0:00:00.960,0:00:03.616 Khi mới là một đứa bé 5 tuổi, [br]mắt xanh, mũm mĩm, 0:00:03.640,0:00:06.760 lần đầu tiên tôi cùng gia đình[br]tham gia đám đông biểu tình. 0:00:07.840,0:00:09.960 Mẹ bắt tôi để lại búp bê trong xe tải. 0:00:10.800,0:00:13.896 Tôi đứng ở góc phố, trong cái thời tiết[br]ẩm ướt vô cùng của Kansas, 0:00:13.920,0:00:15.990 xung quanh là hàng tá họ hàng, 0:00:15.990,0:00:18.910 cầm trong đôi bàn tay bé nhỏ[br]tấm biểu ngữ đầu tiên trong đời 0:00:18.910,0:00:20.770 mà tôi lúc đó còn chưa hiểu nó viết gì, 0:00:20.770,0:00:22.640 "Bọn đồng tính đáng chết!" 0:00:23.120,0:00:24.320 Mọi thứ bắt đầu từ đây. 0:00:24.810,0:00:27.520 Việc biểu tình của chúng tôi[br]nhanh chóng xảy ra hàng ngày 0:00:27.520,0:00:29.236 và trở thành một hiện tượng quốc tế, 0:00:29.240,0:00:31.410 và là thành viên [br]của Nhà thờ thánh Westboro 0:00:31.720,0:00:34.856 tôi trở thành một chủ chốt [br]trong dòng biểu tình khắp cả nước. 0:00:34.880,0:00:37.446 Công việc và cuộc sống [br]đi phản đối người đồng tính 0:00:37.446,0:00:38.656 tôi biết, 0:00:38.680,0:00:40.336 kết thúc sau 20 năm, 0:00:40.360,0:00:42.856 là do những người lạ gặp trên Twitter 0:00:42.880,0:00:45.560 những người đã chỉ cho tôi [br]về sức mạnh của sự gắn kết. 0:00:47.280,0:00:48.496 Trong gia đình tôi, 0:00:48.520,0:00:49.910 cuộc sống được định hình sẵn[br] 0:00:49.910,0:00:52.200 như một cuộc đấu tranh luân hồi[br]giữa thiện và ác 0:00:52.200,0:00:54.776 Cái thiện là giáo hội [br]và những thành viên của hội, 0:00:54.800,0:00:56.720 còn những người khác đều xấu xa hết. 0:00:57.880,0:00:59.070 Giáo hội có những điều 0:00:59.070,0:01:01.300 mà thường xuyên khiến chúng tôi [br]cảm thấy xa lạ 0:01:01.300,0:01:02.446 với thế giới bình thường 0:01:02.446,0:01:05.629 trong khi càng làm cho chúng tôi [br]khác biệt với hiện thực hàng ngày. 0:01:05.640,0:01:08.396 "Tạo nên sự khác biệt [br]giữa minh bạch và mờ ám" 0:01:08.396,0:01:09.600 trích kinh thánh, 0:01:09.600,0:01:10.950 và chúng tôi đã làm như vậy. 0:01:10.950,0:01:13.356 Từ những trận bóng chày [br]cho đến những trận chiến, 0:01:13.356,0:01:16.936 chúng tôi đi dọc đất nước[br]với những biểu ngữ trong tay 0:01:16.960,0:01:20.046 để chứng tỏ cho những người khác[br]cái "mờ ám" chính xác là thế nào 0:01:20.046,0:01:22.680 và lý do vì sao họ lại cứ nguyền rủa nhau. 0:01:23.440,0:01:25.800 Đây chính là mục đích sống của tôi. 0:01:26.400,0:01:29.190 Nó là cách duy nhất tôi có thể [br]làm được điều gì đó tốt đẹp 0:01:29.190,0:01:31.360 với thế giới nằm trong tay của quỷ Satan. 0:01:31.360,0:01:33.336 Và giống như 10 người anh em của tôi, 0:01:33.360,0:01:35.816 tôi thực sự tin rằng [br]mình được dạy dỗ tận tình, 0:01:35.840,0:01:39.360 và việc tôi trở thành tín đồ của Westboro [br]là với một niềm đam mê đặc biệt. 0:01:40.000,0:01:42.920 Năm 2009, cái nhiệt huyết đó [br]đưa tôi đến với Twitter. 