WEBVTT 00:00:00.450 --> 00:00:04.742 Ráda bych vám dnes řekla příběh o kosatce jménem Tahlequah. 00:00:05.361 --> 00:00:09.234 Tahlequah je vědcům známa také jako J35, 00:00:09.238 --> 00:00:12.421 protože pochází ze stáda J v Sališském moři. 00:00:12.665 --> 00:00:16.424 Jedná se o vody při Britské Kolumbii a státu Washington. NOTE Paragraph 00:00:16.987 --> 00:00:20.145 Loni, v červenci roku 2018, 00:00:20.145 --> 00:00:24.385 se jí v 17. měsíci březosti dobře vedlo 00:00:24.385 --> 00:00:26.400 a vědci z toho byli nadšení, 00:00:26.400 --> 00:00:31.335 protože žádné mládě z tohoto stáda již celé tři roky nepřežilo. 00:00:32.464 --> 00:00:35.305 Kosatky jsou známy také jako velryby zabijáci. 00:00:35.425 --> 00:00:39.681 Jsou to velmi společenští a nesmírně inteligentní tvorové. 00:00:40.354 --> 00:00:43.828 A vědci se velmi zajímají o jejich chování, 00:00:43.828 --> 00:00:47.450 protože v rámci svých sociálních společenství sdílejí zvyky, informace 00:00:47.450 --> 00:00:48.878 a dokonce i city. 00:00:48.882 --> 00:00:52.068 V oceánu vytvářejí opravdové kultury. 00:00:52.839 --> 00:00:55.401 Jenže toto stádo mělo potíže. 00:00:56.066 --> 00:01:00.723 Počet lososů čavyča, které kosatky upřednostňují, v této oblasti velmi klesl 00:01:00.747 --> 00:01:02.529 a znečištění přibylo. 00:01:03.344 --> 00:01:08.674 24. července však Tahlequah porodila dceru 00:01:08.674 --> 00:01:12.259 a vědci tímto vývojem byli nadšení. 00:01:12.691 --> 00:01:16.790 Bohužel ještě téhož dne – vlastně krátce po narození – 00:01:16.790 --> 00:01:18.082 mládě zemřelo. NOTE Paragraph 00:01:19.077 --> 00:01:22.136 To, co poté následovalo, uchvátilo milovníky zvířat 00:01:22.136 --> 00:01:23.788 po celém světě, 00:01:23.788 --> 00:01:28.223 protože Tahlequah nenechala své mládě vklouznout do vody. 00:01:28.423 --> 00:01:31.531 Držela jej na svém těle a plavala s ním. 00:01:31.725 --> 00:01:35.628 Když spadlo, potopila se a zachránila jej, 00:01:35.882 --> 00:01:38.782 musela přitom bojovat se silnými proudy. 00:01:39.218 --> 00:01:43.361 Takto si počínala po celých 17 dní 00:01:44.076 --> 00:01:47.494 a během toho uplavala přes 1 600 km. 00:01:48.024 --> 00:01:51.964 Až poté nechala své mládě sklouznout do vody. NOTE Paragraph 00:01:52.876 --> 00:01:57.249 Dnes Tahlequah žije dál se stádem J, 00:01:57.249 --> 00:02:00.273 ale její žal mě stále dojímá. 00:02:00.577 --> 00:02:03.780 A věřím, že „žal“ je to pravé slovo. 00:02:04.160 --> 00:02:06.810 Věřím, že žal je to pravé slovo 00:02:06.834 --> 00:02:09.584 pro mnohá zvířata, která truchlí pro mrtvé. 00:02:09.798 --> 00:02:12.734 Může jít o jejich přátele, partnery či příbuzné. 00:02:13.127 --> 00:02:16.433 Protože tyto zjevné signály, tyto signály v chování 00:02:16.433 --> 00:02:19.739 nám říkají něco o emočním stavu zvířete. 