1 00:00:00,810 --> 00:00:05,119 Eu me lembro da primeira vez que vi pessoas injetando drogas. 2 00:00:06,090 --> 00:00:09,616 Eu tinha acabado de chegar a Vancouver para assumir um projeto de pesquisa 3 00:00:09,640 --> 00:00:14,472 destinado à prevenção de HIV no abominável bairro Downtown Eastside. 4 00:00:15,100 --> 00:00:17,626 Foi na recepção do Hotel Portland, 5 00:00:17,650 --> 00:00:20,536 um projeto habitacional que concedia quartos 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,936 aos mais marginalizados da cidade, 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,706 os que não conseguiam pagar por uma casa. 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,190 Nunca vou me esquecer da jovem parada na escada 9 00:00:30,214 --> 00:00:34,269 se espetando repetidamente com uma seringa e gritando: 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,746 "Não consigo achar uma veia", 11 00:00:35,770 --> 00:00:38,404 enquanto seu sangue respingava na parede. 12 00:00:40,140 --> 00:00:44,076 Em resposta à situação desesperadora, ao uso de drogas, 13 00:00:44,100 --> 00:00:48,756 à pobreza, à violência, ao aumento das taxas de HIV, 14 00:00:48,780 --> 00:00:53,406 Vancouver declarou estado de emergência pública em 1977. 15 00:00:53,430 --> 00:00:56,826 Isso possibilitou a expansão de serviços para redução de danos, 16 00:00:56,850 --> 00:00:58,506 a distribuição de mais seringas, 17 00:00:58,530 --> 00:01:00,300 mais acesso à metadona 18 00:01:00,324 --> 00:01:04,056 e, por fim, a abertura de um espaço supervisionado para injeções, 19 00:01:04,080 --> 00:01:07,841 coisas que tornam a injeção de drogas menos perigosa. 20 00:01:08,910 --> 00:01:11,449 Mas hoje, 20 anos depois, 21 00:01:11,473 --> 00:01:15,786 o conceito de redução de danos ainda é visto como algo radical. 22 00:01:15,810 --> 00:01:19,716 Em alguns lugares, ainda é ilegal carregar uma seringa limpa. 23 00:01:19,740 --> 00:01:22,477 Os usuários de drogas são mais suscetíveis de ser presos 24 00:01:22,501 --> 00:01:24,889 que lhes ser oferecido um tratamento com metadona. 25 00:01:25,440 --> 00:01:28,236 Recentes propostas de locais para injeções supervisionadas 26 00:01:28,260 --> 00:01:31,656 em cidades como Seattle, Baltimore e Nova Iorque 27 00:01:31,680 --> 00:01:34,013 tiveram uma forte oposição: 28 00:01:34,800 --> 00:01:39,633 uma oposição que vai contra tudo o que sabemos sobre a dependência. 29 00:01:40,149 --> 00:01:41,609 Por quê? 30 00:01:41,633 --> 00:01:44,228 Por que ainda estamos agarrados à ideia 31 00:01:44,252 --> 00:01:50,132 de que a única opção é parar de usar, que nenhuma droga será tolerada? 32 00:01:51,060 --> 00:01:54,756 Por que ignoramos inúmeras histórias pessoais 33 00:01:54,780 --> 00:01:57,276 e provas científicas impressionantes 34 00:01:57,300 --> 00:01:59,303 de que a redução de danos funciona? 35 00:02:00,980 --> 00:02:04,766 Os críticos dizem que a redução de danos não impede as pessoas 36 00:02:04,790 --> 00:02:06,439 de usar drogas ilegais. 37 00:02:07,034 --> 00:02:09,746 Na verdade, esse é o propósito. 