0:00:00.031,0:00:02.635 Începând cu secolul al 18-lea 0:00:02.635,0:00:04.893 se observă interacțiuni semnificative 0:00:04.893,0:00:06.033 între englezi și indieni, 0:00:06.033,0:00:08.783 mai ales în Compania Britanică[br]a Indiilor de Est. 0:00:08.783,0:00:11.381 Drept urmare, cercetătorii vestici 0:00:11.381,0:00:14.597 încep să aprofundeze[br]studiul sanscritei și al Vedelor. 0:00:14.597,0:00:18.280 Aceste studii au jucat [br]un rol revelator, 0:00:18.280,0:00:20.735 nu doar cu privire[br]la originile sanscritei, 0:00:20.735,0:00:23.685 dar și ale multor limbi vestice, 0:00:23.685,0:00:25.779 inclusiv ale englezei. 0:00:25.779,0:00:28.822 Acesta este un citat din 1786, 0:00:28.822,0:00:30.647 al unui filolog englez, 0:00:30.647,0:00:33.773 care studiază limbile scrise [br]de proveniență istorică, 0:00:33.773,0:00:35.287 Sir William Jones. 0:00:35.287,0:00:38.015 Acesta spune:„Limba sanscrită, 0:00:38.015,0:00:40.035 oricât ar fi de antică, 0:00:40.035,0:00:41.450 are o structură minunată. 0:00:41.450,0:00:42.539 Este mai perfectă decât greaca, 0:00:42.539,0:00:44.070 mai bogată decât latina, 0:00:44.070,0:00:46.746 mai rafinată și deosebită decât ambele, 0:00:46.746,0:00:50.368 oferindu-le o afinitate puternică 0:00:50.368,0:00:52.781 atât prin rădăcinile verbelor,[br]cât și prin gramatică, 0:00:52.781,0:00:56.462 care nu s-ar fi putut produce [br]în mod accidental. 0:00:56.462,0:00:57.831 Subliniez: 0:00:57.831,0:01:00.632 ”...care nu s-ar fi putut produce [br]în mod accidental.” 0:01:00.632,0:01:02.418 Acesta spune că există asemănări 0:01:02.418,0:01:04.520 între sanscrită, latină și greacă; 0:01:04.520,0:01:06.251 este vorba de o afinitate, 0:01:06.251,0:01:07.239 o conexiune puternică, 0:01:07.239,0:01:09.522 care nu s-ar fi putut produce întâmplător. 0:01:09.522,0:01:13.378 Atât de puternică încât niciun filolog 0:01:13.378,0:01:15.476 nu le poate cerceta fără a fi convins 0:01:15.476,0:01:17.497 că toate trei provin dintr-o sursă comună.” 0:01:17.497,0:01:18.868 Să subliniez și asta. 0:01:18.868,0:01:20.647 ”...fără a fi convins că toate trei 0:01:20.647,0:01:22.616 provin dintr-o sursă comună, 0:01:22.616,0:01:24.355 care probabil nici nu mai există. 0:01:24.355,0:01:27.954 Un motiv similar, dar mai puțin forțat, 0:01:27.954,0:01:31.282 sugerează că limbile celtice[br]și gotice, 0:01:31.282,0:01:33.648 deși contopite cu o limbă diferită, 0:01:33.648,0:01:35.882 au avut aceeași origine ca și sanscrita, 0:01:35.882,0:01:39.369 și probabil limba persană[br]a aparținut acestui grup.” 0:01:39.369,0:01:42.607 Când au început să studieze[br]Vedele și sanscrita, 0:01:42.607,0:01:46.159 au realizat că există o legătură[br]între toate aceste limbi. 