1 00:00:00,810 --> 00:00:05,119 Recuerdo la primera vez que vi gente inyectándose drogas. 2 00:00:06,090 --> 00:00:09,616 Acababa de llegar a Vancouver para liderar un proyecto de investigación 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,680 para la prevención del VIH en el tristemente célebre barrio 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,600 de Downtown Eastside. 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,626 Fue en el vestíbulo del Hotel Portland, 6 00:00:17,650 --> 00:00:20,536 un proyecto solidario de vivienda que daba habitaciones 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,936 a las personas más marginadas de la ciudad, 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,706 las llamadas "difíciles de albergar". 9 00:00:26,800 --> 00:00:30,190 Nunca olvidaré a la joven parada en las escaleras 10 00:00:30,214 --> 00:00:34,269 pinchándose repetidamente con una aguja, y gritando, 11 00:00:34,293 --> 00:00:35,746 "No puedo encontrar una vena", 12 00:00:35,770 --> 00:00:38,404 mientras su sangre salpicaba la pared. 13 00:00:40,140 --> 00:00:44,076 En respuesta a la situación desesperante, es decir, el consumo de drogas, 14 00:00:44,100 --> 00:00:48,756 la pobreza, la violencia, las crecientes tasas de VIH, 15 00:00:48,780 --> 00:00:53,070 Vancouver declaró una emergencia de salud pública en 1997. 16 00:00:53,174 --> 00:00:56,850 Esto abrió la puerta para expandir los servicios de prevención de daños, 17 00:00:56,850 --> 00:00:58,506 distribuyendo más agujas, 18 00:00:58,530 --> 00:01:00,300 aumentando el acceso a la metadona 19 00:01:00,324 --> 00:01:04,056 y, finalmente, abriendo un sitio de inyección supervisada. 20 00:01:04,080 --> 00:01:07,841 Medidas que reducen el daño causado por las drogas inyectables. 21 00:01:08,910 --> 00:01:11,149 Pero hoy, 20 años después, 22 00:01:11,473 --> 00:01:15,526 la prevención de daños todavía se considera una medida extrema. 23 00:01:15,810 --> 00:01:19,390 En algunos lugares, sigue siendo ilegal llevar una aguja limpia. 24 00:01:19,390 --> 00:01:22,567 Es mucho más probable que un adicto sea arrestado 25 00:01:22,567 --> 00:01:24,889 a que reciba una terapia de metadona. 26 00:01:25,290 --> 00:01:28,556 Las propuestas recientes para abrir sitios de inyección supervisada 27 00:01:28,556 --> 00:01:31,656 en ciudades como Seattle, Baltimore y Nueva York 28 00:01:31,680 --> 00:01:34,013 se han encontrado con una fuerte oposición, 29 00:01:34,800 --> 00:01:39,633 oposición que va contra todo lo que se sabe sobre la adicción. 30 00:01:40,149 --> 00:01:41,309 ¿Por qué? 31 00:01:41,633 --> 00:01:44,228 ¿Por qué seguimos atrapados en la idea 32 00:01:44,252 --> 00:01:47,340 de que la única opción es dejar de consumir 33 00:01:47,350 --> 00:01:50,740 y que no se debe tolerar el consumo de drogas en ninguna de sus formas? 34 00:01:51,390 --> 00:01:54,976 ¿Por qué ignoramos las innumerables historias personales 35 00:01:55,036 --> 00:01:57,216 y la abrumadora evidencia científica 36 00:01:57,256 --> 00:02:00,136 de los beneficios de la reducción de daños? 37 00:02:00,996 --> 00:02:02,060 Los detractores dicen 38 00:02:02,060 --> 00:02:06,439 que la reducción de daños no desalienta el consumo de drogas ilegales. 39 00:02:07,034 --> 00:02:09,376 En realidad, ese es el punto. 