00:02:20.589 --> 00:02:22.055 Posledních sedm let 00:02:22.059 --> 00:02:25.563 jsem dokumentovala příklady zvířecího zármutku – 00:02:25.737 --> 00:02:27.725 u ptáků, savců, 00:02:27.925 --> 00:02:30.605 u domestikovaných i divokých zvířat – 00:02:30.879 --> 00:02:33.882 a věřím, že zvířata skutečně truchlí. NOTE Paragraph 00:02:34.890 --> 00:02:36.453 Říkám to, 00:02:36.453 --> 00:02:38.582 protože už dopředu musím přiznat, 00:02:38.582 --> 00:02:40.881 že ne všichni vědci v tom se mnou souhlasí. 00:02:41.287 --> 00:02:43.424 Částečně to je kvůli tomu, 00:02:43.424 --> 00:02:46.095 čemu říkám „slovo na a“. 00:02:46.592 --> 00:02:48.335 Tímto slovem je antropomorfismus 00:02:48.335 --> 00:02:50.360 a historicky je to velký strašák 00:02:50.360 --> 00:02:52.652 při rozpoznávání zvířecích emocí. 00:02:53.095 --> 00:02:54.739 K antropomorfismu dochází, 00:02:54.739 --> 00:03:00.123 když zvířatům připisujeme naše schopnosti či emoce. 00:03:00.634 --> 00:03:03.963 A každý z nás si pravděpodobně vybaví nějaký příklad. 00:03:04.163 --> 00:03:06.535 Řekněme třeba, že máme přítele, který říká: 00:03:06.535 --> 00:03:09.748 „Moje kočka rozumí všemu, co jí řeknu.“ 00:03:10.355 --> 00:03:13.165 Nebo: „Můj pes je tak roztomilý. 00:03:13.165 --> 00:03:16.087 Dnes ráno běžel přes dvůr za veverkou 00:03:16.087 --> 00:03:17.856 a já vím, že si s ní chtěl jen hrát.“ 00:03:18.435 --> 00:03:19.981 No, možná. 00:03:20.744 --> 00:03:21.893 Nebo možná ne. 00:03:21.893 --> 00:03:24.461 Ohledně takových výroků jsem skeptická. 00:03:25.202 --> 00:03:27.161 Ale se zvířecím zármutkem je to jiné, 00:03:27.161 --> 00:03:30.037 protože se nesnažíme číst zvířatům myšlenky. 00:03:30.091 --> 00:03:32.298 Sledujeme zjevné projevy chování 00:03:32.298 --> 00:03:35.055 a snažíme se je interpretovat a dát jim nějaký význam. NOTE Paragraph 00:03:35.406 --> 00:03:38.283 Je pravda, že mi vědci často odporují 00:03:38.283 --> 00:03:39.459 a říkají: 00:03:39.459 --> 00:03:41.727 „Hele, to zvíře může být jen vystresované 00:03:41.727 --> 00:03:43.534 nebo jen zmatené, 00:03:43.538 --> 00:03:46.282 protože byl narušen jeho každodenní život.“ 00:03:46.935 --> 00:03:51.277 Ale myslím si, že toto přehnané zabývání se antropomorfismem 00:03:51.281 --> 00:03:53.534 opomíjí základní myšlenku. 00:03:53.808 --> 00:03:57.619 A tou je, že zvířatům na sobě navzájem velmi záleží, 00:03:57.619 --> 00:03:59.352 možná se dokonce mohou milovat. 00:03:59.366 --> 00:04:00.769 A pokud tomu tak je, 00:04:00.769 --> 00:04:04.136 může smrt zasáhnout pozůstalé zvíře u srdce. 00:04:05.013 --> 00:04:06.270 Nic si nenamlouvejme: 00:04:06.274 --> 00:04:09.103 pokud popřeme evoluční kontinuitu, 00:04:09.107 --> 00:04:12.827 úplně opomineme velkou část nás samotných. 00:04:13.603 --> 00:04:16.270 Takže ano, věřím, že zvířata skutečně truchlí, 00:04:16.274 --> 00:04:18.773 a také si myslím, že pokud si to přiznáme, 00:04:18.777 --> 00:04:21.437 můžeme pro zvířata udělat svět lepším 00:04:21.437 --> 00:04:23.630 a laskavějším místem. NOTE Paragraph 00:04:24.362 --> 00:04:27.464 Dovolte mi, abych o truchlení zvířat řekla něco více. 00:04:28.341 --> 00:04:30.559 Začnu Keňou. 