0:01:46.159,0:01:48.377 Filologii moderni[br]cred cu tărie acest lucru, 0:01:48.377,0:01:51.779 cu cât au cercetat mai amănunțit. 0:01:51.779,0:01:54.042 Bazându-se pe aceste legături,[br]pe gramatică, 0:01:54.042,0:01:56.807 pe vocabular, [br]chiar și pe structura cuvintelor, 0:01:56.807,0:02:00.334 teoretizează existența [br]unei limbi care a precedat 0:02:00.334,0:02:02.626 limba sanscrită, latină, 0:02:02.626,0:02:04.801 limbile germanice 0:02:04.801,0:02:06.165 și cele celtice, 0:02:06.165,0:02:08.925 numită limba[br]Proto-Indo-Europeană, 0:02:08.925,0:02:10.848 și care este o limbă moartă. 0:02:10.848,0:02:14.236 Bănuim că sanscrita [br]este ce mai veche... 0:02:14.236,0:02:17.026 este una dintre cele mai vechi dovezi 0:02:17.026,0:02:20.109 ale acestei limbi [br]Proto-Indo-Europeană. 0:02:21.343,0:02:24.040 Sanscrita, limba-mamă, 0:02:24.040,0:02:25.909 a evoluat pe continentul Indian 0:02:25.909,0:02:29.157 în limbi precum hindi,[br]bengaleză și punjabi. 0:02:29.157,0:02:32.291 Latina, tot o limbă moartă, 0:02:32.291,0:02:34.521 a evoluat în limbi precum spaniola, 0:02:34.521,0:02:36.796 italiana și franceza. 0:02:36.796,0:02:40.947 Engleza este considerată limbă germanică[br]din punct de vedere al structurii, 0:02:40.947,0:02:44.092 dar are influențe semnificative [br]din latină și franceză. 0:02:44.092,0:02:49.004 Toate au rădăcini[br]Proto-Indo-Europene. 0:02:49.004,0:02:53.498 Ca să înțelegeți de ce susțin[br]filologii această teorie, 0:02:53.498,0:02:55.451 vă voi arăta ceva ce m-a uimit 0:02:55.451,0:02:57.777 atunci când am văzut prima dată, 0:02:57.777,0:03:00.776 și anume legătura dintre anumite [br]cuvinte în sanscrită. 0:03:00.776,0:03:01.890 Cei care vorbiți hindi, 0:03:01.890,0:03:04.013 bengaleză sau punjabi, 0:03:04.013,0:03:06.315 sau orice altă limbă[br]din nordul Indiei, 0:03:06.315,0:03:08.173 veți observa legătura cu sanscrita. 0:03:08.173,0:03:09.464 Este însă uimitor 0:03:09.464,0:03:12.480 cum aceste cuvinte au legătură cu latina 0:03:12.480,0:03:15.080 sau alte limbi derivate din latină. 0:03:15.080,0:03:16.289 Vorbitorii de persană 0:03:16.289,0:03:19.148 s-ar putea să recunoască[br]anumite asemănări. 0:03:19.148,0:03:20.382 Dar mai important este 0:03:20.382,0:03:21.517 modul în care se raportează 0:03:21.517,0:03:23.513 la limba engleză. 0:03:23.513,0:03:27.440 Acestea sunt câteva cuvinte în sanscrită 0:03:27.440,0:03:29.516 care sunt straniu de asemănătoare 0:03:29.516,0:03:32.241 cu termenii englezești sau chiar latini. 0:03:32.241,0:03:33.433 De fapt, multe sunt[br]asemănătoare în Latină, 0:03:33.433,0:03:35.333 eu am dat doar câteva exemple. 0:03:35.333,0:03:37.891 Deci, „matr” din sanscrită 0:03:37.891,0:03:39.673 îl regăsim în engleză drept „mother”, 0:03:39.673,0:03:41.325 iar în latină există „mater”. 