40 00:02:09,770 --> 00:02:13,966 Después de cada sanción penal y social que se nos pueda ocurrir, 41 00:02:14,396 --> 00:02:17,911 la gente sigue consumiendo y son demasiados los que mueren. 42 00:02:19,210 --> 00:02:21,956 Los críticos también dicen que perdemos la fe en la gente 43 00:02:21,956 --> 00:02:26,316 al no enfocar la atención en el tratamiento y la recuperación. 44 00:02:26,920 --> 00:02:30,437 De hecho, es justo lo contrario: no perdemos la esperanza en las personas. 45 00:02:30,437 --> 00:02:32,766 Sabemos que si existe una posible recuperación, 46 00:02:32,766 --> 00:02:34,896 debemos mantener a las personas con vida. 47 00:02:34,896 --> 00:02:38,356 Ofrecer a alguien una aguja limpia o un lugar seguro para inyectarse 48 00:02:38,356 --> 00:02:41,349 es el primer paso para el tratamiento y la recuperación. 49 00:02:42,670 --> 00:02:45,360 Los detractores también afirman que la reducción de daños 50 00:02:45,360 --> 00:02:49,154 da a nuestros hijos el mensaje equivocado sobre los drogadictos. 51 00:02:49,864 --> 00:02:53,784 Estos drogadictos son en realidad nuestros hijos. 52 00:02:54,268 --> 00:02:58,316 El mensaje de reducción de daños es que, si bien las drogas pueden dañar, 53 00:02:58,340 --> 00:03:01,226 aun así debemos ayudar a las personas adictas. 54 00:03:01,250 --> 00:03:05,726 Un intercambio de agujas no es una publicidad para alentar el consumo, 55 00:03:05,750 --> 00:03:09,746 y tampoco lo es una clínica de metadona o un sitio de inyección supervisada. 56 00:03:09,770 --> 00:03:12,670 Lo que hay es gente enferma y dolorida, 57 00:03:13,160 --> 00:03:16,553 y difícilmente sea eso una promoción para el consumo de drogas. 58 00:03:16,876 --> 00:03:19,636 Tomemos, por ejemplo, los sitios de inyección supervisada. 59 00:03:19,920 --> 00:03:23,546 Probablemente la medida sanitaria más incomprendida de la historia. 60 00:03:23,570 --> 00:03:26,646 Todo lo que decimos es que permitir a las personas 61 00:03:26,646 --> 00:03:30,107 inyectarse en un espacio limpio y seco con agujas limpias, 62 00:03:30,131 --> 00:03:32,329 rodeadas de otras que las cuidan 63 00:03:32,726 --> 00:03:35,868 es mucho mejor que inyectarse en un sórdido callejón, 64 00:03:35,892 --> 00:03:39,153 compartir agujas contaminadas o esconderse de la policía. 65 00:03:39,470 --> 00:03:41,217 Es mejor para todos. 66 00:03:42,810 --> 00:03:48,278 El primer sitio de inyección supervisada en Vancouver fue en 327 Carol Street, 67 00:03:48,794 --> 00:03:54,126 una reducida sala con piso de cemento, sillas y una caja de agujas limpias. 68 00:03:54,150 --> 00:03:56,436 La policía a menudo lo cerraba, 69 00:03:56,460 --> 00:04:00,190 pero de alguna manera misteriosa siempre se reabría, 70 00:04:00,493 --> 00:04:02,594 a menudo con la ayuda de una palanca. 71 00:04:03,720 --> 00:04:05,466 Yo fui allí algunas noches 72 00:04:05,490 --> 00:04:08,785 para brindar atención médica a quienes se inyectaban drogas. 73 00:04:08,785 --> 00:04:11,916 Siempre me sorprendió el compromiso y la compasión 74 00:04:11,940 --> 00:04:14,796 de las personas que manejaban y usaban el sitio. 75 00:04:15,240 --> 00:04:18,426 Sin juicios de valor, sin apremios, sin miedos 76 00:04:18,450 --> 00:04:20,430 y muchas conversaciones profundas. 