1 00:00:00,810 --> 00:00:05,119 Je me souviens de la première fois que j'ai vu quelqu'un s'injecter de la drogue. 2 00:00:06,090 --> 00:00:09,616 Je venais d'arriver à Vancouver pour mener un projet de recherche 3 00:00:09,640 --> 00:00:14,472 sur la prévention du VIH dans le quartier tristement célèbre de Downtown East Side. 4 00:00:15,100 --> 00:00:17,626 C'était dans le hall du Portland Hotel, 5 00:00:17,650 --> 00:00:20,536 ce projet de logement aidé qui a donné un toit 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,936 aux personnes les plus marginalisées de la ville, 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,706 considérées comme étant « difficiles à loger ». 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,190 Je n'oublierai jamais la jeune femme qui se tenait sur les escaliers 9 00:00:30,214 --> 00:00:34,269 et se piquait encore et encore avec une aiguille en criant : 10 00:00:34,293 --> 00:00:35,746 « Je ne trouve pas la veine », 11 00:00:35,770 --> 00:00:38,404 alors que son sang giclait sur le mur. 12 00:00:40,140 --> 00:00:44,076 Face à la situation désespérée, le trafic de drogue, 13 00:00:44,100 --> 00:00:48,756 la pauvreté, la violence, la propagation alarmante du VIH, 14 00:00:48,780 --> 00:00:53,370 Vancouver a déclaré une crise sanitaire en 1997. 15 00:00:53,370 --> 00:00:56,780 Cela a ouvert la voie à des services de réduction des risques (ou RDR), 16 00:00:56,780 --> 00:00:58,776 à une plus grande distribution d'aiguilles, 17 00:00:58,776 --> 00:01:00,300 à un accès accru à la méthadone, 18 00:01:00,324 --> 00:01:04,056 et enfin, à l'ouverture d'un centre d'injection supervisé. 19 00:01:04,080 --> 00:01:07,841 Des choses qui limitent les risques liés à l'injection. 20 00:01:08,910 --> 00:01:11,449 Mais aujourd'hui, 20 ans plus tard, 21 00:01:11,473 --> 00:01:15,786 la RDR est encore perçue comme une sorte de concept radical. 22 00:01:15,810 --> 00:01:19,716 Dans certaines régions, le port d'aiguilles stériles est encore illégal. 23 00:01:19,740 --> 00:01:22,477 Les toxicomanes ont bien plus de chances d'être arrêtés 24 00:01:22,501 --> 00:01:24,889 que de recevoir un traitement à la méthadone. 25 00:01:25,170 --> 00:01:28,306 Des propositions pour l'ouverture de centres d'injection supervisés 26 00:01:28,306 --> 00:01:31,656 dans des villes comme Seattle, Baltimore et New York 27 00:01:31,680 --> 00:01:34,013 se sont heurtées à une ferme opposition. 28 00:01:34,800 --> 00:01:39,633 Une opposition qui va à l'encontre de tout ce que nous savons de l'addiction. 29 00:01:40,149 --> 00:01:41,609 Pourquoi ? 30 00:01:41,633 --> 00:01:44,228 Pourquoi sommes-nous si persuadés 31 00:01:44,252 --> 00:01:50,132 que la seule option est d'arrêter, qu'on ne doive la tolérer en aucun cas ? 32 00:01:51,060 --> 00:01:54,756 Pourquoi ignorons-nous toutes les histoires personnelles 33 00:01:54,780 --> 00:01:57,276 et les innombrables preuves scientifiques 34 00:01:57,300 --> 00:01:59,303 qui montrent que la RDR fonctionne ? 35 00:02:00,980 --> 00:02:04,650 Les opposants soutiennent que la RDR n'empêche pas 36 00:02:04,650 --> 00:02:06,439 la consommation de drogues illégales. 37 00:02:07,034 --> 00:02:09,746 En réalité, c'est là tout l'enjeu. 