38 00:02:09,770 --> 00:02:12,626 Após cada penalização criminal e social 39 00:02:12,650 --> 00:02:13,975 que podemos inventar, 40 00:02:14,396 --> 00:02:17,911 as pessoas ainda usam drogas e muitas morrem. 41 00:02:19,100 --> 00:02:21,896 Os críticos também dizem que estamos desistindo das pessoas 42 00:02:21,920 --> 00:02:26,316 por não focarmos a nossa atenção em tratamento e em recuperação. 43 00:02:26,951 --> 00:02:28,716 Na verdade, é o contrário. 44 00:02:28,740 --> 00:02:30,217 Não vamos desistir das pessoas. 45 00:02:30,241 --> 00:02:32,516 Sabemos que se é possível se recuperar, 46 00:02:32,540 --> 00:02:34,706 temos que manter as pessoas vivas. 47 00:02:34,730 --> 00:02:38,306 Oferecer a alguém uma seringa limpa ou um lugar seguro para injeções 48 00:02:38,330 --> 00:02:40,899 é o primeiro passo para o tratamento e a recuperação. 49 00:02:42,950 --> 00:02:45,386 Os críticos também dizem que a redução de danos 50 00:02:45,410 --> 00:02:48,864 transmite a mensagem errada aos nossos jovens sobre as drogas. 51 00:02:49,864 --> 00:02:54,244 Até onde sei, os usuários de drogas são os nossos jovens. 52 00:02:54,268 --> 00:02:58,316 A mensagem da redução de danos é que, embora as drogas o machuquem, 53 00:02:58,340 --> 00:03:01,226 ainda podemos oferecer ajuda às pessoas que são dependentes. 54 00:03:01,250 --> 00:03:05,726 Oferecer uma seringa não é publicidade para o uso de drogas. 55 00:03:05,750 --> 00:03:09,746 Nem uma clínica de metadona ou um espaço supervisionado. 56 00:03:09,770 --> 00:03:12,670 São pessoas doentes e sofrendo. 57 00:03:13,160 --> 00:03:16,043 Isso está longe de ser um apoio às drogas. 58 00:03:16,876 --> 00:03:19,896 Veja o exemplo do espaço supervisionado. 59 00:03:19,920 --> 00:03:23,546 Talvez seja a intervenção sanitária menos entendida. 60 00:03:23,570 --> 00:03:26,246 O que estamos dizendo é: permitir que as pessoas 61 00:03:26,270 --> 00:03:30,107 usem seringas novas em um lugar limpo e seco, 62 00:03:30,131 --> 00:03:32,329 cercadas por quem se importe, 63 00:03:32,726 --> 00:03:35,868 é muito melhor do que usarem seringas em um beco sujo, 64 00:03:35,892 --> 00:03:39,153 compartilharem seringas contaminadas e se esconderem da polícia. 65 00:03:39,470 --> 00:03:41,217 É melhor para todo mundo. 66 00:03:42,810 --> 00:03:48,278 O primeiro espaço supervisionado de Vancouver foi na rua Carol, nº 327, 67 00:03:48,794 --> 00:03:54,126 um quartinho com chão de concreto, algumas cadeiras e um caixa com seringas. 68 00:03:54,150 --> 00:03:56,436 A polícia costumava interditar o lugar, 69 00:03:56,460 --> 00:04:00,190 mas era sempre reaberto misteriosamente, 70 00:04:00,493 --> 00:04:02,594 muitas vezes com a ajuda de um pé de cabra. 71 00:04:03,720 --> 00:04:05,466 Eu ia lá algumas noites 72 00:04:05,490 --> 00:04:08,725 para oferecer assistência médica para os usuários de drogas. 73 00:04:08,749 --> 00:04:11,916 Sempre ficava impressionado com o compromisso e a compaixão 74 00:04:11,940 --> 00:04:14,796 das pessoas que administravam o espaço: 75 00:04:15,240 --> 00:04:18,426 sem julgamento, sem estresse, sem medo, 76 00:04:18,450 --> 00:04:20,431 muitas conversas profundas. 