500
Could you sign here please.
1:07:46.750,1:07:49.120
What is Şemsi Namlı to you?
1:07:49.820,1:07:53.650
He's my friend.[br]A close family friend, is it something bad?
1:07:53.840,1:07:57.250
- Unfortunately, we lost him.[br]- No, it can't be.
1:08:03.610,1:08:07.560
- Where is Leman Hanım.[br]- She's here, but she doesn't know about her husband.
1:08:25.340,1:08:26.740
Where are they?
1:08:27.900,1:08:30.980
Don't worry.[br]They are in the next room.
1:08:31.230,1:08:33.600
They are being treated by the doctors.
1:08:34.180,1:08:35.940
Is Şemsi well?
1:08:37.460,1:08:39.960
He is in the next room.
1:08:42.810,1:08:45.140
- Leman.[br]- Go away.
1:08:45.740,1:08:50.330
Perihan, wasn't going to come.[br]Why was she with you?
1:08:50.740,1:08:55.000
She called me last night.[br]She said she would come.
1:08:55.780,1:08:58.960
- She didn't tell you about it?[br]- No.
1:09:01.730,1:09:04.990
But, how... how did this happen?
1:09:05.340,1:09:08.080
Were you in your car?
1:09:08.450,1:09:10.590
No.
1:09:10.760,1:09:14.530
We rented a car[br]after we landed at the airport.
1:09:17.270,1:09:18.930
Şemsi...
1:09:19.440,1:09:23.540
Şemsi arranged it[br]when we were in Istanbul.
1:09:27.350,1:09:29.620
The car was waiting for us here.
1:09:32.090,1:09:33.960
We took the car.
1:09:34.630,1:09:36.940
Then, what happened?
1:09:37.660,1:09:42.120
Was it... a car malfunction... on the road?
1:09:42.960,1:09:45.710
Şemsi steered the wheel...
1:09:46.070,1:09:48.550
... into the opposite lane.
1:09:50.950,1:09:53.250
So it wasn't the car.
1:09:55.680,1:09:58.020
We were fighting.
1:10:00.460,1:10:04.390
I told him I would talk in the trial.
1:10:06.200,1:10:08.490
Then we started to arguing.
1:10:09.960,1:10:13.690
And Şemsi steered the car[br]into the opposite lane.
1:10:15.120,1:10:18.740
I don't remember the rest.
1:10:19.680,1:10:22.510
- Hello.[br]- Hello.
1:10:28.100,1:10:31.670
Doctor Bey... How is Şemsi?
1:10:32.390,1:10:34.700
How is Perihan?
1:10:35.470,1:10:39.370
Perihan Hanım has a few broken[br]bones we need to operate on.
1:10:39.780,1:10:43.010
Are you her husband?[br]Perihan's husband, yes.
1:10:43.260,1:10:46.140
- Do you still have the head ache?[br]- Yes.
1:10:46.270,1:10:49.690
Your MR has come clean.[br]It is a minor effect of the collusion.
1:10:49.800,1:10:53.780
When the serum starts to show effect,[br]your pains will go away as well.
1:10:53.940,1:10:57.130
Doctor Bey, why are you not telling me?
1:10:57.790,1:10:59.700
How is my husband?
1:11:01.670,1:11:03.750
We did our best, Leman Hanım.
1:11:04.000,1:11:06.810
I'm so sorry.[br]Unfortunately, we couldn't save him.
1:11:06.900,1:11:09.370
- It was too late, when he came here.[br]- No!
1:11:09.480,1:11:10.950
- No![br]- Stay calm, Leman Hanım.
1:11:11.010,1:11:12.270
Calm down.
1:11:24.220,1:11:26.430
I understand Reşat Bey. Okay.
1:11:28.040,1:11:30.520
Okay, don't you worry.
1:11:30.980,1:11:33.940
- Mukaddes Ketenci.[br]- Here.
1:11:35.260,1:11:38.290
Here you go, Mukaddes Hanım.[br]It's your turn.
1:11:38.490,1:11:42.480
- God help me.[br]- Don't be afraid. Tell them everything.
1:11:53.890,1:11:56.500
Soon, we'll go in as well.
1:11:56.750,1:11:58.520
Here.
1:12:01.910,1:12:03.780
First, the identification.