00:04:31.027 --> 00:04:33.919 Žije tam slonice jménem Eleanor, 00:04:33.919 --> 00:04:36.941 která jednoho dne přišla s pohmožděnýma nohama 00:04:36.941 --> 00:04:38.542 a zhroutila se. 00:04:38.866 --> 00:04:40.067 Na levém obrázku vidíte, 00:04:40.067 --> 00:04:43.818 že další slonice jménem Grace k ní okamžitě přišla 00:04:43.818 --> 00:04:46.365 a pak ji pomocí chobotu podepřela 00:04:46.365 --> 00:04:48.183 a snažila se ji postavit zpět na nohy. 00:04:48.187 --> 00:04:49.436 Povedlo se jí to, 00:04:49.436 --> 00:04:51.684 ale Eleanor znovu upadla. 00:04:52.236 --> 00:04:55.610 V té chvíli už Grace začala být viditelně zoufalá, 00:04:55.614 --> 00:04:58.893 podpírala ji a řvala. 00:04:59.906 --> 00:05:01.291 Eleanor upadla znovu 00:05:01.291 --> 00:05:03.593 a nakonec bohužel zemřela. 00:05:04.036 --> 00:05:08.665 Na pravém obrázku vidíte samici z jiné rodiny jménem Maui, 00:05:08.665 --> 00:05:11.528 která přišla po její smrti a zůstala u jejího těla. 00:05:11.582 --> 00:05:13.264 Držela u ní stráž 00:05:13.278 --> 00:05:16.274 a dokonce se nad tělem zoufale kymácela. 00:05:16.634 --> 00:05:19.161 Vědci, kteří slony sledovali, 00:05:19.161 --> 00:05:22.649 pečlivě celých sedm dní 00:05:22.649 --> 00:05:24.284 pozorovali Eleanořino tělo. 00:05:24.298 --> 00:05:25.788 A během těch sedmi dní 00:05:25.788 --> 00:05:27.889 přišlo procesí dalších slonů 00:05:27.889 --> 00:05:29.823 z pěti různých rodin. 00:05:30.266 --> 00:05:32.115 Někteří z nich byli jen zvědaví, 00:05:32.115 --> 00:05:33.741 ale jiní projevovali chování, 00:05:33.741 --> 00:05:37.220 které by podle mého mělo být klasifikováno jako žal. NOTE Paragraph 00:05:38.447 --> 00:05:40.252 Jak tedy žal vypadá? 00:05:40.870 --> 00:05:43.866 Jak jsem říkala, může to být zoufalé kymácení. 00:05:43.886 --> 00:05:45.826 Také to může být sociální odloučení, 00:05:45.830 --> 00:05:49.895 když se zvíře vyhýbá přátelům 00:05:49.899 --> 00:05:52.490 a raději tráví čas o samotě, 00:05:52.490 --> 00:05:55.141 nebo neschopnost pořádně jíst či spát, 00:05:55.145 --> 00:05:58.597 někdy také ztrápený postoj či vokalizace. 00:05:59.311 --> 00:06:02.325 To je velmi užitečné pro nás, kteří toto chování studujeme, 00:06:02.325 --> 00:06:05.227 abychom byli schopni porovnat chování pozůstalého zvířete 00:06:05.227 --> 00:06:07.612 před a po oné smrti, 00:06:07.612 --> 00:06:11.166 protože to zvyšuje přesnost naší interpretace. 00:06:11.722 --> 00:06:13.110 Mohu vám to vysvětlit 00:06:13.110 --> 00:06:17.296 na příkladu dvou kačerů jménem Harper a Kohl. NOTE Paragraph 00:06:18.217 --> 00:06:19.848 Nyní jsme tedy u ptáků. 00:06:20.403 --> 00:06:23.605 Harper a Kohl vyrůstali v továrně na foie gras 00:06:23.605 --> 00:06:25.596 a bylo s nimi velmi krutě zacházeno. 