77 00:04:20,455 --> 00:04:23,796 Aprendi que, apesar do trauma inimaginável, 78 00:04:23,820 --> 00:04:26,899 da dor física e dos distúrbios mentais, 79 00:04:26,923 --> 00:04:30,034 todos pensavam que as coisas iriam melhorar. 80 00:04:30,630 --> 00:04:36,574 Muitos estavam convencidos de que um dia iriam parar de usar drogas. 81 00:04:38,580 --> 00:04:41,946 Aquele quartinho foi o percursor na América do Norte 82 00:04:41,970 --> 00:04:46,506 do primeiro espaço supervisionado autorizado pelo governo, chamado INSITE. 83 00:04:46,530 --> 00:04:51,456 Ele foi aberto em setembro de 2003 como um projeto de pesquisa por três anos. 84 00:04:51,480 --> 00:04:56,043 O governo conservador estava decidido a fechá-lo no término do estudo. 85 00:04:56,580 --> 00:05:00,426 Oito anos depois, a batalha para fechar o INSITE 86 00:05:00,450 --> 00:05:02,946 foi para a Suprema Corte do Canadá. 87 00:05:02,970 --> 00:05:04,746 Era o governo do Canadá 88 00:05:04,770 --> 00:05:08,106 contra duas pessoas com um longo histórico de uso de drogas 89 00:05:08,130 --> 00:05:10,593 que sabiam dos benefícios do INSITE: 90 00:05:10,982 --> 00:05:13,140 Dean Wilson e Shelley Tomic. 91 00:05:14,370 --> 00:05:19,506 A decisão da corte foi unânime por manter aberto o INSITE. 92 00:05:19,530 --> 00:05:24,347 Os juízes foram bastante severos em relação ao caso. 93 00:05:24,720 --> 00:05:26,005 E cito: 94 00:05:26,029 --> 00:05:30,664 "A consequência de negar os serviços do INSITE para a população 95 00:05:30,689 --> 00:05:33,895 e o aumento correlato do risco de morte e de doença 96 00:05:33,920 --> 00:05:38,878 de usuários de drogas é gravemente desproporcional a qualquer benefício 97 00:05:38,902 --> 00:05:41,004 que o Canadá possa obter 98 00:05:41,028 --> 00:05:45,497 do seu posicionamento inalterável sobre a posse de drogas". 99 00:05:47,540 --> 00:05:50,073 Foi um momento esperançoso para a redução de danos. 100 00:05:50,390 --> 00:05:53,802 Apesar da forte mensagem da Suprema Corte, 101 00:05:54,290 --> 00:05:57,005 era, até muito recentemente, 102 00:05:57,029 --> 00:06:00,209 impossível abrir novos espaços supervisionados no Canadá. 103 00:06:00,800 --> 00:06:05,855 Algo interessante aconteceu em dezembro de 2016: 104 00:06:05,879 --> 00:06:08,935 devido à crise de overdoses 105 00:06:08,960 --> 00:06:10,437 o governo da Colúmbia Britânica 106 00:06:10,457 --> 00:06:14,637 permitiu a abertura de espaços para prevenção de overdoses. 107 00:06:15,117 --> 00:06:18,506 Ignorando totalmente o processo de aprovação federal, 108 00:06:18,530 --> 00:06:24,362 grupos comunitários abriram ilegalmente 22 espaços supervisionados para injeções. 109 00:06:24,392 --> 00:06:26,102 em toda a província. 110 00:06:26,600 --> 00:06:27,989 De um dia para o outro, 111 00:06:28,013 --> 00:06:31,136 milhares de pessoas podiam usar drogas supervisionadas. 112 00:06:31,160 --> 00:06:36,025 Centenas de overdoses foram revertidas com naloxona e ninguém morreu. 