0:00:00.909,0:00:02.010 Привіт! Я - Джон Грін, 0:00:02.010,0:00:03.500 це прискорений курс світової історії 0:00:03.500,0:00:05.160 і сьогодні ми поговоримо про ряд подій, 0:00:05.160,0:00:06.709 які зробили можливим для вас перегляд 0:00:06.709,0:00:07.439 прискореного курсу. 0:00:07.439,0:00:09.339 І також зробили можливою цю студію. 0:00:09.339,0:00:12.019 І зробили цей склад, [br]де знаходиться студія. 0:00:12.019,0:00:13.169 Склад, до речі, 0:00:13.169,0:00:15.240 який вміщує речі для магазинів. 0:00:15.240,0:00:17.050 Правильно, прийшов час поговорити про 0:00:17.050,0:00:18.519 промислову революцію. 0:00:18.519,0:00:19.930 Хоча вона відбулася приблизно у той же час як 0:00:19.930,0:00:23.060 і французька, американська, [br]латиноамериканська та [br]гаїтянська революції - 0:00:23.060,0:00:24.310 між 1750 і 1850 - 0:00:24.310,0:00:26.640 промислова революція була насправді 0:00:26.640,0:00:28.480 найбільш революційною з групи. 0:00:28.480,0:00:29.380 Аж ніяк, чувак. 0:00:29.380,0:00:30.920 Всі ці інші революції призвели до, 0:00:30.920,0:00:31.039 так би мовити, 0:00:31.039,0:00:33.690 нових кордонів, прапорів та інше. 0:00:33.690,0:00:37.079 Ми вивчили 15 000 років історії тут,[br]на прискореному курсі, 0:00:37.079,0:00:37.600 мене з минулого. 0:00:37.600,0:00:39.710 Кордони й прапори значно змінилися 0:00:39.710,0:00:41.079 і продовжують змінюватись. [br][два в одному: вражаюче й жахаюче][br] 0:00:41.079,0:00:41.730 Але за весь цей час, 0:00:41.730,0:00:42.680 нічого не змінилося у тому, 0:00:42.680,0:00:44.219 як ми утилізували відходи 0:00:44.219,0:00:47.079 чи розташовували питну воду, [br]чи одержували одяг. 0:00:47.079,0:00:49.899 Більшість людей жили на або дуже близько [br]до землі, що забезпечувала їх їжею. 0:00:49.899,0:00:50.090 [як Eata Pita?] 0:00:50.090,0:00:51.250 Окрім кількох винятків, 0:00:51.250,0:00:55.670 середня тривалість життя ніколи не [br]перевищувала 35 або була нижче 25. 0:00:55.670,0:00:57.530 Освіта було привілеєм, а не правом. 0:00:57.530,0:00:58.760 У всіх цих тисячоліттях, 0:00:58.760,0:00:59.829 ми ніколи не виготовляли зброї, 0:00:59.829,0:01:02.260 яка могла б одразу вбити більше, [br]ніж кілька десятків людей, 0:01:02.260,0:01:04.610 або спосіб подорожувати швидше, [br]ніж на конях. 0:01:04.610,0:01:06.170 Протягом 15 000 років 0:01:06.170,0:01:09.020 більшість людей ніколи не володіли або [br]використовували більше, ніж один предмет, 0:01:09.020,0:01:10.710 виготовлений поза межами їхніх громад. 0:01:10.710,0:01:12.620 Сімон Болівар не змінив цього, 0:01:12.620,0:01:15.540 як і не змінила американська[br]Декларація Незалежності. 0:01:15.540,0:01:17.080 У вас є електрика? 0:01:17.080,0:01:17.860 Промислова революція. 0:01:17.860,0:01:19.880 Чорниця в лютому? 0:01:19.880,0:01:20.590 Промислова революція. 0:01:20.590,0:01:23.030 Ви живете поза межами ферми? 0:01:23.030,0:01:23.750 Промислова революція. 