38 00:02:09,770 --> 00:02:12,626 Malgré toutes les sanctions pénales et sociales 39 00:02:12,650 --> 00:02:13,975 que nous avons instaurées, 40 00:02:14,396 --> 00:02:17,911 il y a toujours des toxicomanes, et un trop grand nombre de morts. 41 00:02:19,100 --> 00:02:21,896 Ils disent aussi que nous avons abandonné ces gens 42 00:02:21,920 --> 00:02:26,316 car nous ne nous concentrons pas sur le traitement et la guérison. 43 00:02:26,951 --> 00:02:28,716 En vérité, c'est tout le contraire. 44 00:02:28,740 --> 00:02:30,217 Nous n'avons pas renoncé. 45 00:02:30,241 --> 00:02:32,706 Nous savons que pour qu'une guérison soit possible, 46 00:02:32,706 --> 00:02:34,706 nous devons maintenir ces gens en vie. 47 00:02:34,730 --> 00:02:38,376 Offrir à une personne une aiguille stérile et un endroit sûr pour l'injection 48 00:02:38,376 --> 00:02:40,899 est le premier pas vers le traitement et la guérison. 49 00:02:42,950 --> 00:02:45,386 Les opposants affirment aussi que la RDR 50 00:02:45,410 --> 00:02:48,864 transmet un mauvais message sur la toxicomanie à nos enfants. 51 00:02:49,864 --> 00:02:54,244 La dernière fois que j'ai vérifié, les toxicomanes étaient nos enfants. 52 00:02:54,268 --> 00:02:58,316 Le message de la RDR, c'est que les drogues sont néfastes, 53 00:02:58,340 --> 00:03:01,226 mais que nous devons tendre la main aux gens dépendants. 54 00:03:01,250 --> 00:03:05,726 L'échange de seringues n'est pas une publicité pour prendre de la drogue. 55 00:03:05,750 --> 00:03:09,746 De même pour les cliniques de méthadone ou les centres d'injection supervisés. 56 00:03:09,770 --> 00:03:12,670 Les gens qui les fréquentent sont malades et en souffrance, 57 00:03:13,160 --> 00:03:16,043 cela n'a rien d'une promotion de la toxicomanie. 58 00:03:16,876 --> 00:03:19,896 Prenons les centres d'injection supervisés par exemple. 59 00:03:19,920 --> 00:03:23,490 Il s'agit certainement de l'intervention sanitaire la plus incomprise. 60 00:03:23,490 --> 00:03:26,246 Tout ce que nous croyons, c'est que permettre à des gens 61 00:03:26,270 --> 00:03:29,387 de faire leur injection dans un endroit propre et sec 62 00:03:29,387 --> 00:03:32,329 avec des aiguilles stériles et auprès de personnes à l'écoute 63 00:03:32,726 --> 00:03:35,868 est préférable à les laisser dans une ruelle miteuse, 64 00:03:35,892 --> 00:03:39,153 à se partager des aiguilles contaminées, à l'abri de la police. 65 00:03:39,470 --> 00:03:41,217 C'est mieux pour tout le monde. 66 00:03:42,810 --> 00:03:48,278 Le premier site d'injection supervisé de Vancouver, au 327 Carol Street, 67 00:03:48,794 --> 00:03:54,126 était une pièce étroite avec quelques chaises et une boîte d'aiguilles stériles. 68 00:03:54,150 --> 00:03:56,436 La police allait souvent le condamner, 69 00:03:56,460 --> 00:04:00,190 mais il finissait toujours par être rouvert mystérieusement, 70 00:04:00,493 --> 00:04:02,594 souvent à l'aide d'un pied-de-biche. 71 00:04:03,720 --> 00:04:05,326 Quelques soirs, j'allais là-bas 72 00:04:05,326 --> 00:04:08,701 pour fournir des soins à des personnes qui s'injectaient de la drogue. 73 00:04:08,749 --> 00:04:11,916 J'étais chaque fois frappé par l'engagement et la compassion 74 00:04:11,940 --> 00:04:14,796 des personnes qui géraient et utilisaient le site. 75 00:04:15,240 --> 00:04:18,426 Pas de jugement, pas de problème, pas de peur, 76 00:04:18,450 --> 00:04:20,431 et des conversations profondes. 