00:06:25.600 --> 00:06:28.518 Výroba foie gras spočívá v násilném překrmování ptáků. 00:06:28.971 --> 00:06:32.622 Ubližovalo jim to nejen tělesně, ale ani psychicky na tom nebyli nejlépe. 00:06:32.622 --> 00:06:37.198 Naštěstí však byli zachráněni útulkem pro hospodářská zvířata v New Yorku. 00:06:37.318 --> 00:06:40.913 Během čtyř let se jejich stav stabilizoval a rychle se stali přáteli. 00:06:41.067 --> 00:06:44.574 Často chodili k malému jezírku na pozemku útulku. 00:06:45.711 --> 00:06:49.755 Kohl pak začal trpět nesnesitelnými bolestmi nohou 00:06:49.755 --> 00:06:53.798 a útulku již bylo jasné, že by měl být humánně usmrcen, 00:06:53.798 --> 00:06:55.181 což se také stalo. 00:06:55.311 --> 00:06:57.928 Pak ale pracovníci útulku udělali úžasnou věc. 00:06:57.932 --> 00:07:01.574 Vzali totiž Harpera, aby se na tělo podíval. 00:07:02.015 --> 00:07:05.044 Harper nejprve do těla svého kamaráda strkal, 00:07:05.044 --> 00:07:08.297 ale pak se na něj položil 00:07:08.297 --> 00:07:11.359 a tak s ním zůstal déle než hodinu. 00:07:11.996 --> 00:07:14.937 A v následujících několika týdnech 00:07:14.941 --> 00:07:16.441 prožíval těžké časy. 00:07:16.631 --> 00:07:19.829 Vracel se k onomu jezírku, kde dříve trávil čas s Kohlem, 00:07:19.833 --> 00:07:21.968 a už nestál o žádné jiné přátele. 00:07:22.536 --> 00:07:25.070 Po dvou měsících také zemřel. NOTE Paragraph 00:07:26.307 --> 00:07:27.913 Jsem ale ráda, že mohu říct, 00:07:27.913 --> 00:07:31.292 že ne všechna truchlící zvířata mají tak smutný konec. 00:07:31.452 --> 00:07:34.886 Minulé léto jsem spolu se svým manželem Charliem 00:07:34.886 --> 00:07:37.882 letěla do Bostonu navštívit svou dospělou dceru Sarah. 00:07:37.952 --> 00:07:40.722 Potřebovala jsem si odpočinout od práce. 00:07:41.508 --> 00:07:44.852 Jenže jsem podlehla a podívala se na svůj pracovní e-mail. 00:07:44.986 --> 00:07:46.163 Však to znáte. 00:07:46.167 --> 00:07:50.508 A našla jsem tam zprávu o sklíčeném oslovi. 00:07:51.153 --> 00:07:53.592 Jako antropoložka jsem nic takového nečekala, 00:07:53.592 --> 00:07:55.960 ale přesto jsem ráda, že jsem si to přečetla. 00:07:56.020 --> 00:08:00.070 Šlo o oslici jménem Lena, která byla přijata do jiného útulku, 00:08:00.070 --> 00:08:02.304 tentokrát v Albertě v Kanadě, 00:08:02.308 --> 00:08:04.372 kde byla jediným oslem 00:08:05.150 --> 00:08:07.650 a kvůli tomu měla problém najít si přátele. 00:08:07.854 --> 00:08:10.857 Nakonec se však spřátelila se starším koněm jménem Jake 00:08:10.857 --> 00:08:13.889 a po tři roky byli nerozlučnými přáteli. 00:08:14.069 --> 00:08:17.787 Jenže ten e-mail mi přišel z toho důvodu, že Jake, kterému bylo 32 let, 00:08:17.787 --> 00:08:21.322 vážně onemocněl a musel být uspán. 00:08:21.765 --> 00:08:24.508 A právě o to šlo. 00:08:24.832 --> 00:08:27.197 Toto je Lena stojící u Jakeova hrobu. 00:08:27.227 --> 00:08:30.477 Nechtěla odejít, aby se v noci vyspala, ani aby se najedla. 