1:12:04.270,1:12:07.100
- Are you Mukaddes Ketenci?[br]- Yes, sir.
1:12:07.190,1:12:09.270
- Mother's name?[br]- Feride.
1:12:09.380,1:12:11.180
- Father's name?[br]- Mahmut.
1:12:11.240,1:12:14.160
Your identity number?
1:12:20.900,1:12:23.570
What he doing here?
1:12:23.870,1:12:28.210
- He is not a witness or anything.[br]- He says he's here for me.
1:12:29.850,1:12:31.740
I don't trust that man.
1:12:32.800,1:12:36.340
He's always in the gray area for me.[br]He's always up to something shady.
1:12:36.510,1:12:38.700
No, really he has good intentions.
1:12:41.080,1:12:43.960
My dad called him before he died.
1:12:44.060,1:12:46.000
And told him to watch over me.
1:12:46.130,1:12:48.680
And wanted him to protect me against the Yaşarans.
1:12:48.830,1:12:50.810
He is trying to keep me[br]away from harms way.
1:12:51.040,1:12:52.810
Wouldn't be so sure.
1:12:53.800,1:12:55.900
"Come."
1:13:01.970,1:13:04.620
- What's the matter, Mustafa?[br]- Please let's get out of here.
1:13:04.720,1:13:07.340
Yes, let's hear what you have to say.[br]What is your affiliation with the defendant?
1:13:07.510,1:13:09.540
I am Fatmagül's auntie.
1:13:10.220,1:13:11.480
Her brother's wife.
1:13:11.590,1:13:14.220
You were summoned [br]in the previous trial as well?
1:13:14.360,1:13:16.050
I couldn't make it, sir.
1:13:16.370,1:13:18.770
What do you know about the incident?
1:13:24.450,1:13:27.730
These men, except for Kerim, raped Fatmagül.
1:13:31.710,1:13:34.700
Fatmagül told this first to me.
1:13:40.000,1:13:42.920
Your statements is not even needed.
1:13:43.080,1:13:45.500
You know nothing about the incident.
1:13:45.640,1:13:48.650
- They will just say it's a slander.[br]- Why are you insisting?
1:13:48.770,1:13:50.710
We talked about this.
1:13:51.110,1:13:52.560
Meltem.
1:13:52.830,1:13:56.150
Come, come... Mukaddes Hanım is telling them everything.
1:13:56.460,1:13:58.510
Great!
1:13:59.310,1:14:02.870
No, it has just started.[br]This will take long.
1:14:03.630,1:14:07.290
How is Hacer Hanım doing?
1:14:07.470,1:14:09.290
Still has the nausea?
1:14:10.280,1:14:12.550
Be careful, don't leave her alone.
1:14:12.840,1:14:18.050
Hopefully we'll be back tomorrow.[br]We'll stay at the hotel with Fahrettin Bey tonight.
1:14:19.000,1:14:21.040
Yes, Kerim's family is with us too.
1:14:21.320,1:14:25.300
Yes, I'll come and take over the duty.
1:14:25.910,1:14:28.350
Okay, I'll call you when it's over.
1:14:28.690,1:14:30.750
See you.
1:14:31.200,1:14:34.180
I went to the crime scene with the gendarme.
1:14:34.380,1:14:39.030
When I saw the ring, I put it in my pocket[br]thinking I'd sell it to a jeweler.
1:14:39.500,1:14:41.610
But I didn't have a bad intention.
1:14:41.900,1:14:44.640
I never thought it might be an evidence.
1:14:45.920,1:14:49.220
Then I saw his fiancée's name[br]written inside the ring.
1:14:49.530,1:14:52.460
That's when I found out[br]who did it to Fatmagül.
1:14:52.770,1:14:55.710
All right, did you hand the ring[br]over to the gendarme then?
1:14:57.340,1:14:59.040
- No.[br]- Why?
1:14:59.230,1:15:00.990
Well...
1:15:01.180,1:15:06.370
... I wanted go and ask them first[br]before accusing them unjustly.
1:15:06.710,1:15:08.860
And they admitted their crime to me.
1:15:09.010,1:15:13.720
I wished I'd never gone there.[br]But it was too late.
1:15:14.220,1:15:16.880
They scared me too much there.