113 00:06:36,530 --> 00:06:40,847 Isso é o que vem acontecendo no INSITE nos últimos 14 anos: 114 00:06:41,363 --> 00:06:46,316 75 mil indivíduos injetaram drogas ilegais 115 00:06:46,340 --> 00:06:49,556 mais de 3,5 milhões vezes, 116 00:06:49,580 --> 00:06:52,133 e ninguém morreu. 117 00:06:52,157 --> 00:06:56,061 Ninguém nunca morreu no INSITE. 118 00:06:58,950 --> 00:07:00,126 Aí está. 119 00:07:00,150 --> 00:07:05,768 Temos provas científicas e casos bem-sucedidos de oferta de seringas, 120 00:07:05,792 --> 00:07:08,826 metadona e espaços supervisionados para injeções. 121 00:07:08,850 --> 00:07:13,143 Essas são abordagens de senso comum e compassivas 122 00:07:13,167 --> 00:07:15,779 que melhoram a saúde, unem as pessoas 123 00:07:15,803 --> 00:07:18,834 e reduzem drasticamente a dor e a morte. 124 00:07:20,540 --> 00:07:23,606 Então por que não temos mais programas de redução de danos? 125 00:07:23,630 --> 00:07:28,883 Por que ainda pensamos que o uso de drogas é um problema para a polícia? 126 00:07:30,720 --> 00:07:34,362 O nosso desprezo pelas drogas e pelos seus usuários vai longe. 127 00:07:34,386 --> 00:07:37,786 Somos bombardeados com imagens e histórias da mídia 128 00:07:37,810 --> 00:07:40,254 sobre os horríveis impactos causados pelas drogas. 129 00:07:40,600 --> 00:07:43,936 Estamos estigmatizando comunidades inteiras. 130 00:07:43,960 --> 00:07:49,785 Aplaudimos as operações que prendem os traficantes de drogas. 131 00:07:49,809 --> 00:07:53,146 E não nos incomodamos com a construção de mais penitenciárias 132 00:07:53,170 --> 00:07:58,566 para encarcerar pessoas que só consomem drogas. 133 00:07:58,960 --> 00:08:01,881 Milhões de pessoas estão presas 134 00:08:01,905 --> 00:08:06,039 em um ciclo sem fim de encarceração, violência e pobreza 135 00:08:06,063 --> 00:08:11,857 que foi criado pelas leis e não pelas drogas. 136 00:08:12,900 --> 00:08:17,027 Como explicar que os usuários de drogas merecem cuidado e suporte 137 00:08:17,051 --> 00:08:18,726 e a liberdade para viver 138 00:08:18,750 --> 00:08:24,289 quando tudo o que vemos são imagens de armas, algemas e celas? 139 00:08:25,710 --> 00:08:27,101 Vamos ser claros: 140 00:08:27,736 --> 00:08:32,212 a criminalização é um meio para institucionalizar estigma. 141 00:08:33,000 --> 00:08:38,420 Proibir drogas não impede as pessoas de consumi-las. 142 00:08:41,888 --> 00:08:45,256 A nossa dificuldade em ver a situação de modo diferente 143 00:08:45,280 --> 00:08:49,816 também está associada à falsa narrativa sobre o uso de droga. 144 00:08:49,840 --> 00:08:52,087 Fomos levados a crer que usuários de drogas 145 00:08:52,111 --> 00:08:55,889 são irresponsáveis que só querem se drogar 146 00:08:55,913 --> 00:08:58,428 e, por meio de seu próprio fracasso pessoal, 147 00:08:58,452 --> 00:09:02,116 cair numa vida de crime e pobreza, 148 00:09:02,140 --> 00:09:06,076 perdendo o trabalho, a família e, no final das contas, a vida. 149 00:09:07,190 --> 00:09:10,721 Na realidade, muitos usuários de droga têm um história, 150 00:09:10,745 --> 00:09:15,146 seja um trauma de infância, um abuso sexual, um distúrbio mental 151 00:09:15,170 --> 00:09:16,616 ou uma tragédia pessoal. 