00:08:30.497 --> 00:08:32.576 Nechtěla odejít, aby se napila. 00:08:32.616 --> 00:08:35.805 Hrabala kopyty u hrobu, zoufale hýkala 00:08:35.805 --> 00:08:37.767 a jen tam tak stála. 00:08:38.292 --> 00:08:40.750 Bavili jsme se a debatovali. 00:08:40.774 --> 00:08:42.996 Co můžeme pro takové zvíře udělat? 00:08:43.160 --> 00:08:45.469 Mluvili jsme o roli času 00:08:45.469 --> 00:08:48.130 nebo o výjimečné lásce a laskavosti lidí 00:08:48.130 --> 00:08:50.944 a o tom, jak na ni naléhat, aby si našla nového přítele. 00:08:51.028 --> 00:08:55.707 Zde se však její příběh od příběhu kačera Harpera liší, 00:08:55.707 --> 00:08:57.838 protože Lena si nakonec nového přítele našla 00:08:57.838 --> 00:09:00.702 a pracovníci útulku mi psali, že to dobře dopadlo. NOTE Paragraph 00:09:02.052 --> 00:09:05.471 Občas vědci svá pozorování doplňují 00:09:05.471 --> 00:09:07.381 o hormonální analýzu. 00:09:07.976 --> 00:09:10.801 Příkladem je kolektiv vědců v Botswaně, 00:09:10.801 --> 00:09:15.164 který odebíral exkrementy paviánů a porovnával tak dvě různé skupiny. 00:09:15.374 --> 00:09:19.522 První skupina byla tvořena samicemi, které byly svědky útoku predátora, 00:09:19.522 --> 00:09:21.839 při němž někoho ztratily. 00:09:21.939 --> 00:09:25.218 Druhou skupinu tvořily samice, které sice byly svědky útoku predátora, 00:09:25.218 --> 00:09:26.705 ale nikoho při něm neztratily. 00:09:26.755 --> 00:09:29.664 Hladina stresových hormonů byla u první skupiny o dost vyšší. 00:09:29.895 --> 00:09:31.137 Ale zajímavé je toto: 00:09:31.141 --> 00:09:33.894 vědci jim neříkali „vystresovaní paviáni“, 00:09:33.894 --> 00:09:36.151 nazývali je „truchlícími paviány“, 00:09:36.155 --> 00:09:39.734 a to částečně kvůli pozorováním, která učinili. 00:09:40.154 --> 00:09:43.148 Například tato dvojice, matka a dcera, si byla velmi blízká, 00:09:43.148 --> 00:09:45.398 pak ale dceru zabil lev. 00:09:46.118 --> 00:09:48.804 Matka se stranila všech svých přátel, 00:09:48.808 --> 00:09:52.451 své pečovatelské sítě, a celé týdny zůstávala sama – 00:09:53.298 --> 00:09:54.720 bolestná ztráta – 00:09:54.720 --> 00:09:57.364 pak se pomalu vzpamatovala. NOTE Paragraph 00:09:59.055 --> 00:10:01.517 To tedy máme truchlící paviány. 00:10:01.918 --> 00:10:05.408 Bude jednou věda mluvit o truchlících včelách? 00:10:05.732 --> 00:10:08.561 Uslyšíme o žábách, které truchlí? 00:10:09.443 --> 00:10:11.623 Já si to nemyslím, a to proto, 00:10:11.647 --> 00:10:16.216 že k tomu zvířata potřebují vzájemný blízký vztah dvou jedinců. 00:10:16.763 --> 00:10:21.215 Také vím, že záleží na okolnostech a na charakteru. 00:10:21.369 --> 00:10:24.127 Zdokumentovala jsem truchlící kočky a truchlící psy, 00:10:24.131 --> 00:10:25.981 naše zvířecí společníky, 00:10:25.985 --> 00:10:28.904 ale také jsem se setkala se ženou, kterou nesmírně trápilo, 00:10:28.908 --> 00:10:31.151 že její pes netruchlí. 