1:15:17.240,1:15:20.060
- They offered me money.[br]- Objection.
1:15:20.220,1:15:21.860
Don't interfere please.
1:15:22.070,1:15:25.450
- Go on.[br]- They threatened me, your honor.
1:15:25.660,1:15:28.490
And I thought I couldn't[br]deal with them by myself.
1:15:28.620,1:15:32.320
I thought they would turn our[br]life into hell with their wrath.
1:15:33.350,1:15:36.900
They were so powerful.[br]I was so weak and scared.
1:15:37.350,1:15:39.120
So I accepted their offer.
1:15:39.390,1:15:42.770
I gave the ring to Reşat Yaşaran[br]in exchange for money.
1:15:42.950,1:15:46.670
I regretted it deeply later[br]but it was too late.
1:15:47.410,1:15:50.910
Then I also told Fatmagül[br]to marry Kerim.
1:15:51.850,1:15:54.420
I thought that'd be the only[br]way for her to save her honor.
1:15:54.620,1:15:58.190
And Münir Telci helped me[br]get them married.
1:15:58.570,1:16:01.020
He frightened Fatmagül with his lies.
1:16:01.170,1:16:03.760
He said there would be blood[br]if she didn't marry.
1:16:24.310,1:16:28.470
- Give me good news for God's sake.[br]- Sorry, Mustafa. I have bad news only.
1:16:28.540,1:16:30.670
Şemsi Bey is dead.
1:16:31.600,1:16:33.540
Perihan Hanım is alive for now.
1:16:33.740,1:16:35.990
She's in the surgery right now.[br]But her situation is critical.
1:16:36.120,1:16:39.150
- You did a bad job, Mustafa.[br]- I swear, I didn't do anything!
1:16:39.220,1:16:41.600
But that's not what Reşat Bey thinks.[br]Just so you know.
1:16:41.800,1:16:45.100
- I really have nothing to do with it.[br]- I hope he believes you.
1:16:45.320,1:16:48.720
Anyway, I'll call you later.[br]Keep praying, Mustafa.
1:17:13.710,1:17:17.240
- Look, it's Fatmagül's ex-fiancé![br]- Boo!
1:17:18.430,1:17:22.610
You turned your back on Fatmagül before.[br]But now you're here for her.
1:17:22.730,1:17:25.300
Any comments on that?
1:17:34.830,1:17:37.350
- Mustafa Bey?[br]- Excuse me.
1:17:40.220,1:17:43.000
Out of my way!
1:17:43.130,1:17:46.340
- Could you make a statement please?[br]- Mustafa Bey?
1:18:18.830,1:18:21.240
Good news, sir.[br]The operation went perfectly.
1:18:21.320,1:18:23.530
The bleeding has stopped.
1:18:29.490,1:18:34.410
Perihan, my dear? [br]It's okay, I'm here.
1:18:34.740,1:18:36.790
Thank God.[br]You will recover.
1:18:36.950,1:18:38.870
It's over.
1:18:41.840,1:18:44.320
You can enter in a minute.
1:18:46.390,1:18:48.810
My God thank you for saving her!
1:18:49.750,1:18:52.760
- She is saved.[br]- Glad to hear that, Reşat Bey.
1:18:53.000,1:18:54.730
She is saved.
1:18:55.100,1:18:58.050
Selim told me he lost the ring, [br]the day after the engagement.
1:18:58.340,1:19:02.530
But later on, after we got married[br]I found that ring.
1:19:03.040,1:19:05.010
I had not suspected anything at first.
1:19:05.240,1:19:08.540
But then I realized[br]it was the ring that he had lost.
1:19:11.960,1:19:15.940
And I gave it to Fatmagül[br]for her to use it for her case.
1:19:25.020,1:19:30.170
Yes, when they got back to Istanbul[br]they were in a quite bad mood.
1:19:30.400,1:19:32.790
Perihan Hanım looked so sad.
1:19:32.910,1:19:37.290
But, I swear, your honor[br]I never heard anything about this.
1:19:37.700,1:19:41.020
But I know these boys cannot[br]do anything like that.
1:19:46.940,1:19:48.310
They are lying, Sir.
1:19:49.090,1:19:55.730
The claims of Mukaddes Ketenci, Meryem Aksoy[br]and Meltem Alagöz are all lies, and have no ground.