152 00:09:16,640 --> 00:09:19,455 Drogas são usadas para amortecer a dor. 153 00:09:22,130 --> 00:09:28,241 Precisamos entender isso ao nos aproximar de pessoas com traumas. 154 00:09:29,167 --> 00:09:34,186 No fundo, as políticas antidrogas são um problema de justiça social. 155 00:09:34,210 --> 00:09:39,297 Apesar de a mídia destacar as mortes por overdose do Prince e do Michael Jackson, 156 00:09:39,900 --> 00:09:41,399 o maior sofrimento 157 00:09:41,423 --> 00:09:44,971 acontece com as pessoas marginalizadas, 158 00:09:44,995 --> 00:09:47,121 os pobres e os oprimidos. 159 00:09:47,570 --> 00:09:50,479 Eles não votam e estão quase sempre sozinhos. 160 00:09:50,920 --> 00:09:53,812 Eles são a parte descartável da sociedade. 161 00:09:55,040 --> 00:09:59,946 Mesmo nos sistemas de saúde, o uso de drogas é extremamente estigmatizado. 162 00:09:59,970 --> 00:10:02,830 Os usuários de drogas evitam os sistemas de saúde. 163 00:10:02,850 --> 00:10:05,646 Eles sabem que, uma vez tendo começado o tratamento médico 164 00:10:05,670 --> 00:10:08,780 ou dado entrada em um hospital, eles serão mal tratados. 165 00:10:08,804 --> 00:10:12,327 E o consumo deles, seja de heroína, cocaína ou metanfetamina, 166 00:10:12,351 --> 00:10:13,866 será interrompido. 167 00:10:14,700 --> 00:10:18,136 Além disso, eles precisam responder um monte de perguntas 168 00:10:18,160 --> 00:10:22,326 que só servem para expor perda e vergonha. 169 00:10:22,350 --> 00:10:23,733 "Que drogas você usa?" 170 00:10:23,757 --> 00:10:25,668 "Há quanto tempo vive nas ruas?" 171 00:10:25,688 --> 00:10:27,638 "Onde estão seus filhos?" 172 00:10:28,320 --> 00:10:30,066 "Quando foi preso pela última vez?" 173 00:10:30,580 --> 00:10:34,865 E principalmente: "Por que diabos você não para de usar drogas?" 174 00:10:35,826 --> 00:10:40,866 Toda a nossa abordagem médica quanto ao uso de drogas está errada. 175 00:10:40,890 --> 00:10:42,041 Por alguma razão, 176 00:10:42,065 --> 00:10:47,318 decidimos que a abstinência é o melhor tratamento. 177 00:10:47,970 --> 00:10:51,396 Se você tiver sorte, talvez consiga entrar no programa de desintoxicação. 178 00:10:51,420 --> 00:10:54,486 Se você vive em uma comunidade com buprenorfina ou metadona, 179 00:10:54,510 --> 00:10:56,914 talvez você entre em um programa de substituição. 180 00:10:57,480 --> 00:11:01,448 Quase nunca ofereceríamos às pessoas o que elas precisam para sobreviver: 181 00:11:01,472 --> 00:11:04,892 uma prescrição segura para opioides. 182 00:11:06,040 --> 00:11:10,873 Começar com a abstinência é como querer que um diabético para de comer açúcar, 183 00:11:10,897 --> 00:11:14,128 que um asmático corra maratonas 184 00:11:14,152 --> 00:11:16,456 ou que alguém com depressão seja feliz. 185 00:11:16,480 --> 00:11:18,043 Para qualquer outra situação, 186 00:11:18,067 --> 00:11:21,090 nós nunca começaríamos com a opção mais extrema. 187 00:11:21,400 --> 00:11:23,686 O que nos faz pensar que essa estratégia 188 00:11:23,710 --> 00:11:27,257 funcionaria para algo tão complexo como a dependência? 