0:03:41.325,0:03:43.887 În engleză avem cuvinte[br]împrumutate din latină, 0:03:43.887,0:03:46.539 precum „maternity” (maternitate) și „maternal”, 0:03:46.539,0:03:49.546 aparținând aceleiași familii de cuvinte. 0:03:49.546,0:03:51.072 Acest fenomen 0:03:51.072,0:03:53.712 în care sunteul „t” din matr sau mater 0:03:53.712,0:03:56.324 se transformă în sunetul „th” în engleză 0:03:56.324,0:03:57.281 și în limbile germanice 0:03:57.281,0:03:59.340 este un fenomen întâlnit frecvent. 0:03:59.340,0:04:01.645 În sanscrită avem „pithr”, 0:04:01.645,0:04:04.308 în latină „pater”, 0:04:04.308,0:04:06.782 iar în engleză, împrumutat din Latină, 0:04:06.782,0:04:09.753 avem cuvintele „paternity” (paternitate) sau „paternal”. 0:04:09.753,0:04:11.951 Trecem la limbile germanice 0:04:11.951,0:04:14.314 unde avem sunetul „t” 0:04:14.314,0:04:16.055 care se transformă în „th”. 0:04:16.055,0:04:18.748 Se observă același tipar 0:04:18.748,0:04:20.569 când pornim de la [br]Proto-Indo-Europeană, 0:04:20.569,0:04:21.402 o limbă teoretică, 0:04:21.402,0:04:24.599 mai ales în raport cu sanscrita. 0:04:24.599,0:04:29.730 Sunetul „p” devine „fa” [br]în limbile germanice. 0:04:29.730,0:04:33.412 „Pithr” devine „father” (tată). 0:04:33.412,0:04:34.379 Și multe alte cuvinte. 0:04:34.379,0:04:37.870 Este „na” în sanscrită, 0:04:37.870,0:04:40.663 vorbitorii de hindi sau bengaleză[br]sigur recunosc cuvântul, 0:04:40.663,0:04:42.980 iar în engleză este „no” (nu). 0:04:42.980,0:04:46.716 ”Gau” este cuvântul[br]pentru vacă în hindi, 0:04:46.716,0:04:48.162 iar în engleză este „cow”. 0:04:48.162,0:04:49.454 „Gaw”, „cow” (vacă). 0:04:49.454,0:04:51.098 „Naama”, „name” (nume). 0:04:51.098,0:04:52.915 „Nomen” în latină. 0:04:52.915,0:04:54.476 „Dwar”, „door”. 0:04:54.476,0:04:56.210 Acesta mi s-a părut interesant. 0:04:56.210,0:04:59.044 Nu știam până nu l-am căutat. 0:04:59.044,0:05:02.711 „Anamika” în sanscrită[br]înseamnă anonim. 0:05:04.003,0:05:06.995 „Kaal” în sanscrită 0:05:06.995,0:05:11.365 dar și în limbile derivate,[br]precum hindi și bengaleză, 0:05:11.365,0:05:15.209 indică timpul: mâine, ieri. 0:05:15.209,0:05:17.789 În engleză, este „calendar” (calendar). 0:05:17.789,0:05:20.140 „Naas” este regăsit în limbile moderne 0:05:20.140,0:05:24.145 de pe Subcontinentul Indian,[br]sub forma „naak”, 0:05:24.145,0:05:26.167 iar în engleză este „nose” (nas). 0:05:26.167,0:05:27.750 „Loc” este prefixul „loc-” în engleză, 0:05:28.940,0:05:30.926 în cuvinte precum „location” (locație) 0:05:30.926,0:05:33.498 sau „locate” (a localiza). 0:05:33.498,0:05:35.361 Apoi avem un cuvânt frumos, 0:05:35.361,0:05:38.437 „lubh” care înseamnă dorință, 0:05:38.437,0:05:41.867 și care în engleză este „love” (dragoste). 