1:19:55.800,1:19:59.470
Mukaddes Ketenci demanded money[br]from my clients several times.
1:19:59.610,1:20:02.730
And when refused[br]she declared war on us.
1:20:02.970,1:20:06.410
What you see here is a crime ring[br]organized by Kerim Ilgaz.
1:20:06.450,1:20:08.420
Objection.
1:20:09.530,1:20:11.400
Wait for your turn.
1:20:12.160,1:20:15.910
On the other side, Meltem Yaşaran[br]cheated on my client...
1:20:15.910,1:20:18.410
... Selim Yaşaran several times[br]during their marriage.
1:20:18.520,1:20:20.860
As she admitted it herself.
1:20:21.110,1:20:24.690
She said the following, as an answer to your question.
1:20:25.000,1:20:31.500
After the incident, in order to "allegedly" punish her husband...
1:20:31.680,1:20:34.690
... she had a relationship with Mustafa Nalçalı.
1:20:34.810,1:20:37.990
Not only, she isn't ashamed to [br]do this as a future mom...
1:20:37.990,1:20:40.720
... and the daughter of[br]a respected family.
1:20:40.910,1:20:43.440
But she also tells[br]it to her husband.
1:20:45.150,1:20:49.870
I'd also like to bring to your attention[br]the hospital records after the alleged incident.
1:20:50.030,1:20:53.710
Especially the reports[br]which are in the attachment.
1:20:55.710,1:20:58.950
According to the first report of [br]the doctor, there was no rape.
1:20:59.010,1:21:01.980
Also in the statement [br]written by the gendarme...
1:21:02.060,1:21:04.910
... which she read [br]and approved that ...
1:21:05.000,1:21:07.930
... she had been with Kerim Ilgaz[br]on her own will and accord...
1:21:08.090,1:21:10.760
... and that there was no rape.
1:21:10.890,1:21:13.490
She is the real perpetrator.
1:21:14.130,1:21:18.710
And Fatmagül Ketenci accepted[br]to get married with Kerim Ilgaz.
1:21:19.220,1:21:23.180
But six months later... for some reason,[br]a reason nobody knows...
1:21:23.300,1:21:27.790
... she went to the prosecution office[br]and claimed that she got raped.
1:21:28.210,1:21:31.420
With no evidence at all[br]and what the opposing party said...
1:21:31.540,1:21:36.840
... a well respected family[br]and their sons who are both businessmen...
1:21:36.990,1:21:39.120
... are being accused.
1:21:41.990,1:21:47.880
When asked to the GSM operators, [br]we've been told that it is possible to...
1:21:48.000,1:21:53.930
... to determine whether they were[br]there on that day, at that hour...
1:21:54.040,1:21:56.270
... by back tracking the signals.
1:21:56.430,1:22:01.660
We demand the court to issue[br]an order to gain this information.
1:22:01.820,1:22:08.420
As that information will give us the evidence[br]they won't be able to cover up.
1:22:08.510,1:22:12.350
We will prove that they were [br]at the crime scene on that night.
1:22:15.840,1:22:20.080
Also, we demand Leman Namlı to be[br]present at the court in the next trial...
1:22:20.230,1:22:23.850
... that is if they don't have another accident, "somehow".[br]- This a provocation., your honor.
1:22:23.900,1:22:27.660
Her statement will help the truth surface.
1:22:28.250,1:22:33.450
By denying such a crime and violence...
1:22:33.540,1:22:37.140
... they continue ruining the life of a young girl.
1:22:37.240,1:22:42.030
But my client has unlimited trust in justice[br]and the judgment that will be made.
1:22:42.190,1:22:44.820
Want to read a poem as well? Are we on a TV show?
1:22:44.950,1:22:49.350
When the truth is revealed,[br]our only consolation will be...
1:22:49.540,1:22:52.640
... to see the rapists[br]to get the highest sentence possible.
1:22:55.200,1:22:57.940
Ordered and adjudged.
1:23:04.770,1:23:10.200
Due to the change of judge,[br]the case is to be further evaluated.
1:23:10.480,1:23:16.700
Due to the request of the plaintiff party[br]the defendant Vural Namlı's mother...
1:23:16.810,1:23:21.680
... Leman Namlı is to be heard[br]as a witness in the next trial.