189 00:11:28,570 --> 00:11:31,006 Embora as overdoses acidentais não sejam novidade, 190 00:11:31,030 --> 00:11:34,126 a escala da crise atual é sem precedentes. 191 00:11:34,150 --> 00:11:36,944 O Centro de Controle e Prevenção de Doenças estima 192 00:11:36,968 --> 00:11:42,111 que 64 mil norte-americanos morreram de overdose de droga em 2016, 193 00:11:42,135 --> 00:11:44,817 excedendo acidentes de carro ou homicídios. 194 00:11:45,700 --> 00:11:49,771 As drogas são a causa número um de mortes 195 00:11:49,795 --> 00:11:54,310 entre homens e mulheres de 20 a 50 anos na América do Norte. 196 00:11:55,199 --> 00:11:56,382 Pense nisso. 197 00:11:57,133 --> 00:12:01,617 Como chegamos a esse ponto e por quê? 198 00:12:02,290 --> 00:12:04,936 Uma tempestade perfeita se formou entre os opioides. 199 00:12:04,960 --> 00:12:08,716 Drogas como oxicodona, Percocet e hidromorfona 200 00:12:08,740 --> 00:12:14,073 são distribuídas há décadas para todos os tipos de dores. 201 00:12:14,890 --> 00:12:18,763 Estima-se que opioides são usados todo dia por 2 milhões de norte-americanos, 202 00:12:19,159 --> 00:12:21,676 e mais de 60 milhões de pessoas 203 00:12:21,700 --> 00:12:25,446 receberam pelo menos uma prescrição para opioides no último ano. 204 00:12:26,140 --> 00:12:29,727 A facilidade para medicamentos prescritos em comunidades 205 00:12:29,751 --> 00:12:34,314 criou uma fonte estável para as pessoas que querem se automedicar. 206 00:12:35,160 --> 00:12:38,092 Em resposta à epidemia de prescrições, 207 00:12:38,490 --> 00:12:42,982 as pessoas foram privadas delas, reduzindo bem o fornecimento das ruas. 208 00:12:43,860 --> 00:12:46,502 A consequência inesperada, mas previsível, 209 00:12:46,526 --> 00:12:48,336 é uma epidemia de overdose. 210 00:12:48,360 --> 00:12:52,685 Muitas pessoas que eram dependentes de medicamentos prescritos 211 00:12:53,010 --> 00:12:54,161 passaram para a heroína. 212 00:12:54,185 --> 00:12:57,717 E agora o mercado ilegal de drogas lamentavelmente mudou 213 00:12:57,741 --> 00:13:00,167 para drogas sintéticas, principalmente fentanil. 214 00:13:01,140 --> 00:13:06,034 Essas novas drogas são baratas, potentes e difíceis de dosar. 215 00:13:06,450 --> 00:13:09,172 As pessoas estão sendo literalmente envenenadas. 216 00:13:11,470 --> 00:13:15,676 Você consegue imaginar se isso fosse outro tipo de envenenamento? 217 00:13:15,700 --> 00:13:18,033 E se milhares de pessoas morressem 218 00:13:18,057 --> 00:13:21,691 envenenadas com carne, fórmula infantil ou café? 219 00:13:22,041 --> 00:13:24,316 Isso seria tratado como uma emergência. 220 00:13:24,340 --> 00:13:27,976 Seriam fornecidas alternativas mais seguras. 221 00:13:28,000 --> 00:13:29,996 Haveria mudanças na legislação, 222 00:13:30,020 --> 00:13:33,266 e estaríamos apoiando as vítimas e seus familiares. 223 00:13:34,356 --> 00:13:36,366 Mas para a epidemia de overdose, 224 00:13:36,390 --> 00:13:37,742 não temos nada disso. 