0:01:23.750,0:01:25.470 Ви водите машину? 0:01:25.470,0:01:26.310 Промислова революція. 0:01:26.310,0:01:29.560 Ви отримуєте дванадцять років [br]безкоштовної, гарантованої законом освіти? 0:01:29.560,0:01:30.510 [погляньте на вчителя на задньому плані] 0:01:30.510,0:01:31.330 Промислова революція. 0:01:31.330,0:01:32.060 Ваше ліжко, 0:01:32.060,0:01:32.720 ваші антибіотики, 0:01:32.720,0:01:33.900 ваш туалет, 0:01:33.900,0:01:35.040 ваша контрацепція, 0:01:35.040,0:01:35.970 водопровідна вода, 0:01:35.970,0:01:38.540 кожна секунда вашого безсоння чи сну: 0:01:38.540,0:01:39.540 [кадри] 0:01:39.540,0:01:40.190 Промислова революція. 0:01:40.190,0:01:41.480 [Вступна музика] 0:01:41.480,0:01:42.770 [Вступна музика] 0:01:42.770,0:01:44.060 [Вступна музика] 0:01:44.060,0:01:45.360 [Вступна музика] 0:01:45.360,0:01:46.650 [Вступна музика] 0:01:46.650,0:01:47.940 [Вступна музика] 0:01:47.940,0:01:49.230 [Вступна музика] 0:01:49.230,0:01:51.790 Ось одна проста статистика, [br]яка це підсумовує: 0:01:51.790,0:01:53.110 До промислової революції 0:01:53.110,0:01:56.740 близько 80% населення планети займалося [br]сільським господарством, 0:01:56.740,0:02:00.570 щоб утримати себе й решту 20% людей[br]від голодування. 0:02:00.570,0:02:02.120 Сьогодні в Сполучених Штатах 0:02:02.120,0:02:05.230 менше 1% людей, заняття яких, - [br]сільське господарство. 0:02:05.230,0:02:05.450 Я маю на увазі, 0:02:05.450,0:02:08.170 ми зайшли так далеко, що нам навіть[br]не потрібно більше вирощувати квіти. 0:02:08.170,0:02:08.390 Стен, 0:02:08.390,0:02:09.450 це реально, до речі? 0:02:09.450,0:02:11.570 Я не можу навіть сказати чи ці з піни[br]чи цифрові. 0:02:11.570,0:02:12.530 То що ж сталося? 0:02:12.530,0:02:13.130 ТЕХНОЛОГІЇ! 0:02:13.130,0:02:14.470 Ось моє визначення: 0:02:14.470,0:02:16.860 Промислова революція була збільшенням[br]виробництва 0:02:16.860,0:02:18.750 в результаті застосування машин 0:02:18.750,0:02:21.480 і характеризується використанням [br]нових джерел енергії. 0:02:21.480,0:02:23.140 Хоча це буде ставати складнішим, 0:02:23.140,0:02:24.550 для наших сьогоднішніх цілей, 0:02:24.550,0:02:26.290 індустріалізація - це не капіталізм - 0:02:26.290,0:02:27.950 хоча, як ми побачимо наступного тижня, 0:02:27.950,0:02:29.420 віна пов'язана з сучасним капіталізмом. 0:02:29.420,0:02:29.760 І 0:02:29.760,0:02:31.640 промислова революція розпочалася [br]близько 1750 року і 0:02:31.640,0:02:33.360 поширилася майже по всій Землі, 0:02:33.360,0:02:35.940 але розпочалася у Європі, особливо у [br]Великобританії. 0:02:35.940,0:02:36.420 Що сталося? 0:02:36.420,0:02:38.230 Ну, давайте подумаємо. 0:02:38.230,0:02:39.840 Інновації промислової революції 0:02:39.840,0:02:40.890 були тісно взаємопов'язані. 