00:10:31.888 --> 00:10:34.985 Říkala mi: „První pes, kterého jsem měla, zemřel. 00:10:35.045 --> 00:10:38.133 Jenže se zdá, že mého druhého psa to moc nezajímá. 00:10:38.137 --> 00:10:39.864 Co je s ním špatně?“ NOTE Paragraph 00:10:39.884 --> 00:10:41.336 (smích) NOTE Paragraph 00:10:41.376 --> 00:10:43.386 Jak jsem ji poslouchala, 00:10:43.386 --> 00:10:47.089 uvědomila jsem si, že ten pes je nyní jediným zvířetem v domácnosti, 00:10:47.089 --> 00:10:50.558 a co se jeho týká, situace se pro něj vyvinula celkem dobře. 00:10:51.079 --> 00:10:53.498 Takže na okolnostech záleží. NOTE Paragraph 00:10:54.716 --> 00:10:57.616 Každopádně zvířata nebudou truchlit stejně 00:10:57.616 --> 00:10:59.099 jako my lidé. 00:10:59.249 --> 00:11:01.036 Lidé jsou totiž kreativní. 00:11:01.040 --> 00:11:04.713 Ze žalu se můžeme dostat malováním nebo tancem, 00:11:04.727 --> 00:11:06.440 můžeme se z něj vypsat. 00:11:06.542 --> 00:11:09.435 Můžeme také truchlit pro lidi, které jsme nikdy nepotkali, 00:11:09.439 --> 00:11:11.306 napříč časem a prostorem. 00:11:11.510 --> 00:11:14.191 To jsem cítila velmi silně, když jsem navštívila Berlín 00:11:14.205 --> 00:11:16.941 a stála jsem před Památníkem holokaustu. 00:11:17.428 --> 00:11:19.740 Zvířata sice netruchlí stejně jako my, 00:11:19.744 --> 00:11:22.416 ale to neznamená, že jejich zármutek není skutečný. 00:11:22.510 --> 00:11:25.131 Je skutečný a spalující, 00:11:25.651 --> 00:11:28.352 a pokud chceme, můžeme jej spatřit. NOTE Paragraph 00:11:29.495 --> 00:11:31.475 Já jsem ztratila oba rodiče. 00:11:31.905 --> 00:11:35.609 Můj velmi drahý přítel zemřel v mladém věku na AIDS. 00:11:36.220 --> 00:11:40.624 Věřím, že většina z vás, kdo tu jste, zřejmě někoho ztratila. 00:11:40.948 --> 00:11:44.044 A je pro mě skutečnou útěchou, 00:11:44.048 --> 00:11:48.790 když vím, že nejsme jedinými bytostmi na této planetě, 00:11:48.790 --> 00:11:51.251 které prožívají lásku a zármutek. 00:11:51.948 --> 00:11:53.715 A podle mě je to důležité. 00:11:54.173 --> 00:11:56.586 Také si myslím, že můžeme udělat ještě více 00:11:56.590 --> 00:11:59.374 a uvědomit si, že opravdovost zvířecího zármutku 00:11:59.388 --> 00:12:02.851 nám může pomoci být lepšími a dělat více dobra pro zvířata. 00:12:03.275 --> 00:12:05.792 To se také již děje s Tahlequah, 00:12:05.792 --> 00:12:09.293 protože Spojené Státy a Kanada s větší naléhavostí 00:12:09.313 --> 00:12:12.485 obnovily jednání o tom, jak pomoci kosatkám, 00:12:12.485 --> 00:12:14.558 jak navýšit počty lososů čavyča 00:12:14.562 --> 00:12:16.760 a jak bojovat proti znečištění vod. 00:12:16.967 --> 00:12:19.785 Vidíme též, že je-li zármutek skutečný, 00:12:19.789 --> 00:12:22.359 pak je také velmi pravděpodobné, 00:12:22.363 --> 00:12:25.347 že zvířata cítí celou řadu dalších věcí. 00:12:25.868 --> 00:12:29.784 Mohli bychom se podívat na radost, smutek, dokonce i naději. 