77 00:04:20,454 --> 00:04:23,796 Aprendí que, a pesar del trauma inimaginable, 78 00:04:23,820 --> 00:04:26,899 del dolor físico y la enfermedad mental, 79 00:04:26,923 --> 00:04:30,034 todos allí pensaban que las cosas mejorarían. 80 00:04:30,630 --> 00:04:36,574 La mayoría estaba convencida de que, algún día, dejarían de consumir drogas. 81 00:04:38,580 --> 00:04:41,946 Esa sala fue la precursora en Norteamérica 82 00:04:41,970 --> 00:04:46,506 del primer sitio de inyección supervisada aprobado por el gobierno, llamado INSITE. 83 00:04:46,530 --> 00:04:51,456 Se inauguró en septiembre de 2003 como proyecto de investigación de tres años. 84 00:04:51,480 --> 00:04:56,043 El gobierno conservador estaba decidido a cerrarlo al final del estudio. 85 00:04:56,580 --> 00:05:00,426 Después de ocho años, la batalla para cerrar INSITE 86 00:05:00,450 --> 00:05:02,946 llegó a la Corte Suprema de Canadá. 87 00:05:02,970 --> 00:05:04,746 Enfrentó al gobierno de Canadá 88 00:05:04,770 --> 00:05:08,106 contra dos personas con una larga historia de consumo de drogas, 89 00:05:08,130 --> 00:05:10,993 quienes conocían los beneficios de INSITE de primera mano: 90 00:05:11,153 --> 00:05:13,140 Dean Wilson y Shelley Tomic. 91 00:05:14,370 --> 00:05:19,506 El tribunal falló a favor de mantener INSITE abierto de 9 a 12 de la noche. 92 00:05:19,530 --> 00:05:24,347 Los jueces fueron mordaces al responder el argumento del gobierno. 93 00:05:24,720 --> 00:05:25,585 Y cito: 94 00:05:26,029 --> 00:05:30,664 "El efecto de negar los servicios de INSITE a la población a la que sirve 95 00:05:30,689 --> 00:05:33,895 y el aumento correlativo de riesgo de muerte y enfermedad 96 00:05:33,920 --> 00:05:37,992 para consumidores de drogas inyectables es extremadamente desproporcionado 97 00:05:37,992 --> 00:05:40,764 con respecto al beneficio que Canadá podría obtener 98 00:05:41,204 --> 00:05:45,497 al presentar una postura uniforme sobre la posesión de narcóticos". 99 00:05:47,540 --> 00:05:50,553 Este fue un momento de esperanza para la reducción de daños. 100 00:05:50,553 --> 00:05:53,802 Sin embargo, a pesar del contundente mensaje de la Corte Suprema, 101 00:05:54,290 --> 00:05:59,935 fue imposible hasta hace muy poco abrir nuevos sitios en Canadá. 102 00:06:00,800 --> 00:06:05,855 Algo muy interesante sucedió en diciembre de 2016 103 00:06:05,879 --> 00:06:10,510 cuando, debido la crisis de sobredosis, el gobierno de Columbia Británica 104 00:06:10,600 --> 00:06:14,213 permitió la apertura de sitios para la prevención de sobredosis. 105 00:06:15,117 --> 00:06:18,506 Desoyendo totalmente el proceso de aprobación federal, 106 00:06:18,530 --> 00:06:22,045 grupos comunitarios abrieron unos 22 sitios de inyección supervisada, 107 00:06:22,045 --> 00:06:25,694 ilegales de facto, en toda la provincia. 108 00:06:26,720 --> 00:06:27,989 De la noche a la mañana, 109 00:06:28,013 --> 00:06:31,136 miles de personas pudieron consumir drogas bajo supervisión. 110 00:06:31,160 --> 00:06:36,025 Cientos de sobredosis fueron revertidas por la naloxona, y nadie murió. 111 00:06:36,530 --> 00:06:40,847 De hecho, esto es lo que sucedió en INSITE en los últimos 14 años: 112 00:06:41,363 --> 00:06:46,316 75 000 personas se inyectaron drogas ilegales 113 00:06:46,340 --> 00:06:49,556 más de tres millones y medio de veces, 114 00:06:49,580 --> 00:06:51,813 y ni una sola persona murió. 