0:02:40.890,0:02:41.310 Як 0:02:41.310,0:02:44.230 погляньмо, наприклад, на британську[br]текстильну промисловість: 0:02:44.230,0:02:47.620 Винайдення ткацького верстата Джоном Кейєм[br]у 1733 році 0:02:47.620,0:02:49.920 різко збільшило швидкість ткання, 0:02:49.920,0:02:52.140 що в свою чергу створило попит на пряжу, 0:02:52.140,0:02:54.380 який призвів до таких винаходів, як[br]прядильна машина "Дженні" 0:02:54.380,0:02:55.880 і автоматична прялка. 0:02:55.880,0:02:58.430 Згодом ці процеси були механізовані[br]з використанням енергії води, 0:02:58.430,0:03:01.650 до того часу, як з'явилися парові двигуни,[br]щоб змусити ткацькі верстати літати 0:03:01.650,0:03:03.790 на цих величезних бавовняних фабриках. 0:03:03.790,0:03:05.410 Найуспішніший паровий двигун [br]був побудований 0:03:05.410,0:03:08.090 Томасом Ньюкоменом[br](Вони нічого не назвуть в мою честь) 0:03:08.090,0:03:08.480 [це голландський?] 0:03:08.480,0:03:10.120 для відкачування води з шахт. 0:03:10.120,0:03:12.310 Завдяки тому, що вода з шахт [br]була відкачана, 0:03:12.310,0:03:14.930 там було більше вугілля для забезпечення[br]енергією парових двигунів, 0:03:14.930,0:03:15.550 що в підсумку призвело до 0:03:15.550,0:03:17.569 захоплення паровим двигуном Ньюкомена 0:03:17.569,0:03:20.930 Джеймсом Ваттом (У мене є блок живлення [br]і університет названий в мою честь), 0:03:20.930,0:03:21.580 [] 0:03:21.580,0:03:25.020 чиї двигуни зробили можливою роботу [br]не лише залізниць й пароплавів, 0:03:25.020,0:03:27.790 але й більш ефективних бавовняних фабрик. 0:03:27.790,0:03:29.090 І вперше 0:03:29.090,0:03:30.620 хімічні речовини, крім застарілої сечі[br][ви мабуть жартуєте] 0:03:30.620,0:03:31.690 Ні, я серйозно, 0:03:31.690,0:03:34.830 використовувалися для відбілювання [br]тканин, які люди носили - 0:03:34.830,0:03:36.870 перша з яких була сірчана кислота,[br][звучить надзвичайно подразнююче] 0:03:36.870,0:03:40.890 яка виготовлялась у великих кількостях [br]тільки завдяки свинцевій камері, 0:03:40.890,0:03:43.090 яка не була б можливою без [br]виробництва свинцю, 0:03:43.090,0:03:46.790 яке різко зросло близько 1750 року [br]у Британії 0:03:46.790,0:03:49.380 завдяки виробництву леварних цехів,[br]що працювали на вугіллі. 0:03:49.380,0:03:51.600 І всі ці фактори поєдналися, [br]щоб зробити більше пряжі 0:03:51.600,0:03:55.560 яку можна було б скручувати і вибілювати[br]швидше і дешевше, ніж коли-небудь раніше, 0:03:55.560,0:03:57.550 процес, який у підсумку приведе до 0:03:57.550,0:03:59.610 падіння курсу монгольських [br]сорочок до $18. 0:03:59.610,0:04:00.140 [без винятків!] [ха] 0:04:00.140,0:04:01.630 Доступні тепер на DFTBA.com. 0:04:01.630,0:04:03.480 Дякую, хмаринка з думками, 0:04:03.480,0:04:06.780 за цю безсоромну пропаганду наших[br]гарних, якісних футболок, 0:04:06.780,0:04:08.390 доступних на DFTBA.com. 0:04:08.390,0:04:09.030 І так, проблема 0:04:09.030,0:04:11.640 в тому, що так глибоко взаємопов'язане [br]з індустріалізацією, 0:04:11.640,0:04:14.530 справді важко зрозуміти, [br]чому це сталося в Європі, 0:04:14.530,0:04:15.590 особливо у Британії. 