77 00:04:20,455 --> 00:04:23,796 J'ai appris que, malgré des traumatismes insoupçonnés, 78 00:04:23,820 --> 00:04:26,899 la douleur physique et la maladie mentale, 79 00:04:26,923 --> 00:04:30,034 ces gens croyaient en des jours meilleurs. 80 00:04:30,630 --> 00:04:36,574 La plupart étaient convaincus qu'un jour, ils arrêteraient la drogue. 81 00:04:38,580 --> 00:04:41,946 Cette pièce était le précurseur du premier centre d'injection supervisé 82 00:04:41,970 --> 00:04:46,506 d'Amérique du Nord autorisé par le gouvernement, INSITE. 83 00:04:46,530 --> 00:04:51,456 Il a été ouvert en septembre 2003 en tant que projet de recherche sur 3 ans. 84 00:04:51,480 --> 00:04:56,043 Le gouvernement conservateur comptait le fermer à l'issue de l'étude. 85 00:04:56,580 --> 00:05:00,426 Huit ans plus tard, la lutte pour fermer INSITE 86 00:05:00,450 --> 00:05:02,946 a été amenée devant la Cour suprême du Canada. 87 00:05:02,970 --> 00:05:04,876 Elle opposait le gouvernement canadien 88 00:05:04,876 --> 00:05:08,106 à deux personnes qui ont longtemps consommé de la drogue 89 00:05:08,130 --> 00:05:10,853 et qui connaissaient d'expérience les avantages d'INSITE : 90 00:05:10,982 --> 00:05:13,140 Dean Wilson et Shelley Tomic. 91 00:05:14,370 --> 00:05:19,506 La Cour s'est prononcée en faveur du maintien d'INSITE à l'unanimité. 92 00:05:19,530 --> 00:05:24,347 Les juges ont émis une réponse cinglante à la position du gouvernement. 93 00:05:24,720 --> 00:05:26,005 Je cite : 94 00:05:26,029 --> 00:05:30,664 « Les conséquences d'une interdiction des services d'INSITE à la population 95 00:05:30,689 --> 00:05:33,895 et l'augmentation inhérente du risque de décès et de maladie 96 00:05:33,920 --> 00:05:38,782 des toxicomanes sont totalement disproportionnées par rapport 97 00:05:38,782 --> 00:05:41,004 à tout bénéfice que le Canada pourrait retirer 98 00:05:41,028 --> 00:05:45,497 d'une position uniforme concernant la possession de narcotiques. » 99 00:05:47,540 --> 00:05:49,913 C'était un regain d'espoir pour la RDR. 100 00:05:50,390 --> 00:05:53,802 Pourtant, malgré ce message fort de la Cour suprême, 101 00:05:54,290 --> 00:05:57,005 jusqu'à tout récemment, 102 00:05:57,029 --> 00:06:00,209 il était impossible d'ouvrir de nouveaux centres au Canada. 103 00:06:00,800 --> 00:06:05,855 Il s'est passé une chose intéressante en décembre 2016, 104 00:06:05,879 --> 00:06:09,020 lorsqu'en raison de la crise des overdoses, 105 00:06:09,020 --> 00:06:14,213 le gouvernement de la Colombie-Britannique a ouvert des centres de prévention. 106 00:06:15,117 --> 00:06:18,506 En ignorant le processus d'approbation fédérale, 107 00:06:18,530 --> 00:06:22,901 des communautés ont ouvert environ 22 centres d'injection supervisés, 108 00:06:22,925 --> 00:06:25,694 illégaux de ce fait, à travers toute la province. 109 00:06:26,200 --> 00:06:28,339 D'un jour à l'autre, des milliers de personnes 110 00:06:28,339 --> 00:06:31,136 ont pu prendre leur drogue sous le contrôle d'un personnel. 