[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Здраво, овде накратко може да видите како Universal\NSubtitles може да помогне видеото да е подостапно Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,кон луѓето со хендикеп и оние кои зборуваат други јазици. Dialogue: 0,0:00:10.06,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Ние го редизајниравме вообичаениот начин на работа со\Nтекст-преводите и мислиме дека е ова е најбрза Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.98,Default,,0000,0000,0000,,и најлесна алатка било каде на интернет Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Таа е поделена во 3 дела - чекори Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Прво, пишувате се што се зборува во видеото Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Притиснувате ENTER за започнување на нов ред Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Вториот чекор е наместување на секој текст-превод Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,до моментот во видеото кога зборот е кажан Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Притиснувате стрелката надолу за да се додаде \Nтекст-преводот, слично на видео-игра Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Третиот чекор е прегледување каде че може да ги\Nпоправите на грешките во пишувањето Dialogue: 0,0:00:46.88,0:00:50.67,Default,,0000,0000,0000,,и да се синхронизира времето помеѓу текстовите Dialogue: 0,0:00:50.67,0:00:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Кога ќе завршите, видеото ќе има текст-превод Dialogue: 0,0:00:55.38,0:01:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Ние ќе ви дадеме ПРИКЛУЧЕН КОД и кога и да ставите\Nвидео Dialogue: 0,0:01:00.02,0:01:02.100,Default,,0000,0000,0000,,вашите гледачи ќе можат да го вклучат текст-преводот Dialogue: 0,0:01:02.100,0:01:06.100,Default,,0000,0000,0000,,и исто така ќе може да помогне при преведување на\Nвидеото на други јазици Dialogue: 0,0:01:06.100,0:01:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Вклучувањето на вашите гледачи во ова е најдобар начин да\Nсе добијат квалитетни текст-преводи Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Нашата мисија за Universal Subtitles е да се направи текст,\Nнаслови и преводи на видеата Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:23.80,Default,,0000,0000,0000,,лесно и забавно, така да секој би можел да ужива гледајќи Dialogue: 0,0:01:23.80,0:01:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Ние не сме профитна организација и нашиот софтвер е\Nтотално бесплатен и изворно кодно отворен Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Има многу можности како може да помогнете, кликнете на\NВОЛОНТЕР на нашата ВЕБ страна за учество Dialogue: 0,0:01:36.88,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Благодариме за тоа што не гледавте