0:04:15.590,0:04:16.620 І питання про те, 0:04:16.620,0:04:18.720 чому являється сьогодні одним [br]з найбільш суперечливих запитань 0:04:18.720,0:04:19.840 в світовій історії. 0:04:19.840,0:04:21.940 Наприклад, ось деякі євроцентричні причини 0:04:21.940,0:04:24.669 чому індустріалізація спочатку відбулася[br]в Європі: 0:04:24.669,0:04:27.190 Є аргумент культурної вищості, [br]який в основному твердить, 0:04:27.190,0:04:29.919 що європейці просто кращі [br]й розумніші за інших. 0:04:29.919,0:04:30.440 [хто-небудь поясніть містеру Біну] 0:04:30.440,0:04:32.470 Іноді це формулюється як 0:04:32.470,0:04:34.090 "."перевершуюча європейська [br]раціональність" 0:04:34.090,0:04:35.030 До речі, ви ніколи не здогадаєтесь 0:04:35.030,0:04:38.000 звідки походять люди, які наводять[br]такі аргументи - 0:04:38.000,0:04:39.580 якщо ви здогадалися, вони - з Європи.[br][br] 0:04:39.580,0:04:40.200 Крім того, інші стверджують, 0:04:40.200,0:04:42.750 що лише Європа мала наукову культуру[br]й винаходи, 0:04:42.750,0:04:45.980 що зробили можливими створення цих[br]революційних технологій. 0:04:45.980,0:04:49.180 Ще одним аргументом є те, що вільніші [br]політичні установи заохочували інновації 0:04:49.180,0:04:52.030 і надійний захист прав власності[br]створив стимули для винахідників. 0:04:52.030,0:04:54.830 І, нарешті, люди часто посилаються [br]на невелику чисельність населення Європи 0:04:54.830,0:04:57.450 тому що невелика населеність вимагає[br]працезберігаючих винаходів. 0:04:57.450,0:04:57.720 О, 0:04:57.720,0:04:59.070 настав час для відкритого листа? 0:04:59.070,0:05:03.940 [це не жовтий стілець, на якому він їде, [br]я просто не можу спокійно дивитися.] 0:05:03.940,0:05:05.880 Відкритий лист до парового двигуна. 0:05:05.880,0:05:06.110 Але спочатку 0:05:06.110,0:05:07.770 погляньмо, що там у секретній [br]комірці сьогодні. 0:05:07.770,0:05:10.400 Так, це Тардіс.[br][ласкаво просимо, хувіанці] 0:05:10.400,0:05:12.690 Воістину вершина Британської [br]індустріалізації. 0:05:12.690,0:05:13.740 Шановний паровий двигун, 0:05:13.740,0:05:14.560 Знаєш, що безглуздо? 0:05:14.560,0:05:17.410 Ти насправді ніколи не був удосконалений. 0:05:17.410,0:05:18.120 Як ця річ, 0:05:18.120,0:05:20.070 що полегшує подорожі в часі, 0:05:20.070,0:05:21.500 напевно працює на паровому двигуні. 0:05:21.500,0:05:23.160 Майже вся електрика у світі 0:05:23.160,0:05:25.490 чи то від вугілля, чи від ядерної енергії, 0:05:25.490,0:05:26.830 це всього лише паровий двигун. 0:05:26.830,0:05:28.180 Це все лише вода і тепло, 0:05:28.180,0:05:30.280 а це говорить про те, на скільки [br]по-справжньому революційним 0:05:30.280,0:05:32.600 у промисловій революції було те, [br]що з того часу, 0:05:32.600,0:05:34.530 це просто була еволюція. 