1:23:22.050,1:23:29.580
Also with the request of the plaintiff party,[br]a writ will be issued to three GSM operators...
1:23:29.720,1:23:35.330
... in order to backtrack their[br]signals to find out the locations...
1:23:35.450,1:23:42.190
... of the defendants for the time period[br]between 15th and 17th of the September 2010.
1:23:42.320,1:23:47.960
The information obtained in the research is[br]to be reported to the court before the next trial.
1:23:48.090,1:23:57.460
Thus, the court adjourns the trial to [br]June 13, Wednesday, at 10:30.
1:24:32.750,1:24:38.030
"*We thought this trial would conclude this case.[br]But we have to respect the judges decision.*"
1:24:38.150,1:24:48.110
"*The fact that the investigation is expanding is in our favor.[br]Depending on the reports that comes from the GSM operators.*"
1:24:49.020,1:24:54.030
"*Sooner or later, my client will win [br]this lawsuit and be a good example...*"
1:24:54.100,1:24:57.260
*"... and hope to all[br]women in her situation."*
1:24:57.520,1:25:01.760
*"- Thank you very much.[br]- Today, here, they have displayed a great show."*
1:25:01.910,1:25:06.490
*"And unfortunately, all the women and press organizations[br]have been made tools to this show."*
1:25:06.930,1:25:09.730
- Shut up, liar![br]- *"But the truth will be revealed..."*
1:25:09.880,1:25:13.150
*"- And the real perpetrators of this case..."*[br]- Mukaddes, switch that off.
1:25:13.250,1:25:15.390
*"The justice will be served in the end!"*
1:25:15.460,1:25:19.010
Mukaddes, turn it off.[br]I can't stand hearing this man.
1:25:19.320,1:25:21.390
Liar, jerk.
1:25:24.070,1:25:26.890
Come, let's go downstairs, too.
1:25:26.990,1:25:31.230
No, Rahmi. I'm too tired.[br]It was a nervous day.
1:25:31.660,1:25:33.470
You can go, but leave me be please.
1:25:33.580,1:25:37.920
I won't go either. I'll sit here.
1:25:57.370,1:25:58.850
Don't cry.
1:26:03.810,1:26:05.990
Don't cry, Fatmagül.
1:26:07.090,1:26:09.980
You did a great job today.
1:26:13.090,1:26:15.170
Okay, it is not over yet, but...
1:26:15.810,1:26:18.080
... you made everyone hear your voice.
1:26:20.500,1:26:22.200
It will be over next time.
1:26:24.890,1:26:27.980
13th of June will be our rejoice.
1:26:28.730,1:26:30.910
I'm so tired Kerim.
1:26:31.050,1:26:35.350
No matter how tired or worn out,[br]we opened up a bright path Fatmagül, we can't stop now.
1:26:40.250,1:26:42.320
Remember there was always hope?
1:26:42.620,1:26:44.500
There still is.
1:26:44.700,1:26:46.690
For you.
1:26:47.520,1:26:50.470
For a lot of people who[br]went through what you did.
1:26:55.180,1:26:57.500
Don't cry.
1:27:13.190,1:27:16.160
- Shall we go take a walk?[br]- No.
1:27:18.330,1:27:20.700
Actually, I could use some fresh air.
1:27:23.470,1:27:25.700
Let's sit outside for a bit then.
1:27:36.860,1:27:40.050
- When can we see her?[br]- I can't say for certain.
1:27:40.190,1:27:42.220
Leman Hanım is going through a serious trauma.
1:27:42.360,1:27:46.840
We're making her sleep right now.[br]Maybe you can see her at a later time.
1:27:47.000,1:27:49.860
What she has to say about[br]the accident is very important to us.
1:27:50.170,1:27:53.610
- Are you still here?[br]- Yes, so what?
1:27:53.700,1:27:55.790
Excuse me.
1:27:56.530,1:27:59.460
- Do you intend to abuse the patient?[br]- What are you talking about?
1:27:59.660,1:28:02.230
We're trying to find out [br]what happened to our witness.
1:28:02.290,1:28:05.970
- You don't know what you're talking about.[br]- We do know what we are saying.
1:28:06.090,1:28:10.420
We think you have something to do with this accident.[br]And we are not ashamed to say that.