115 00:06:52,157 --> 00:06:56,061 Nunca hubo un muerto en el INSITE. 116 00:06:58,950 --> 00:07:00,126 Este es el tema. 117 00:07:00,150 --> 00:07:05,768 Tenemos evidencia científica y buenos resultados con el intercambio de agujas, 118 00:07:05,792 --> 00:07:08,826 la metadona y los sitios de inyección supervisada. 119 00:07:08,850 --> 00:07:11,970 Estas son estrategias sensatas y solidarias 120 00:07:11,970 --> 00:07:13,693 para abordar el consumo de drogas 121 00:07:13,693 --> 00:07:15,779 que mejoran la salud, crean vínculos 122 00:07:15,803 --> 00:07:18,834 y reducen enormemente el sufrimiento y la muerte. 123 00:07:20,610 --> 00:07:23,746 Pero ¿por qué no prosperaron los programas de reducción de daños? 124 00:07:23,766 --> 00:07:26,851 ¿Por qué todavía se cree que el consumo de drogas 125 00:07:26,851 --> 00:07:29,331 es un problema relacionado a la aplicación de la ley? 126 00:07:30,691 --> 00:07:34,522 Sentimos un profundo desdén por las drogas y los consumidores. 127 00:07:34,522 --> 00:07:37,856 Nos bombardean con imágenes e historias contadas en los medios 128 00:07:37,856 --> 00:07:40,254 sobre el horrible efecto de las drogas. 129 00:07:40,600 --> 00:07:43,626 Hemos estigmatizado a comunidades enteras. 130 00:07:43,960 --> 00:07:49,785 Aplaudimos las operaciones militares que derrocan a los traficantes de drogas. 131 00:07:49,809 --> 00:07:53,146 Y parecemos imperturbables ante el aumento de prisiones 132 00:07:53,170 --> 00:07:58,566 para el encarcelamiento de personas cuyo único delito es consumir drogas. 133 00:07:58,960 --> 00:08:01,881 Prácticamente millones de personas se ven atrapadas 134 00:08:01,905 --> 00:08:06,039 en un ciclo desesperanzado de encarcelamiento, violencia y pobreza, 135 00:08:06,063 --> 00:08:11,857 creado por nuestras leyes que legislan sobre las drogas, no por las drogas en sí. 136 00:08:12,900 --> 00:08:16,871 ¿Cómo explicar que los consumidores de drogas merecen atención, apoyo 137 00:08:16,871 --> 00:08:18,886 y la libertad de vivir sus propias vidas 138 00:08:18,886 --> 00:08:24,289 si todo lo que vemos son imágenes de pistolas, esposas y celdas? 139 00:08:25,710 --> 00:08:27,101 Seamos claros: 140 00:08:27,736 --> 00:08:32,212 la criminalización es solo una forma de institucionalizar el estigma. 141 00:08:33,000 --> 00:08:38,419 Hacer que las drogas sean ilegales no desalienta el consumo. 142 00:08:41,888 --> 00:08:45,256 Nuestra parálisis para ver las cosas de manera diferente 143 00:08:45,280 --> 00:08:49,480 se basa en una narrativa totalmente falsa sobre el consumo de drogas. 144 00:08:49,480 --> 00:08:52,087 Nos han hecho creer que los consumidores de drogas 145 00:08:52,111 --> 00:08:55,889 son personas irresponsables que solo quieren drogarse, 146 00:08:55,913 --> 00:09:01,828 y que por culpa de sus propios errores terminan en la delincuencia y la pobreza, 147 00:09:02,140 --> 00:09:06,076 pierden el trabajo, la familia y, finalmente, la vida. 148 00:09:07,190 --> 00:09:10,721 En realidad, la mayoría de los drogadictos tiene una historia, 149 00:09:10,745 --> 00:09:15,146 ya sea trauma infantil, abuso sexual, enfermedad mental 150 00:09:15,170 --> 00:09:16,616 o una tragedia personal. 151 00:09:16,640 --> 00:09:19,815 Las drogas se consumen para adormecer el dolor. 