0:05:41.867,0:05:43.266 Sunt doar câteva expemple, 0:05:43.266,0:05:44.561 vă încurajez să căutați altele, 0:05:44.561,0:05:46.757 veți rămâne surprinși 0:05:46.757,0:05:48.771 câte legături sunt [br]între sanscrită și engleză. 0:05:48.771,0:05:51.235 Acum vă voi arăta ceva[br]ce mi se pare foarte tare. 0:05:51.235,0:05:55.087 Nu este doar o legătură lingvistică, 0:05:55.087,0:05:57.974 ci putem spune că este chiar spirituală. 0:05:57.974,0:05:59.724 Vorbim despre numele zeului cerului, 0:06:00.633,0:06:04.716 în diverse tradiții. 0:06:05.579,0:06:09.951 Vedele se referă la un zeu, 0:06:09.951,0:06:14.342 Dyauspithrm, 0:06:14.342,0:06:15.352 0:06:15.352,0:06:16.769 0:06:17.847,0:06:19.715 0:06:19.715,0:06:21.172 0:06:21.172,0:06:25.590 0:06:25.590,0:06:27.421 0:06:27.421,0:06:29.516 0:06:29.516,0:06:32.415 0:06:32.415,0:06:34.055 0:06:34.055,0:06:35.506 0:06:35.506,0:06:36.423 0:06:36.423,0:06:38.036 0:06:38.036,0:06:39.555 0:06:39.555,0:06:41.369 0:06:41.369,0:06:42.340 0:06:42.340,0:06:44.117 0:06:44.117,0:06:46.117 0:06:47.685,0:06:49.352 0:06:50.762,0:06:52.907 0:06:52.907,0:06:54.315 0:06:54.315,0:06:55.148 0:06:55.148,0:06:56.873 0:06:56.873,0:06:58.611 0:06:58.611,0:06:59.809 0:06:59.809,0:07:01.414 0:07:01.414,0:07:04.293 0:07:04.293,0:07:06.933 0:07:06.933,0:07:09.860 0:07:09.860,0:07:12.010 0:07:12.010,0:07:13.794 0:07:13.794,0:07:15.519 0:07:15.519,0:07:17.527 0:07:17.527,0:07:20.334 0:07:20.334,0:07:23.465 0:07:23.465,0:07:26.132 0:07:27.014,0:07:29.181 0:07:29.181,0:07:32.040 0:07:32.040,0:07:33.478 0:07:33.478,0:07:35.745 0:07:35.745,0:07:37.406 0:07:37.406,0:07:39.567 0:07:39.567,0:07:41.260 0:07:41.260,0:07:42.093 0:07:43.309,0:07:45.436 0:07:45.436,0:07:47.485 0:07:47.485,0:07:48.925 0:07:48.925,0:07:51.190 0:07:51.190,0:07:52.675 0:07:52.675,0:07:54.326 0:07:54.326,0:07:57.275 0:07:57.275,0:07:59.112 0:07:59.112,0:08:02.537 0:08:02.537,0:08:05.286 0:08:05.286,0:08:06.892 0:08:06.892,0:08:08.175 0:08:08.175,0:08:12.152 0:08:12.152,0:08:16.367 0:08:16.367,0:08:18.433 0:08:18.433,0:08:20.028 0:08:20.028,0:08:22.540 0:08:22.540,0:08:23.781 0:08:23.781,0:08:24.838 0:08:24.838,0:08:27.618 0:08:27.618,0:08:29.734 0:08:29.734,0:08:31.215 0:08:31.215,0:08:35.007 0:08:35.007,0:08:37.340 0:08:38.637,0:08:39.511 0:08:39.511,0:08:41.165 0:08:41.165,0:08:44.088 0:08:44.088,0:08:46.393 0:08:46.393,0:08:49.524 0:08:49.524,0:08:51.704 0:08:51.704,0:08:54.547 0:08:54.547,0:08:57.828 0:08:57.828,0:08:59.864 0:08:59.864,0:09:01.028 0:09:01.028,0:09:03.595 0:09:03.595,0:09:06.602 0:09:06.602,0:09:07.671 0:09:07.671,0:09:09.463 0:09:09.463,0:09:12.886 0:09:12.886,0:09:14.918 0:09:14.918,0:09:16.094 0:09:16.094,0:09:18.076 0:09:18.076,0:09:19.649 0:09:19.649,0:09:22.022 0:09:22.022,0:09:24.298 0:09:24.298,0:09:25.662 0:09:25.662,0:09:28.579