111 00:06:31,160 --> 00:06:36,025 Des centaines d'overdoses ont été traitées à la naloxone. Aucun mort. 112 00:06:36,530 --> 00:06:40,847 En vérité, c'est ce qui s'est passé à INSITE durant les 14 dernières années : 113 00:06:41,363 --> 00:06:46,316 75 000 individus différents se sont injecté des drogues illégales 114 00:06:46,340 --> 00:06:49,556 plus de 3,5 millions de fois, 115 00:06:49,580 --> 00:06:52,133 et personne n'en est mort. 116 00:06:52,157 --> 00:06:56,061 Il n'y a jamais eu aucun décès à INSITE. 117 00:06:58,950 --> 00:07:03,286 Voilà : nous avons des preuves scientifiques 118 00:07:03,286 --> 00:07:05,768 et des succès tirés de l'échange de seringues, 119 00:07:05,792 --> 00:07:08,826 de la méthadone et des centres d'injection supervisés. 120 00:07:08,850 --> 00:07:13,143 Ce sont des approches inspirées par le bon sens et la compassion. 121 00:07:13,167 --> 00:07:15,779 Elles améliorent la santé, créent du lien, 122 00:07:15,803 --> 00:07:18,834 et réduisent grandement la souffrance et le nombre de morts. 123 00:07:20,540 --> 00:07:23,606 Alors pourquoi les programmes de RDR n'ont-ils pas décollé ? 124 00:07:23,630 --> 00:07:28,883 Pourquoi pensons-nous toujours que la toxicomanie est une affaire policière ? 125 00:07:30,720 --> 00:07:34,362 Notre mépris pour la drogue et ses consommateurs est très profond. 126 00:07:34,386 --> 00:07:37,786 Nous sommes submergés d'images et d'histoires médiatiques 127 00:07:37,810 --> 00:07:40,254 sur le terrible impact de la drogue. 128 00:07:40,600 --> 00:07:43,936 Nous avons stigmatisé des communautés entières. 129 00:07:43,960 --> 00:07:49,785 Nous cautionnons les opérations militaires qui s'attaquent aux trafiquants. 130 00:07:49,809 --> 00:07:53,146 Et nous restons indifférents face à la construction de plus de prisons 131 00:07:53,170 --> 00:07:58,566 pour des gens dont le seul crime est de consommer de la drogue. 132 00:07:58,960 --> 00:08:01,881 Des millions de personnes sont coincées 133 00:08:01,905 --> 00:08:06,039 dans un cercle vicieux d'emprisonnement, de violence et de pauvreté, 134 00:08:06,063 --> 00:08:11,857 qui a été créé par nos lois sur la drogue, et non par la drogue elle-même. 135 00:08:12,900 --> 00:08:17,027 Comment expliquer aux gens que les toxicomanes méritent soins et soutien, 136 00:08:17,051 --> 00:08:19,056 ainsi que la liberté de vivre leur vie, 137 00:08:19,056 --> 00:08:24,289 alors que nous ne voyons que des images d'armes et de cellules de prison ? 138 00:08:25,710 --> 00:08:27,101 Soyons clairs : 139 00:08:27,736 --> 00:08:32,212 la criminalisation n'est qu'un moyen d'institutionnaliser cette stigmatisation. 140 00:08:33,000 --> 00:08:38,420 Le fait de rendre la drogue illégale n'empêchera pas les gens de la consommer. 141 00:08:41,888 --> 00:08:45,256 Notre incapacité à voir les choses différemment 142 00:08:45,280 --> 00:08:49,816 se base aussi sur un discours totalement erroné vis-à-vis de la toxicomanie. 143 00:08:49,840 --> 00:08:52,087 On nous incite à croire que les toxicomanes 144 00:08:52,111 --> 00:08:55,889 sont des personnes irresponsables qui veulent juste « planer », 145 00:08:55,913 --> 00:08:58,428 et qui, par leurs propres échecs personnels, 146 00:08:58,452 --> 00:09:02,116 finissent par tomber dans le crime et la pauvreté, 147 00:09:02,140 --> 00:09:06,076 en perdant leur travail, leur famille et, au final, jusqu'à leur vie. 148 00:09:07,190 --> 00:09:10,721 En réalité, la plupart des toxicomanes ont une histoire, 149 00:09:10,745 --> 00:09:15,146 que ce soit un traumatisme de l'enfance, des abus sexuels, une maladie mentale 150 00:09:15,170 --> 00:09:16,616 ou une tragédie personnelle. 