0:05:34.530,0:05:35.910 З найкращими побажаннями,[br]Джон Грін 0:05:35.910,0:05:37.610 Так, ви, можливо, чули яке-небудь [br]з цих обгрунтувань 0:05:37.610,0:05:38.910 для європейської індустріалізації, 0:05:38.910,0:05:39.940 чи, можливо, ви чула інші. 0:05:39.940,0:05:41.150 Проблема з усіма ними в тому, 0:05:41.150,0:05:43.919 що кожного разу, коли ти думаєш,[br]що знайшов першопричину, 0:05:43.919,0:05:45.770 виявляється, що є причина першопричини. 0:05:45.770,0:05:46.320 [не схоже на шоу "Загублені"] 0:05:46.320,0:05:47.699 Цитуючи Леонардо ді Капріо, [br]Джеймса Кемерона 0:05:47.699,0:05:49.370 й операторів вугільних шахт, 0:05:49.370,0:05:51.000 "Ми повинні йти глибше".[br]["Контекст - це все", - Джон Грін] 0:05:51.000,0:05:53.260 Але, в будь-якому випадку, проблема з [br]цими Євроцентристськими відповідями 0:05:53.260,0:05:56.630 чому вони застосовуються в Китаї [br]чи в Індії, або в обох. 0:05:56.630,0:05:58.729 І дуже важливо відзначити, що у 1800 році 0:05:58.729,0:06:00.639 було не очевидним, що Європа[br]збирається стати 0:06:00.639,0:06:03.669 основною силою у виробництві енергії[br]на найближчі сто років. 0:06:03.669,0:06:04.500 У той час 0:06:04.500,0:06:06.940 Китай, Індія, а Європа всі були [br]приблизно на тому ж місці 0:06:06.940,0:06:08.370 за рівнем промислового виробництва. 0:06:08.370,0:06:09.419 По-перше, давайте подивимося на Китай. 0:06:09.419,0:06:12.040 Важко прийняти аргумент Європейської[br]культурної переваги, 0:06:12.040,0:06:15.260 тому що Китай записував свою історію [br]ще до Конфуція,[br][br] 0:06:15.260,0:06:18.060 і плюс там було все - бронза, живопис [br]і поезія. 0:06:18.060,0:06:20.540 Також складно зробити загальне [br]твердження, що 0:06:20.540,0:06:22.740 Китай економічно поступався Європі, 0:06:22.740,0:06:24.240 оскільки вони винайшли паперові гроші 0:06:24.240,0:06:27.570 і вивели на світовий експорт все -[br]від шовку до фарфору. [br] 0:06:27.570,0:06:29.930 Я маю на увазі, до індустріальної [br]революції, 0:06:29.930,0:06:32.290 приріст населення був безперечною [br]ознакою економічного успіху, 0:06:32.290,0:06:34.310 а Китай мав найбільше населення у світі. 0:06:34.310,0:06:34.660 [мої квіти щойно були атаковані надлишком[br]освіти] 0:06:34.660,0:06:36.560 Я думаю, що це відповідь на питання [br]про те, чи вони цифрові. 0:06:36.560,0:06:37.000 [краще б були в наявності на [br]thinkgeek.com, містер Грін. просто кажу..] 0:06:37.000,0:06:39.310 Також важко сказати, що Китаю не [br]вистачало винахідництва, 0:06:39.310,0:06:42.750 коли вони винайшли порох, друкарні, [br]папір, 0:06:42.750,0:06:44.010 і, можливо, компаси. 0:06:44.010,0:06:46.150 І в Китаї було більше свободи [br]підприємництва в часи династії Сун, 0:06:46.150,0:06:47.580 ніж будь-де у світі. 0:06:47.580,0:06:49.250 Дехто стверджує, що в Китаї не могло бути[br]вільного підприємництва, 0:06:49.250,0:06:51.680 тому що вони довго намагалися [br]нав'язати монополію 0:06:51.680,0:06:53.630 на такі товари, як сіль і залізо. 0:06:53.630,0:06:54.340 Це правда, 0:06:54.340,0:06:56.370 але коли справа доходить до[br]впровадження тих монополій, 0:06:56.370,0:06:58.180 вони зажди закінчуються провалом. 