152 00:09:22,130 --> 00:09:28,241 Debemos entender esto al acercarnos a personas con tantos traumas. 153 00:09:29,167 --> 00:09:34,186 En esencia, nuestra política de drogas es realmente un problema de justicia social. 154 00:09:34,210 --> 00:09:37,250 Mientras que los medios se centran en muertes por sobredosis, 155 00:09:37,250 --> 00:09:39,727 como la de Prince y Michael Jackson, 156 00:09:39,727 --> 00:09:44,995 el sufrimiento mayor lo padecen quienes viven en la marginalidad, 157 00:09:44,995 --> 00:09:47,121 los pobres y los desposeídos. 158 00:09:47,570 --> 00:09:50,479 Ellos no votan, a menudo están solos, 159 00:09:50,920 --> 00:09:54,122 son los desechables de la sociedad. 160 00:09:55,040 --> 00:09:57,500 Aun en el ámbito de la atención sanitaria, 161 00:09:57,760 --> 00:09:59,970 el consumo de drogas está muy estigmatizado. 162 00:09:59,970 --> 00:10:03,056 Los consumidores evitan el sistema de atención médica. 163 00:10:03,080 --> 00:10:05,916 Saben que una vez dentro del circuito de la atención clínica 164 00:10:05,916 --> 00:10:08,900 o al ser ingresados en el hospital, no serán bien tratados. 165 00:10:08,900 --> 00:10:13,837 Y la línea de suministro, ya sea heroína, cocaína o cristal, será interrumpida. 166 00:10:14,700 --> 00:10:18,226 Además de eso, se les hará un aluvión de preguntas 167 00:10:18,226 --> 00:10:21,896 que no harán más que exponer sus pérdidas y su vergüenza. 168 00:10:22,350 --> 00:10:23,687 "¿Qué drogas consumes?" 169 00:10:23,687 --> 00:10:25,828 "¿Cuánto tiempo llevas viviendo en la calle?" 170 00:10:25,828 --> 00:10:27,298 "¿Donde están tus hijos?" 171 00:10:28,190 --> 00:10:30,530 "¿Cuándo estuviste en la cárcel por última vez?" 172 00:10:30,530 --> 00:10:35,285 Básicamente, "¿Por qué demonios no dejas de consumir drogas?" 173 00:10:35,826 --> 00:10:40,866 De hecho, todo nuestro enfoque médico para tratar el consumo está al revés. 174 00:10:40,890 --> 00:10:42,041 Por alguna razón, 175 00:10:42,065 --> 00:10:47,318 hemos resuelto que la abstinencia es el mejor tratamiento. 176 00:10:47,970 --> 00:10:51,396 Si tienes suerte, puedes entrar en un programa de desintoxicación. 177 00:10:51,420 --> 00:10:54,486 Si vives en una comunidad con Suboxone o metadona, 178 00:10:54,510 --> 00:10:56,914 puedes participar en un programa de sustitución. 179 00:10:57,480 --> 00:10:59,291 Casi nunca le ofrecemos a las personas 180 00:10:59,291 --> 00:11:01,792 lo que necesitan desesperadamente para sobrevivir: 181 00:11:02,212 --> 00:11:04,892 una receta segura para comprar opioides. 182 00:11:06,040 --> 00:11:07,558 Comenzar con la abstinencia 183 00:11:07,558 --> 00:11:09,987 es como pedir a un diabético de diagnóstico reciente 184 00:11:09,987 --> 00:11:11,247 que deje de tomar azúcar 185 00:11:11,247 --> 00:11:14,108 o a un asmático grave que comience a correr maratones 186 00:11:14,108 --> 00:11:16,552 o a una persona deprimida que sea feliz de una vez. 187 00:11:16,552 --> 00:11:18,483 Para tratar cualquier otra enfermedad, 188 00:11:18,483 --> 00:11:21,410 nunca comenzaríamos con la opción más extrema. 189 00:11:21,610 --> 00:11:23,686 ¿Qué nos lleva a pensar que esa estrategia 190 00:11:23,710 --> 00:11:27,257 funcionaría en algo tan complejo como la adicción? 