00:12:30.292 --> 00:12:32.224 A pokud to uděláme, 00:12:32.228 --> 00:12:34.519 můžeme se zamýšlet nad světem. 00:12:34.559 --> 00:12:36.922 Můžeme se zaměřit na kosatky a říci: 00:12:36.922 --> 00:12:39.668 víme, že truchlí, víme, že si uvědomují svůj život. 00:12:39.728 --> 00:12:45.113 Pak můžeme odmítat věznit je v malých nádržích v zábavních parcích 00:12:45.113 --> 00:12:48.312 a nutit je předvádět se pro naše pobavení. NOTE Paragraph 00:12:48.326 --> 00:12:50.489 (potlesk) NOTE Paragraph 00:12:50.519 --> 00:12:52.309 Děkuji. NOTE Paragraph 00:12:52.813 --> 00:12:55.884 Můžeme se podívat na slony a uznat, že truchlí, 00:12:55.888 --> 00:12:59.626 pak můžeme obnovit naše úsilí v boji proti mezinárodnímu lovu trofejí 00:12:59.626 --> 00:13:01.209 a proti pytláctví. NOTE Paragraph 00:13:01.239 --> 00:13:03.231 (potlesk) NOTE Paragraph 00:13:03.251 --> 00:13:04.809 Děkuji. NOTE Paragraph 00:13:04.859 --> 00:13:08.355 A můžeme se podívat na naše nejbližší žijící příbuzné, opice a lidoopy, 00:13:08.355 --> 00:13:11.285 a víme-li, že truchlí a jsou si vědomi svého života, 00:13:11.289 --> 00:13:13.800 pak si nezaslouží být vězněni 00:13:13.800 --> 00:13:17.139 kvůli vysoce invazivním biomedicínským experimentům, 00:13:17.143 --> 00:13:18.774 a to rok co rok. NOTE Paragraph 00:13:19.393 --> 00:13:20.500 Víte – NOTE Paragraph 00:13:20.540 --> 00:13:21.758 (potlesk) NOTE Paragraph 00:13:21.812 --> 00:13:25.144 i kačeři Harper a Kohl nám něco říkají. 00:13:25.304 --> 00:13:28.980 Pomáhají nám propojit si souvislosti a uvědomit si, že to, co jíme, 00:13:28.984 --> 00:13:31.037 ovlivňuje život zvířat. 00:13:31.250 --> 00:13:34.610 To se nevztahuje jen na foie gras, nebo pouze na kachny. 00:13:34.760 --> 00:13:40.234 Mluvíme i o prasatech, kuřatech a kravách ve velkochovech, 00:13:40.238 --> 00:13:41.410 můžeme to zjistit. 00:13:41.480 --> 00:13:45.142 Mohu říci, že věda má pravdu a že tato zvířata také cítí. 00:13:45.372 --> 00:13:49.932 Takže pokaždé, když zvolíme rostlinné jídlo, 00:13:49.946 --> 00:13:53.693 přispíváme ke snížení utrpení zvířat. NOTE Paragraph 00:13:54.379 --> 00:13:57.270 (potlesk) NOTE Paragraph 00:13:57.274 --> 00:14:01.843 Takže ano, věřím v opravdovost zvířecího zármutku. 00:14:01.923 --> 00:14:04.132 Věřím v opravdovost zvířecí lásky 00:14:04.132 --> 00:14:07.322 a myslím si, že je čas, abychom my lidé pochopili, 00:14:07.336 --> 00:14:09.539 že to není vlastní jen nám. 00:14:09.836 --> 00:14:11.366 A pokud si to uvědomíme, 00:14:11.370 --> 00:14:15.204 máme možnost udělat svět mnohem lepším místem pro zvířata, 00:14:15.218 --> 00:14:17.525 laskavějším světem, něžnějším světem, 00:14:17.525 --> 00:14:21.531 a zároveň s tím můžeme zachránit i sami sebe. NOTE Paragraph 00:14:22.046 --> 00:14:23.568 Mnohokrát vám děkuji. NOTE Paragraph 00:14:23.582 --> 00:14:25.193 (potlesk) NOTE Paragraph 00:14:25.247 --> 00:14:26.974 Děkuji. Děkuji. NOTE Paragraph 00:14:27.004 --> 00:14:28.996 (potlesk)