1:28:10.500,1:28:14.870
- My sister was in that car![br]- You wanted to prevent Leman Hanım from attending the trial.
1:28:14.990,1:28:18.900
- We'll make an allegation about you.[br]- Do your best!
1:28:19.060,1:28:22.520
You did a huge mistake.[br]And you will pay for it.
1:28:22.740,1:28:24.730
What's going on outside?
1:28:24.930,1:28:26.650
Lawyers fighting.
1:28:26.780,1:28:31.690
That idiot claims that it was us[br]who wanted to prevent you from joining the trial.
1:28:33.980,1:28:37.010
They've become [br]even more paranoiac.
1:29:05.320,1:29:07.730
Are you cold?
1:29:09.960,1:29:12.750
I want to get away from here.
1:29:13.990,1:29:16.420
I want to go home and[br]get busy with my kitchen.
1:29:17.410,1:29:19.890
It's okay.[br]We'll be home tomorrow.
1:29:20.060,1:29:22.770
My brother wants to go to[br]my parents' tombs.
1:29:22.880,1:29:24.770
Wanna come with us?
1:29:29.730,1:29:32.190
You can visit your mom as well.
1:29:33.280,1:29:34.680
If you want.
1:29:50.420,1:29:52.540
I can't forgive, mom.
1:29:53.240,1:29:55.170
I can't, even if I want to.
1:29:56.290,1:29:58.920
Because, the only love that felt real was yours.
1:29:59.210,1:30:01.620
Only heart I was in, was yours.
1:30:02.090,1:30:04.060
Or that's what I thought.
1:30:04.510,1:30:06.570
Maybe that's why it hurt too much.
1:30:07.080,1:30:09.850
Because, everything I believed in was collapsed.
1:30:19.750,1:30:21.620
It still hurts inside.
1:30:22.060,1:30:23.620
I can't forgive, mom.
1:30:24.440,1:30:26.420
I can't, even if I want to.
1:30:27.630,1:30:29.630
For now.
1:30:31.300,1:30:34.210
I don't know when[br]I will learn to forgive.
1:30:35.330,1:30:37.940
I won't come here until then.
1:31:01.630,1:31:03.980
I forgave her long ago.
1:31:05.100,1:31:07.120
In a far away place...
1:31:07.330,1:31:12.610
... condemned by her[br]to a life of longing and suffering.
1:31:14.320,1:31:17.580
And I forgave Meryem Hanım,[br]the moment I saw you.
1:31:18.860,1:31:21.350
I can't be mad at them.
1:31:22.340,1:31:24.470
You are their gift to me.
1:31:25.950,1:31:27.600
I don't want to talk.
1:31:29.210,1:31:30.820
For years...
1:31:31.410,1:31:34.610
... I waited for an answer[br]to my unopened letters.
1:31:34.870,1:31:39.020
I kept writing answers to the letters[br]I imagined to be coming from you.
1:31:39.660,1:31:43.050
I did the best thing I know in life.
1:31:43.450,1:31:45.050
I waited.
1:31:45.920,1:31:49.370
Please, leave me alone, at least here.
1:31:50.520,1:31:53.030
I'm going back to Australia this weekend.
1:31:53.890,1:31:56.010
You can deny it...
1:31:56.730,1:31:59.190
... you can refuse me as your father.
1:31:59.800,1:32:04.230
But... if you can accept the existence of a stranger...
1:32:04.290,1:32:08.730
... who loves you no matter what[br]and who is ready to support you...
1:32:09.030,1:32:12.420
... then I will be waiting[br]as I have thus far.
1:32:39.150,1:32:41.120
Look, what they wrote in this one.
1:32:41.240,1:32:45.620
"F.I. who has been trying to get public attention as rape victim..."
1:32:45.670,1:32:48.660
F.I. means Fatmagül Ilgaz... [br]"I won't be surprised if she..."
1:32:48.660,1:32:51.680
"... becomes a commercial face[br]or a TV star soon."
1:32:51.830,1:32:54.660
Okay, that's enough.
1:32:54.780,1:32:58.880
"F.I. who was claimed to squeeze[br]money out of Yaşaran family..."
1:32:58.980,1:33:02.760
"...and who always poses to the cameras[br]as the sad and innocent girl..."