0:06:58.180,0:06:59.050 Тому, дійсно, багато в чому, 0:06:59.050,0:07:02.229 Китай був підготовленим до промислової[br]революції майже настільки, як Британія. 0:07:02.229,0:07:03.910 Чому ж цього не сталося? 0:07:03.910,0:07:04.550 Європейці — 0:07:04.550,0:07:05.710 зокрема англійці — 0:07:05.710,0:07:07.630 мали дві величезних переваги: 0:07:07.630,0:07:08.750 По-перше, вугілля. 0:07:08.750,0:07:11.940 Якщо ви простежити історію вдосконалення[br]транспорту чи зв'язку, 0:07:11.940,0:07:13.220 ефективності промислового виробництва 0:07:13.220,0:07:14.840 чи хімічного виробництва, 0:07:14.840,0:07:17.210 завжди все зводиться до вугілля, 0:07:17.210,0:07:20.360 тому що промислова революція - [br]це використання різних форм 0:07:20.360,0:07:22.070 енергії для автоматизації виробництва. 0:07:22.070,0:07:22.460 І 0:07:22.460,0:07:24.900 Англія мала великі запаси вугілля,[br]які були близько до поверхні, 0:07:24.900,0:07:26.419 це означало, що його було[br]дешево добувати, 0:07:26.419,0:07:29.889 тому воно швидко замінило дерево [br]для обігріву, приготування їжі та ін. 0:07:29.889,0:07:31.800 Тому це спонукало британців[br]шукати більше вугілля. 0:07:31.800,0:07:33.190 Єдина проблема з видобутком вугілля, 0:07:33.190,0:07:33.889 окрім самого процесу, 0:07:33.889,0:07:34.350 ви розумієте, ніби, 0:07:34.350,0:07:35.050 смертельно і все таке, 0:07:35.050,0:07:37.040 що вугільні шахти постійно затоплювало. 0:07:37.040,0:07:39.000 Я думаю, видобувати вугілля теж трохи [br]проблематично для 0:07:39.000,0:07:39.340 здоров'я 0:07:39.340,0:07:39.750 ви розумієте, планети. 0:07:39.750,0:07:41.080 ["Знаєте, що я маю на увазі?"] 0:07:41.080,0:07:41.250 Але, 0:07:41.250,0:07:43.699 через те, що стимулом було отримати[br]якомога більше вугілля з землі, 0:07:43.699,0:07:46.800 були винайдені парові двигуни, [br]щоб качати воду з шахт. 0:07:46.800,0:07:48.990 І, оскільки перші парові двигуни [br]були дуже непродуктивними, 0:07:48.990,0:07:52.560 вони потребували дешевих [br]і багатих джерел палива для роботи 0:07:52.560,0:07:53.380 а саме - вугілля, 0:07:53.380,0:07:56.310 це означало, що вони були набагато[br]кориснішими для англійців, ніж решті. 0:07:56.310,0:07:59.800 Тому парові двигуни використовували дешеве[br]британське вугілля, щоб підтримувати 0:07:59.800,0:08:01.650 британське вугілля дешевим і дешеве [br]британське вугілля дало можливість 0:08:01.650,0:08:04.270 для всього - від залізниць до сталі, 0:08:04.270,0:08:06.620 що, як і багато іншого [br]в промисловій революції, 0:08:06.620,0:08:08.509 створило позитивний зворотний зв'язок. 0:08:08.509,0:08:10.979 Оскільки вони біжать по рейках, [br]залізниці потребували сталі. 0:08:10.979,0:08:12.910 І, оскільки вони досить важкі, 0:08:12.910,0:08:13.789 сталь потребувала залізниць. 0:08:13.789,0:08:15.620 По-друге, там були зарплати. 