0:00:00.084,0:00:07.446 Zdravo, ovo je kratak pregled kako Universal Subtitles može pomoći u tome da video sadržaj bude pristupačniji 0:00:07.446,0:00:10.063 ljudima sa invaliditetom i ljudima koji govore drugim jezikom 0:00:10.063,0:00:16.460 Redizajnirali smo uobičajen način titlovanja, i mišljenja smo da je ovo najbrži 0:00:16.460,0:00:19.980 i najlakši način pravljenja titlova bilo gde na netu 0:00:19.980,0:00:22.539 Podeljen je u tri koraka 0:00:22.539,0:00:26.803 Prvo, unesete sve što se izgovara u video sadržaju 0:00:26.803,0:00:30.267 i pritisnete taster Enter svaki put kada želite novi red 0:00:30.267,0:00:34.116 Drugim korakom sinhronizujete svaku rečenicu prevoda 0:00:34.116,0:00:37.139 sa trenutkom kada se izgovara u video sadržaju 0:00:37.154,0:00:42.364 Pritiskate taster "strelica na dole" da bi ste izvršili sinhronizaciju 0:00:42.364,0:00:46.880 U trećem koraku vršite reviziju prethodnih koraka, gde možete izvršiti prepravke grešaka u kucanju 0:00:46.880,0:00:50.673 i podesiti tajming između titlova 0:00:50.673,0:00:55.383 Kada završite, vaš video sadržaj ima titlove 0:00:55.383,0:01:00.015 Od nas će te dobiti ugradni kod i gde god da postavite video sadržaj 0:01:00.015,0:01:02.996 gledalac će moći da uključi titl 0:01:02.996,0:01:06.998 i takođe pomogne tako što će prevesti titl u neki drugi jezik 0:01:06.998,0:01:12.114 Uključivanjem gledalaca vašeg video sadržaja je najbolji način da dobijete veoma dobre titlove 0:01:12.114,0:01:19.226 Naša misija sa Universal Subtitles je da titlovanje i prevod video sadržaja 0:01:19.226,0:01:23.798 bude lako i zabavno, tako da svako uživa u gledanju 0:01:23.798,0:01:30.068 Mi smo neprofitna organizacija i naš softver je totalno besplatan i otvorenog koda 0:01:30.068,0:01:36.883 Postoji puno načina da pomognete -- kliknite na dugme "volunteer" na našoj internet prezentaciji da bi ste se uključili 0:01:36.883,9:59:59.000 Hvala na gledanju