1:33:02.880,1:33:06.170
They use the word "pose", as if you do it on purpose.
1:33:06.370,1:33:10.410
"... this time caught off guard to our camera."
1:33:10.480,1:33:13.360
Enough! How hypocrite can they be?
1:33:13.460,1:33:16.010
This is the opposite of [br]they wrote two days ago!
1:33:16.140,1:33:18.610
I'm sure it's the Yaşarans make them do it.
1:33:18.820,1:33:22.340
It's okay, these are bad.[br]Don't read it, move it away.
1:33:22.420,1:33:25.510
You hear that, girl?[br]It says "Squeezed money out of them".
1:33:25.670,1:33:30.580
- "Pretty girl wants to be famous."[br]- Enough, Mukaddes Hanım!
1:33:31.790,1:33:34.670
Fatmagül, sister...
1:33:34.750,1:33:38.340
Never mind them.[br]It's not like we can shut their mouths.
1:33:38.480,1:33:41.000
But don't cry.
1:33:41.780,1:33:45.090
Okay, I never expected [br]everyone to be on my side.
1:33:45.200,1:33:47.780
But I didn't expect this much unfairness either.
1:33:51.370,1:33:55.820
Go, wash your face, my girl.[br]And I shall take these away.
1:33:58.380,1:34:03.610
Of course... the wind won't[br]always blow from behind our back.
1:34:08.320,1:34:10.810
Was there a crowd in the funeral?
1:34:11.190,1:34:14.480
- Not really.[br]- How is Leman doing?
1:34:14.690,1:34:18.340
Bad. she's having seizures.
1:34:19.500,1:34:22.160
Are you behind this Reşat?
1:34:24.430,1:34:30.000
Did you do something [br]to the car to stop Leman?
1:34:30.560,1:34:32.630
What are you saying Perihan?
1:34:32.910,1:34:38.510
You told me that Şemsi lost[br]the control of the car as they were fighting.
1:34:38.830,1:34:43.000
Maybe he just spared you the trouble.
1:34:43.270,1:34:45.870
I can't believe you, Perihan.
1:34:46.060,1:34:51.270
My dear, why don't you get some sleep?[br]You're tired. You need to rest.
1:34:53.080,1:34:58.110
If you are behind this as well, Reşat...
1:34:58.440,1:35:01.320
... I will never forgive you.
1:35:02.760,1:35:05.200
I'll never forgive you.
1:35:24.630,1:35:25.790
Nil...
1:35:26.240,1:35:29.000
- Nil, we need to talk.[br]- How many more times do I need to say...
1:35:29.050,1:35:32.620
- "Stop bothering me."[br]- I know you want to see me...
1:35:32.700,1:35:37.290
... but you're preventing yourself.[br]- Don't get above yourself.
1:35:39.820,1:35:43.130
You wouldn't be there[br]if you didn't care about me.
1:35:43.270,1:35:47.910
I don't want to see you again.[br]This is my last warning.
1:35:57.310,1:36:02.170
The people who is responsible for this...[br]They better fear me now.
1:36:02.370,1:36:04.980
And you fear me, too.
1:36:22.400,1:36:24.410
No, Fatmagül isn't home.
1:36:24.750,1:36:26.910
She doesn't want to talk to any of you anyway.
1:36:27.120,1:36:29.620
No, she is also not[br]home right now.
1:36:30.050,1:36:32.390
People from the press keeps calling.
1:36:34.840,1:36:39.120
- Where are you going Kerim?[br]- Deniz is here.
1:36:39.810,1:36:43.020
She came to say good bye, I guess.
1:36:51.520,1:36:54.560
- Hello.[br]- Hello, welcome.
1:36:55.230,1:36:57.840
I came to say good bye.
1:36:59.320,1:37:00.980
Is that so?
1:37:02.960,1:37:05.970
Deniz? Why are you standing[br]at the door? Come in.
1:37:06.080,1:37:09.830
No, I shouldn't. As I don't have time.[br]We're going back tomorrow.
1:37:09.980,1:37:13.250
So I'll do some shopping[br]and I need to pack and stuff.
1:37:13.360,1:37:15.460
Time flows, isn't it?
1:37:16.380,1:37:20.770
Thank you for everything.[br]I am so glad to have met you all.