0:08:15.620,0:08:17.380 Великобританія (і меншою мірою [br]Нижні країни) 0:08:17.380,0:08:20.830 мала найвищу заробітну плату у світі[br]на початку 18 століття. 0:08:20.830,0:08:23.639 В 1725 році, зарплати в Лондоні, [br]були рівноцінними 11 грам 0:08:23.639,0:08:24.669 срібла в день. 0:08:24.669,0:08:26.000 В Амстердамі, вони були 9 грам. 0:08:26.000,0:08:29.360 У Пекіні, Венеції і Флоренції, [br]вони були менше 4. 0:08:29.360,0:08:30.840 І в Делі - менше 2. 0:08:30.840,0:08:33.149 Не зовсім зрозуміло, чому зарплата [br]у Великобританії була такою високою. 0:08:33.149,0:08:33.409 Як, 0:08:33.409,0:08:35.769 довід про те, що Чорна смерть так [br]сильно зменшила населення, 0:08:35.769,0:08:37.169 що це посилило ринки праці, 0:08:37.169,0:08:39.759 але це не пояснює, чому заробітна плата[br]залишалася низькою 0:08:39.759,0:08:40.709 в спустошеній чумою Італії. 0:08:40.709,0:08:43.349 В основному, високі зарплати в поєднанні [br]з дешевою вартістю палива означало, 0:08:43.349,0:08:46.600 що було економічно раціональним[br]для виробників дивитися на машини 0:08:46.600,0:08:48.399 як на спосіб зниження своїх [br]виробничих витрат. 0:08:48.399,0:08:49.970 Цитуючи історика Роберта Аллена: 0:08:49.970,0:08:54.779 “Зарплати були високі, а енергія дешевою.[br]Такі ціни привели прямо до 0:08:54.779,0:08:59.860 промислової революції, даючи компаніям [br]сильний стимул винаходити технології, 0:08:59.860,0:09:01.439 які б замінювали працю на [br]капітал і вугілля." 0:09:01.439,0:09:01.670 Стен, 0:09:01.670,0:09:04.949 Я трохи хвилююсь через те, що люди [br]звинуватять мене в Євроцентризмі. 0:09:04.949,0:09:05.379 Звичайно, 0:09:05.379,0:09:07.740 інші звинуватять мене в анти-Європейських[br]переконаннях. 0:09:07.740,0:09:09.269 У мене немає упереджень проти Європи. 0:09:09.269,0:09:10.399 Я люблю Європу. 0:09:10.399,0:09:12.420 Європа дала мені багато з моїх [br]улюблених сирів, 0:09:12.420,0:09:13.839 катання на бігових лижах 0:09:13.839,0:09:15.429 і Чарлі Чапліна, 0:09:15.429,0:09:17.529 хто надихнув сучасний малюнок Даніки. 0:09:17.529,0:09:19.889 Факт перебування вугілля біля [br]земної поверхні у Британії, 0:09:19.889,0:09:22.410 не може бути приписаний [br]британській культурній першості. 0:09:22.410,0:09:24.110 Але питання з зарплатами дещо [br]відрізняється, тому що це звучить так, 0:09:24.110,0:09:27.040 ніби лише європейці були достатньо [br]розумними, щоб платити високі зарплати. 0:09:27.040,0:09:29.170 Залишається розглянути останню річ: 0:09:29.170,0:09:31.929 Індія була найбільшим у світі [br]виробником бавовняних тканин, 0:09:31.929,0:09:34.490 незважаючи на виплату найнижчих[br]зарплат у світі. 0:09:34.490,0:09:37.199 Індійське сільське господарство було[br]настільки продуктивним, що працівників 0:09:37.199,0:09:38.369 могли утримувати за дуже низькою ціною. 