0:01:43.560,0:01:45.976 Lúc đầu, những người mà tôi mới gặp ở đấy 0:01:46.000,0:01:48.060 tôi vốn biết cũng không mấy thân thiện. 0:01:48.060,0:01:51.196 Bọn họ cũng giống như đám người [br]hò hét la lối trong đám biểu tình, 0:01:51.196,0:01:53.446 mà từ nhỏ tôi đã từng trông thấy. 0:01:53.446,0:01:55.896 Nhưng khi rơi vào tình huống đó, 0:01:55.920,0:01:58.256 tôi bỗng thấy không quen thuộc. 0:01:58.280,0:02:02.936 Như thể có ai đó nhìn tôi bằng [br]ánh mắt khinh thường và giận dữ 0:02:02.960,0:02:05.420 tôi đã đáp lại với [br]một vài lời trong kinh thánh, 0:02:05.420,0:02:07.120 từ văn hóa phổ thông 0:02:07.120,0:02:08.320 và với gương mặt niềm nở. 0:02:09.479,0:02:13.616 Họ lúc đó đương nhiên đã bối rối[br]và lấy làm lạ 0:02:13.640,0:02:15.700 nhưng sau đó [br]một cuộc tranh luận diễn ra. 0:02:16.120,0:02:17.716 Và như những người bình thường, 0:02:17.716,0:02:19.720 cả hai bên đều thực sự tò mò về nhau. 0:02:20.360,0:02:22.280 Vậy tại sao từ trước đến nay 0:02:22.280,0:02:25.280 lại có những kết luận [br]tiêu cực như vậy về thế giới? 0:02:25.280,0:02:27.890 Đôi khi cuộc trò chuyện [br]cũng xảy ra trong cả đời thực. 0:02:28.070,0:02:30.186 Những người mà tôi [br]trò chuyện trên Twitter 0:02:30.186,0:02:32.596 đã tới chỗ của dòng người biểu tình [br]chỉ để gặp tôi 0:02:32.596,0:02:35.480 khi tôi biểu tình chống đối [br]chính tại thành phố nơi họ sống. 0:02:35.480,0:02:37.520 Và có một người như thế tên là David. 0:02:37.520,0:02:39.960 Anh ta có một trang cá nhân[br]tên là "jewlicious" 0:02:40.800,0:02:44.006 và sau vài tháng tranh luận nảy lửa [br]nhưng vẫn thân thiện trên mạng 0:02:44.006,0:02:47.090 anh ta quyết định đến gặp tôi [br]ở một đám biểu tình ở New Orleans. 0:02:47.090,0:02:48.830 Anh ta mang cho tôi món tráng miệng 0:02:48.830,0:02:50.990 kiểu Trung Đông từ Jerusalem, [br]nơi anh ta sống 0:02:50.990,0:02:53.036 và tôi mang cho anh ta [br]một ít socola kosher 0:02:53.036,0:02:55.606 trong khi cầm một bảng ngữ [br]"Chúa ghét người Do Thái". 0:02:55.606,0:02:57.016 (Cười) 0:02:57.040,0:02:59.416 Không có sự nhầm lẫn nào [br]về vị trí của chúng tôi, 0:02:59.416,0:03:02.280 nhưng ranh giới giữa [br]bạn bè và kẻ thù cứ mờ dần. 0:03:02.650,0:03:05.500 Chúng tôi ban đầu chỉ coi nhau[br]như những người bình thường, 0:03:05.500,0:03:07.950 và điều đó đã thay đổi [br]cách chúng tôi nói chuyện. 0:03:08.280,0:03:09.290 Thật sự khá lâu 0:03:09.290,0:03:13.080 trước khi những cuộc đối thoại bắt đầu [br]gieo rắc sự hoài nghi trong tâm trí tôi. 0:03:13.080,0:03:15.430 Bạn bè tôi trên Twitter [br]phải mất nhiều thời gian 0:03:15.430,0:03:17.016 để thấu hiểu đức tin về Westboro, 0:03:17.016,0:03:18.786 và trong khi cố gắng hiểu điều đó, 0:03:18.786,0:03:22.040 họ cũng nhận thấy sự thiếu kiên định [br]mà tôi đã đánh mất lâu nay. 0:03:22.120,0:03:25.016 Sao chúng ta lại áp đặt tội chết [br]cho những người đồng tính 0:03:25.040,0:03:28.600 khi mà chúa Jesus từng nói: [br]"Tiên trách kỷ hậu trách nhân"? 