191 00:11:28,500 --> 00:11:31,066 Si bien las sobredosis no intencionales no son nuevas, 192 00:11:31,066 --> 00:11:34,126 la escala de la crisis actual no tiene precedentes. 193 00:11:34,150 --> 00:11:36,944 El Centro para el Control de Enfermedades estimó 194 00:11:36,968 --> 00:11:42,111 que 64 000 estadounidenses murieron por sobredosis de drogas en 2016, 195 00:11:42,135 --> 00:11:45,387 muy por encima de los accidentes automovilísticos o los homicidios. 196 00:11:45,700 --> 00:11:49,771 La mortalidad relacionada con las drogas es hoy la principal causa de muerte 197 00:11:49,795 --> 00:11:54,310 de hombres y mujeres de entre 20 y 50 años en América del Norte. 198 00:11:55,199 --> 00:11:56,382 Reflexionemos. 199 00:11:57,133 --> 00:12:01,617 ¿Cómo llegamos a este punto, y por qué ahora? 200 00:12:01,980 --> 00:12:04,890 Hay una especie de tormenta perfecta en torno a los opioides. 201 00:12:04,890 --> 00:12:08,670 Drogas como Oxycontin, Percocet y Dilaudid 202 00:12:08,670 --> 00:12:12,276 son generosamente distribuidas desde hace décadas 203 00:12:12,276 --> 00:12:14,173 para todo tipo de dolor. 204 00:12:14,890 --> 00:12:18,763 Se estima que a diario dos millones de estadounidenses consumen opioides, 205 00:12:19,159 --> 00:12:21,676 y más de 60 millones de personas 206 00:12:21,700 --> 00:12:25,446 recibieron al menos una receta médica de opioides el año pasado. 207 00:12:26,140 --> 00:12:29,727 Esta masiva descarga de medicamentos recetados en las comunidades 208 00:12:29,751 --> 00:12:34,314 ha propiciado el terreno para la automedicación permanente. 209 00:12:35,160 --> 00:12:38,092 En respuesta a esta epidemia de recetas médicas, 210 00:12:38,490 --> 00:12:39,940 la gente ya no accede a ellas, 211 00:12:39,940 --> 00:12:42,750 lo cual reduce en gran medida el suministro en la calle. 212 00:12:44,010 --> 00:12:46,502 La consecuencia no deseada pero predecible 213 00:12:46,526 --> 00:12:48,336 es una epidemia de sobredosis. 214 00:12:48,360 --> 00:12:50,330 Muchas personas que dependían 215 00:12:50,330 --> 00:12:53,010 del suministro constante de medicamentos recetados 216 00:12:53,010 --> 00:12:54,161 cayeron en la heroína. 217 00:12:54,185 --> 00:12:57,717 Y ahora el mercado ilegal de drogas se inclinó trágicamente 218 00:12:57,741 --> 00:13:00,567 hacia las drogas sintéticas, principalmente el fentanilo. 219 00:13:01,140 --> 00:13:05,450 Los nuevos medicamentos son baratos, potentes y muy difíciles de dosificar. 220 00:13:06,450 --> 00:13:09,172 La gente está literalmente envenenándose. 221 00:13:11,470 --> 00:13:15,530 ¿Se imaginan si se tratara de otro tipo de epidemia por envenenamiento? 222 00:13:15,530 --> 00:13:18,033 ¿Qué pasaría si miles de personas comenzaran a morir 223 00:13:18,057 --> 00:13:21,691 por envenenamiento de carne, leche para bebés o café? 224 00:13:22,041 --> 00:13:24,316 La trataríamos como una verdadera emergencia. 225 00:13:24,340 --> 00:13:27,976 Brindaríamos de inmediato alternativas más seguras. 226 00:13:28,000 --> 00:13:29,996 Habría cambios en la legislación, 227 00:13:30,020 --> 00:13:33,266 y apoyaríamos a las víctimas y a sus familias. 228 00:13:34,496 --> 00:13:36,866 Pero por la epidemia de sobredosis de drogas, 229 00:13:36,866 --> 00:13:38,282 no hemos hecho nada de eso. 230 00:13:38,430 --> 00:13:42,659 Continuamos demonizando las drogas y a sus consumidores 231 00:13:42,683 --> 00:13:48,492 e invirtiendo ciegamente más recursos en la aplicación de la ley. 232 00:13:50,890 --> 00:13:53,528 Entonces, ¿a dónde deberíamos a partir de este punto? 