0:09:38.369,0:09:40.189 І це, в поєднанні з великою чисельністю[br]населення, 0:09:40.189,0:09:41.850 означало, що індійське [br]виробництво текстилю 0:09:41.850,0:09:44.110 могло бути дуже продуктивним[br]без використання машин, 0:09:44.110,0:09:45.639 тому їм не потрібна була індустріалізація. 0:09:45.639,0:09:46.899 Але що є важливішим, [br]з нашої точки зору, 0:09:46.899,0:09:48.339 є серйозні підстави вважати, 0:09:48.339,0:09:51.529 що виробництво індійської бавовни[br]пришвидшило Британську індустріалізацію. 0:09:51.529,0:09:54.610 Бавовняні тканини призвели до початку[br]промислової революції, 0:09:54.610,0:09:57.600 і головною причиною того, що Британія так [br]розпочала виробництво бавовняних тканин,[br] 0:09:57.600,0:09:59.939 був неймовірно високий попит. 0:09:59.939,0:10:01.059 Вони були зручнішими, ніж вовняні вироби, 0:10:01.059,0:10:02.420 й, до того ж, дешевшими, 0:10:02.420,0:10:05.139 тому що бавовна могла бути імпортована[br]з Індії за низькою вартістю. 0:10:05.139,0:10:05.600 Тому, 0:10:05.600,0:10:07.329 індійська бавовна створила попит 0:10:07.329,0:10:10.209 а потім Британські виробники інвестували[br]кошти в машини, 0:10:10.209,0:10:11.970 (і імпортні індійські ноу-хау) 0:10:11.970,0:10:14.959 щоб збільшити виробництво на стільки,[br]щоб можна було конкурувати з Індією. 0:10:14.959,0:10:17.439 І ось хоча б один із способів, в яких Європейська індустріалізація 0:10:17.439,0:10:19.329 була справді світовим феноменом. 0:10:19.329,0:10:22.300 Для тих з вас, кому подобаються такі[br]спірні й суперечливі 0:10:22.300,0:10:25.069 культурні історичні дебати,[br]є хороші новини. 0:10:25.069,0:10:25.279 Наступного тижня 0:10:25.279,0:10:26.329 ми поговоримо про капіталізм. 0:10:26.329,0:10:27.339 [не можу дочекатись, щоб прочитати коментарі] 0:10:27.339,0:10:29.079 Дякую за перегляд, побачимося. 0:10:29.079,0:10:29.619 Прискорений курс 0:10:29.619,0:10:31.040 знятий і зрежисований Стеном Мюллером. 0:10:31.040,0:10:32.759 Наш сценарист - Даніка Джонсон. 0:10:32.759,0:10:34.869 Програма написана моїм вчителем історії 0:10:34.869,0:10:36.160 Раулем Майєром і мною. 0:10:36.160,0:10:38.360 Нас вдало інтернує Мередіт Данко. 0:10:38.360,0:10:40.600 І наша графічна команда -[br]хмаринка з думками. 0:10:40.600,0:10:41.600 Фразою минулого тижня була 0:10:41.600,0:10:42.879 "Нова англійська революція". 0:10:42.879,0:10:46.850 Якщо бажаєте запропонувати майбутні[br]фрази тижня, 0:10:46.850,0:10:48.139 можете зробити це в коментарях, 0:10:48.139,0:10:48.809 де ви також можете знайти фразу[br]цього тижня 0:10:48.809,0:10:50.089 або поставити питання про сьогоднішнє[br]відео, 0:10:50.089,0:10:52.759 на які дасть відповіді наша [br]команда істориків. 0:10:52.759,0:10:53.329 Дякую, що дивились прискорений курс. 0:10:53.329,0:10:53.559 Особливі вітання нашому єдиному[br]платиновому телеглядачеві 0:10:53.559,0:10:53.600 Лупі Фіаско. 0:10:53.600,0:10:54.480 І, як кажуть в моєму рідному місті, 0:10:54.480,0:10:58.480 не забудьте "Моя філософія, як кольоровий[br]телевізор, тут все чорно-біле".