1:37:20.910,1:37:24.390
- It is our pleasure, sweetie.[br]- You should come again.
1:37:29.560,1:37:35.500
I wrote our address[br]and our phone numbers on this paper.
1:37:36.200,1:37:38.440
Call us if you miss us.
1:37:38.600,1:37:41.250
And it's okay [br]even if you don't.
1:37:50.710,1:37:54.480
So... it's time to go.
1:37:54.840,1:37:56.740
Take care.
1:37:58.160,1:38:00.430
You too, hun.
1:38:03.010,1:38:05.890
Bye bye, have a safe trip.
1:38:07.120,1:38:09.150
Good bye, sweetie.
1:38:14.980,1:38:17.620
Good bye, abi.
1:38:22.820,1:38:27.170
- I'm so glad that I got to know you.[br]- Me too.
1:38:28.070,1:38:30.080
Good bye.
1:38:34.530,1:38:37.960
Where is Fahrettin Bey?[br]Where is your dad?
1:38:38.890,1:38:42.830
He had some business to do.[br]He couldn't come.
1:39:24.030,1:39:27.770
It's just an excuse.[br]He knew he'd get told off again.
1:39:27.860,1:39:30.410
That's why he didn't bother.
1:39:32.650,1:39:36.080
Kerim, should I say[br]"may God unite you again"?
1:39:37.360,1:39:39.780
Okay then I won't say it.
1:39:57.090,1:39:59.980
Let us leave him alone for a while.
1:40:21.350,1:40:23.390
Mümtaz will be right back[br]after dropping me off.
1:40:23.510,1:40:25.850
- Can you stay alone for a few hours?[br]- Sure.
1:40:26.050,1:40:29.250
- You won't be scared, I hope?[br]- No, this is like a fortress anyway.
1:40:29.370,1:40:31.700
In the middle of no where.
1:40:31.900,1:40:35.550
No one can guess that dirt road would lead to here.
1:40:35.650,1:40:38.560
- They better not.[br]- Still be careful.
1:40:38.680,1:40:41.980
I'll be okay.[br]I thank you for everything, Fahrettin Bey.
1:40:42.100,1:40:44.640
I won't forget this favor [br]for the rest of my life.
1:40:44.940,1:40:48.050
Even if I'm far away,[br]my eyes and ears will be here.
1:40:48.290,1:40:53.200
If anybody attempts to give harm to my son, his wife, or you...
1:40:53.500,1:40:55.280
... I'll make sure they will regret it deeply.
1:40:55.420,1:40:56.970
Trust me.
1:40:57.200,1:40:59.270
- Take care.[br]- Bye bye.
1:40:59.800,1:41:03.280
Oh, Fahrettin Bey.[br]And news about the passport thing?
1:41:03.360,1:41:07.440
It's getting prepared.[br]A bit slower, because you can't come with us.
1:41:07.650,1:41:10.860
- But I'll bring it as soon as possible.[br]- Wish there was a way to find...
1:41:10.970,1:41:15.000
... my old one that the Yaşarans have.[br]- Don't get in touch with them. Never!
1:41:15.230,1:41:17.150
Mümtaz will get you[br]a passport. Be patient.
1:41:17.300,1:41:19.480
- Okay.[br]- Lock your door well.
1:41:19.600,1:41:21.610
And don't go outside till Mümtaz gets back.
1:41:21.790,1:41:23.830
- Good bye, again.[br]- Bye bye.
1:41:24.040,1:41:25.980
Have a nice flight.
1:42:56.610,1:42:58.680
Hello?
1:43:01.550,1:43:03.590
Hello, it's Kerim.
1:43:04.140,1:43:07.050
I know.
1:43:13.210,1:43:16.260
I just called to ask you[br]when is your flight tomorrow.
1:43:16.460,1:43:19.060
We'll be at the airport at 10 in the morning.
1:43:19.230,1:43:21.060
The flight is at 12.
1:43:27.470,1:43:29.610
Why did you ask?
1:43:33.290,1:43:36.280
I might come to see you off tomorrow...
1:43:36.700,1:43:38.500
... dad.
1:43:45.800,1:43:49.260
Sure... that would make me very happy.
1:43:51.410,1:43:53.600
I'll see you tomorrow.
1:43:54.550,1:43:56.110
See you.