151 00:09:16,640 --> 00:09:19,455 La drogue sert à engourdir la douleur. 152 00:09:22,130 --> 00:09:28,241 Nous devons le comprendre lorsque nous leur faisons face. 153 00:09:29,167 --> 00:09:34,186 Notre politique anti-drogue est d'abord une question de justice sociale. 154 00:09:34,210 --> 00:09:39,297 Si les médias se concentrent sur les morts par overdose comme Michael Jackson, 155 00:09:39,900 --> 00:09:41,399 cette souffrance 156 00:09:41,423 --> 00:09:44,971 concerne surtout des personnes marginalisées, 157 00:09:44,995 --> 00:09:47,121 pauvres et dépossédées de leurs biens. 158 00:09:47,570 --> 00:09:50,479 Ces personnes ne votent pas et sont souvent seules. 159 00:09:50,920 --> 00:09:53,812 Ce sont les individus jetables de notre société. 160 00:09:55,040 --> 00:09:59,946 Même au sein des services de santé, la toxicomanie est très stigmatisée. 161 00:09:59,970 --> 00:10:03,056 Les toxicomanes évitent le système de santé. 162 00:10:03,080 --> 00:10:05,590 Ils savent que lorsqu'ils recevront des soins, 163 00:10:05,590 --> 00:10:08,780 ou qu'ils seront admis à l'hôpital, ils ne seront pas bien traités. 164 00:10:08,804 --> 00:10:12,327 Et il leur sera impossible de se procurer leur héroïne, leur cocaïne 165 00:10:12,351 --> 00:10:13,866 ou leur méthamphétamine. 166 00:10:14,700 --> 00:10:18,136 De plus, on les assaillira de questions 167 00:10:18,160 --> 00:10:22,200 qui ne servent qu'à révéler leurs échecs et leur honte au grand jour. 168 00:10:22,200 --> 00:10:23,884 « Quelle drogue consommez-vous ? » 169 00:10:23,884 --> 00:10:25,924 « Depuis quand vivez-vous dans la rue ? » 170 00:10:25,948 --> 00:10:27,638 « Où sont vos enfants ? » 171 00:10:28,270 --> 00:10:30,086 « Quand êtes-vous sorti de prison ? » 172 00:10:30,580 --> 00:10:34,865 En résumé : « Pourquoi n'arrêtez- vous pas la drogue ? » 173 00:10:35,826 --> 00:10:40,866 En vérité, toute notre approche médicale vis-à-vis de la drogue est erronée. 174 00:10:40,890 --> 00:10:42,411 Pour je ne sais quelle raison, 175 00:10:42,411 --> 00:10:47,318 nous avons décidé que l'abstinence était le meilleur traitement. 176 00:10:47,970 --> 00:10:51,320 Si vous êtes chanceux, vous serez admis à une cure de désintoxication. 177 00:10:51,320 --> 00:10:54,486 Si vous vivez dans une communauté avec Suboxone ou de la méthadone, 178 00:10:54,510 --> 00:10:57,264 vous serez peut-être admis à un programme de substitution. 179 00:10:57,480 --> 00:11:01,448 On n'offre jamais à ces gens ce dont ils ont vraiment besoin pour survivre : 180 00:11:01,472 --> 00:11:04,892 une prescription sûre d'opioïdes. 181 00:11:06,040 --> 00:11:10,873 Exiger l'abstinence, c'est comme demander à un diabétique d'arrêter le sucre, 182 00:11:10,897 --> 00:11:14,128 à un asthmatique de faire des marathons 183 00:11:14,152 --> 00:11:16,456 ou à un dépressif d'être heureux. 184 00:11:16,480 --> 00:11:18,043 Pour d'autres maladies, 185 00:11:18,067 --> 00:11:21,090 jamais nous ne commencerions par l'option la plus extrême. 186 00:11:21,400 --> 00:11:23,686 Pourquoi pensons-nous que cette stratégie 187 00:11:23,710 --> 00:11:27,257 marcherait avec une chose aussi complexe que l'addiction ? 