233 00:13:53,763 --> 00:13:57,897 En primer lugar, debemos incorporar, financiar y ampliar 234 00:13:57,921 --> 00:14:00,876 programas de reducción de daños en toda América del Norte. 235 00:14:00,876 --> 00:14:03,386 Sé que en lugares como Vancouver, 236 00:14:03,410 --> 00:14:06,942 la reducción de daños es un salvavidas para la atención y el tratamiento. 237 00:14:07,426 --> 00:14:09,796 Sé que el número de muertes por sobredosis 238 00:14:09,820 --> 00:14:12,796 sería mucho más alto sin reducción de daños. 239 00:14:13,180 --> 00:14:18,013 Y personalmente conozco a cientos de personas que están vivas hoy 240 00:14:18,810 --> 00:14:20,920 debido a la reducción de daños. 241 00:14:21,490 --> 00:14:23,726 Pero la reducción de daños es solo el comienzo. 242 00:14:23,750 --> 00:14:28,046 Si realmente queremos lograr un impacto en esta crisis de drogas, 243 00:14:28,070 --> 00:14:31,916 debemos sostener un debate serio sobre la prohibición 244 00:14:31,940 --> 00:14:33,486 y las sanciones penales. 245 00:14:34,454 --> 00:14:40,271 Debemos reconocer que el consumo de drogas es ante todo un problema de salud pública 246 00:14:41,358 --> 00:14:47,715 y recurrir a soluciones sociales e integrales de salud. 247 00:14:48,840 --> 00:14:51,051 Ya tenemos un modelo que demostró su eficacia. 248 00:14:51,075 --> 00:14:54,366 En 2001, Portugal tuvo su propia crisis de drogas. 249 00:14:54,390 --> 00:14:57,576 Gran consumo de estupefacientes, altas tasas delictivas 250 00:14:57,600 --> 00:14:59,466 y una epidemia de sobredosis. 251 00:14:59,490 --> 00:15:04,274 Desafiaron las convenciones mundiales y despenalizaron toda posesión de drogas. 252 00:15:04,570 --> 00:15:07,806 El dinero que se erogaba en aplicar leyes que regulaban sobre drogas 253 00:15:07,806 --> 00:15:10,583 fue redirigido a programas de salud y rehabilitación. 254 00:15:11,060 --> 00:15:12,769 Los resultados están a la vista. 255 00:15:13,050 --> 00:15:16,280 El consumo general de drogas se redujo drásticamente. 256 00:15:17,240 --> 00:15:19,662 Las sobredosis son poco comunes. 257 00:15:19,836 --> 00:15:22,542 Muchas más personas están en tratamiento. 258 00:15:24,115 --> 00:15:26,782 Y las personas recuperaron su vida. 259 00:15:29,330 --> 00:15:35,131 Hemos llegado tan lejos con la prohibición, el castigo y el prejuicio 260 00:15:35,155 --> 00:15:37,744 que nos hemos vuelto indiferentes al sufrimiento 261 00:15:37,768 --> 00:15:41,926 que hemos infligido a las personas más vulnerables de nuestra sociedad. 262 00:15:42,320 --> 00:15:45,896 Este año, serán aún más las personas atrapadas 263 00:15:45,920 --> 00:15:47,542 en el tráfico de drogas ilegales. 264 00:15:48,620 --> 00:15:52,916 Miles de niños sabrán que su madre o padre 265 00:15:52,940 --> 00:15:56,318 fue a la cárcel por consumir drogas. 266 00:15:57,840 --> 00:16:00,876 Y demasiados padres serán notificados 267 00:16:00,900 --> 00:16:05,542 que su hijo o hija ha muerto de una sobredosis de drogas. 268 00:16:06,454 --> 00:16:08,550 No debería ser de esta manera. 269 00:16:10,444 --> 00:16:11,594 Gracias. 270 00:16:11,618 --> 00:16:14,212 (Aplausos)