225 00:13:38,430 --> 00:13:42,659 Continuamos a criticar as drogas e as pessoas que as usam 226 00:13:42,683 --> 00:13:48,492 e despejando mais recursos na repressão policial. 227 00:13:50,890 --> 00:13:52,818 Qual caminho devemos seguir agora? 228 00:13:53,763 --> 00:13:57,897 Primeiro, precisamos apoiar, financiar e aumentar 229 00:13:57,921 --> 00:14:00,466 os programas de redução de danos na América do Norte. 230 00:14:00,490 --> 00:14:03,386 Sei que em lugares como Vancouver 231 00:14:03,410 --> 00:14:06,942 a redução de danos é um salva-vidas de cuidados e tratamentos. 232 00:14:07,426 --> 00:14:09,796 Sei que o número de mortes por overdose 233 00:14:09,820 --> 00:14:12,796 seria muito maior sem a redução de danos. 234 00:14:13,180 --> 00:14:18,013 E conheço centenas de pessoas que hoje estão vivas 235 00:14:18,810 --> 00:14:20,656 por causa da redução de danos. 236 00:14:21,810 --> 00:14:23,726 Mas isso é só o começo. 237 00:14:23,750 --> 00:14:28,046 Se queremos mesmo causar um impacto na crise de drogas, 238 00:14:28,070 --> 00:14:31,916 precisamos ter uma conversa mais séria sobre a proibição 239 00:14:31,940 --> 00:14:33,486 e a punição criminal. 240 00:14:34,454 --> 00:14:40,271 Temos de reconhecer que o uso de droga é sobretudo um problema de saúde pública 241 00:14:41,358 --> 00:14:47,715 e procurar soluções sociais e de saúde abrangentes. 242 00:14:48,900 --> 00:14:51,051 Já temos um modelo para seguir. 243 00:14:51,075 --> 00:14:54,366 Portugal teve uma crise de drogas em 2001. 244 00:14:54,390 --> 00:14:57,576 Muitas pessoas usando drogas, alto índice de crimes 245 00:14:57,600 --> 00:14:59,466 e epidemia de overdoses. 246 00:14:59,490 --> 00:15:04,274 Eles desafiaram as convenções globais e descriminalizaram a posse de drogas. 247 00:15:04,830 --> 00:15:07,266 O dinheiro gasto no combate às drogas 248 00:15:07,290 --> 00:15:10,583 foi redirecionado para programas de saúde e de reabilitação. 249 00:15:11,060 --> 00:15:12,369 Esses foram os resultados: 250 00:15:13,050 --> 00:15:16,280 o uso de drogas caiu dramaticamente, 251 00:15:17,240 --> 00:15:19,812 as overdoses são pouco frequentes, 252 00:15:19,836 --> 00:15:22,542 muitos estão passando por tratamento 253 00:15:24,115 --> 00:15:26,782 e as pessoas ganharam suas vidas de volta. 254 00:15:29,330 --> 00:15:35,131 Estamos há tanto tempo na estrada da proibição, da punição e do preconceito 255 00:15:35,155 --> 00:15:37,744 que nos tornamos indiferentes ao sofrimento 256 00:15:37,768 --> 00:15:41,926 que infligimos aos mais vulneráveis da sociedade. 257 00:15:42,320 --> 00:15:45,896 Neste ano, mais pessoas serão detidas 258 00:15:45,920 --> 00:15:47,542 no mercado ilegal de drogas. 259 00:15:48,620 --> 00:15:52,916 Milhares de crianças vão descobrir que seus pais 260 00:15:52,940 --> 00:15:56,318 foram para a cadeia por usar drogas. 261 00:15:57,840 --> 00:16:00,876 E muitos pais serão notificados 262 00:16:00,900 --> 00:16:05,542 que seu filho ou sua filha morreu por overdose. 263 00:16:06,454 --> 00:16:08,550 Não precisa ser desse jeito. 264 00:16:10,444 --> 00:16:11,594 Obrigado. 265 00:16:11,618 --> 00:16:14,290 (Aplausos)