188 00:11:28,570 --> 00:11:31,006 S'il y a toujours eu des overdoses accidentelles, 189 00:11:31,030 --> 00:11:34,126 l'ampleur de cette crise est exceptionnelle. 190 00:11:34,150 --> 00:11:36,944 Le Centre pour le contrôle des maladies a estimé 191 00:11:36,968 --> 00:11:41,935 que 64 000 Américains sont morts d'une overdose en 2016, 192 00:11:41,935 --> 00:11:44,817 dépassant de loin les accidents de la route et les homicides. 193 00:11:45,700 --> 00:11:49,771 La drogue est à présent la première cause de décès 194 00:11:49,795 --> 00:11:54,310 chez les hommes et les femmes âgés de 20 à 50 ans en Amérique du Nord. 195 00:11:55,199 --> 00:11:56,382 Pensez-y. 196 00:11:57,133 --> 00:12:01,617 Comment en sommes-nous arrivés là, et pourquoi maintenant ? 197 00:12:02,210 --> 00:12:05,406 Toutes les conditions d'une crise sont réunies autour des opioïdes. 198 00:12:05,406 --> 00:12:08,716 Des médicaments comme Oxycontin, Percocet et Dilaudid 199 00:12:08,740 --> 00:12:14,073 ont été distribués pendant des dizaines d'années comme antidouleurs. 200 00:12:14,890 --> 00:12:18,763 On estime que deux millions d'Américains consomment des opioïdes chaque jour, 201 00:12:19,159 --> 00:12:21,676 et plus de 60 millions de personnes 202 00:12:21,700 --> 00:12:25,446 ont reçu au moins une prescription d'opioïdes l'année dernière. 203 00:12:26,140 --> 00:12:29,727 Ce déversement massif de médicaments sur les communautés 204 00:12:29,751 --> 00:12:34,314 a fourni une source régulière de produits pour l'auto-médication. 205 00:12:35,160 --> 00:12:38,092 En réaction à cette épidémie de prescriptions, 206 00:12:38,490 --> 00:12:42,982 on a largement coupé à ces gens l'accès à cette source. 207 00:12:43,860 --> 00:12:46,502 La conséquence involontaire, mais néanmoins prévisible, 208 00:12:46,526 --> 00:12:48,336 est une épidémie d'overdoses. 209 00:12:48,360 --> 00:12:52,670 Beaucoup de ceux qui comptaient sur la constance des médicaments prescrits 210 00:12:52,670 --> 00:12:54,161 se sont tournés vers l'héroïne. 211 00:12:54,185 --> 00:12:57,717 Le marché des drogues illégales est malheureusement passé 212 00:12:57,741 --> 00:13:00,167 aux drogues de synthèse, en particulier au fentanyl. 213 00:13:01,140 --> 00:13:06,034 Ces nouvelles drogues sont bon marché, puissantes et très difficiles à doser. 214 00:13:06,450 --> 00:13:09,172 Ces gens sont littéralement empoisonnés. 215 00:13:11,470 --> 00:13:15,676 Que se serait-il passé pour tout autre type d'intoxication à grande échelle ? 216 00:13:15,700 --> 00:13:18,033 Et si des milliers de personnes mouraient 217 00:13:18,057 --> 00:13:21,691 à cause de viande, de café ou d'alimentation pour bébé empoisonnés ? 218 00:13:22,041 --> 00:13:24,316 Nous déclarerions l'état d'urgence, 219 00:13:24,340 --> 00:13:27,976 et fournirions immédiatement des solutions sûres. 220 00:13:28,000 --> 00:13:30,256 Il y aurait des changements dans la législation, 221 00:13:30,256 --> 00:13:33,266 et nous soutiendrions les victimes et leur famille. 222 00:13:34,356 --> 00:13:36,366 Mais pour l'épidémie d'overdoses, 223 00:13:36,390 --> 00:13:38,112 nous n'avons rien fait de tout cela. 224 00:13:38,430 --> 00:13:42,659 Nous continuons à diaboliser la drogue et ses consommateurs 225 00:13:42,683 --> 00:13:48,492 et nous plaçons aveuglément toujours plus de ressources dans la répression. 226 00:13:50,890 --> 00:13:52,898 Alors que devrions-nous faire à présent ? 227 00:13:53,763 --> 00:13:57,897 D'abord, nous devons totalement adopter, financer et étendre 228 00:13:57,921 --> 00:14:00,466 les programmes de RDR dans toute l'Amérique du Nord. 229 00:14:00,490 --> 00:14:03,386 Je sais que dans des lieux tels que Vancouver, 230 00:14:03,410 --> 00:14:06,942 la RDR a été indispensable aux soins et aux traitements. 231 00:14:07,426 --> 00:14:09,796 Je sais que le nombre de décès par overdose 232 00:14:09,820 --> 00:14:12,796 serait bien supérieur sans la RDR. 233 00:14:13,180 --> 00:14:18,013 Et je connais des centaines de personnes qui sont en vie aujourd'hui 234 00:14:18,810 --> 00:14:20,656 grâce à la RDR. 235 00:14:21,810 --> 00:14:23,726 Mais la RDR n'est que le début. 236 00:14:23,750 --> 00:14:28,046 Si nous voulons vraiment avoir un impact sur cette crise, 237 00:14:28,070 --> 00:14:31,916 nous devons remettre en question la prohibition des drogues 238 00:14:31,940 --> 00:14:33,486 et les sanctions pénales. 239 00:14:34,454 --> 00:14:40,271 Nous devons reconnaître que la drogue est d'abord un problème de santé publique 240 00:14:41,358 --> 00:14:47,715 et nous tourner vers de vraies solutions sociales et sanitaires. 241 00:14:48,790 --> 00:14:51,051 Nous avons déjà un modèle à suivre pour réussir. 242 00:14:51,075 --> 00:14:54,366 En 2001, le Portugal était en proie à sa propre crise de la drogue. 243 00:14:54,390 --> 00:14:57,576 Un grand nombre de toxicomanes, une criminalité élevée 244 00:14:57,600 --> 00:14:59,466 et une épidémie d'overdoses. 245 00:14:59,490 --> 00:15:04,274 Ils ont défié les conventions mondiales et décriminalisé la possession de drogue. 246 00:15:04,830 --> 00:15:07,266 L'argent qui était investi dans la répression 247 00:15:07,290 --> 00:15:10,583 a été redirigé vers des programmes de santé et de réinsertion. 248 00:15:11,060 --> 00:15:12,369 Les résultats sont là. 249 00:15:13,050 --> 00:15:16,280 La consommation moyenne de drogue a chuté de manière drastique. 250 00:15:17,240 --> 00:15:19,812 Les overdoses sont rares. 251 00:15:19,836 --> 00:15:22,542 De plus en plus de gens suivent un traitement. 252 00:15:24,115 --> 00:15:26,782 Et ces gens ont pu reprendre leur vie en main. 253 00:15:29,330 --> 00:15:35,131 Nous avons tant persisté sur la voie des sanctions et des préjugés, 254 00:15:35,155 --> 00:15:37,744 que nous sommes devenus indifférents à la souffrance 255 00:15:37,768 --> 00:15:41,926 que nous infligeons aux personnes les plus vulnérables de notre société. 256 00:15:42,320 --> 00:15:45,896 Cette année, il y aura encore plus de personnes à être mêlées 257 00:15:45,920 --> 00:15:47,542 au trafic de drogue. 258 00:15:48,620 --> 00:15:52,916 Des milliers d'enfants apprendront que leur mère ou leur père 259 00:15:52,940 --> 00:15:56,318 a été envoyé en prison pour avoir pris de la drogue. 260 00:15:57,840 --> 00:16:00,876 Et bien trop de parents seront informés 261 00:16:00,900 --> 00:16:05,542 du décès par overdose de leur fils ou de leur fille. 262 00:16:06,454 --> 00:16:08,550 Ce n'est pas une fatalité. 263 00:16:10,444 --> 00:16:11,594 Merci. 264 00:16:11,618 --> 00:16:16,912 (Applaudissements)