0:03:29.040,0:03:31.866 Sao chúng ta có thể vừa nói rằng [br]mình yêu quý ông hàng xóm 0:03:31.866,0:03:34.360 trong khi lại đang cầu Chúa [br]trừng trị hắn ta? 0:03:35.880,0:03:39.696 Thật ra mà nói, sự quan tâm mà những [br]người lạ mặt trên mạng dành cho tôi 0:03:39.720,0:03:41.440 bản thân nó cũng mâu thuẫn. 0:03:42.200,0:03:43.616 Càng có lý do để chỉ ra rằng, 0:03:43.616,0:03:47.110 con người, thực ra, không hẳn ai [br]cũng xấu xa như điều tôi buộc phải tin. 0:03:48.200,0:03:50.900 Tôi nhận ra những điều này [br]như thức tỉnh cuộc đời mình. 0:03:50.900,0:03:54.876 Một khi tôi nhận ra chúng ta không là kẻ [br]phán xét cuối cho những sự thật tối thượng 0:03:54.876,0:03:56.386 mà là chỉ là những người phàm, 0:03:56.386,0:03:57.880 tôi không thể giả vờ được nữa. 0:03:58.440,0:04:00.896 Tôi không thể thanh minh [br]cho mọi hành động -- 0:04:00.920,0:04:03.896 nhất là việc phi nhân tính [br]như khi phá rối tại đám tang 0:04:03.920,0:04:06.180 và vui mừng trước [br]nỗi bất hạnh của người khác. 0:04:07.410,0:04:09.816 Những điều này đã thay đổi [br]cách nhìn nhận của tôi, 0:04:09.816,0:04:12.306 làm giảm dần niềm tin của tôi [br]vào giáo hội của mình, 0:04:12.306,0:04:15.080 và dần tôi không còn có thể [br]ở lại đó được nữa. 0:04:16.680,0:04:20.959 Mặc dù hoàn toàn đau khổ và sợ hãi,[br]nhưng tôi cũng rời Westboro vào năm 2012. 0:04:22.760,0:04:24.656 Những ngày sau khi tôi bỏ đi, 0:04:24.680,0:04:27.680 tôi vô cùng sợ hãi, [br]chỉ muốn trốn tránh mọi thứ. 0:04:28.140,0:04:30.576 Tôi muốn trốn tránh [br]khỏi sự phán xét của gia đình, 0:04:30.600,0:04:33.486 những người ảnh hưởng nhiều [br]tới suy nghĩ và ý kiến của tôi 0:04:33.486,0:04:35.760 chắc chắn sẽ chẳng buồn[br]nói chuyện với tôi nữa. 0:04:36.210,0:04:39.686 Và tôi rất muốn chạy trốn khỏi thế giới[br]mà tôi đã chống lại từ quá lâu rồi 0:04:39.686,0:04:42.616 khỏi những người mà chẳng có [br]lý do gì chấp nhận tôi lần nữa 0:04:42.616,0:04:44.660 sau cả quãng thời gian dài chống đối ấy. 0:04:45.600,0:04:47.176 Nhưng, thật lạ, 0:04:47.200,0:04:48.656 họ lại chấp nhận. 0:04:48.680,0:04:51.980 Mọi người biết đến quá khứ của tôi[br]qua những thông tin trên mạng[br] 0:04:51.980,0:04:54.456 qua hàng ngàn tin tweet[br]và hàng trăm cuộc phỏng vấn, 0:04:54.480,0:04:57.976 qua tất cả thông tin từ tin tức địa phương[br]tới Chương trình Howard Stern 0:04:58.000,0:05:00.600 nhưng có rất nhiều người [br]mở lòng đón nhận tôi. 0:05:01.800,0:05:04.426 Tôi gửi lời xin lỗi cho những lỗi lầm [br]mà tôi đã gây ra, 0:05:04.426,0:05:07.410 tuy nhiên một lời xin lỗi [br]thì chẳng thể thay đổi được điều gì. 0:05:07.960,0:05:10.866 Tất cả tôi có thể làm là cố gắng [br]xây dựng một cuộc sống mới 0:05:10.866,0:05:13.640 và tìm ra cách làm sao [br]để sửa chữa những lỗi lầm. 0:05:14.560,0:05:16.936 Ai cũng có lý khi hoài nghi về điều này, 0:05:16.960,0:05:18.880 nhưng hầu hết lại không làm vậy. 0:05:18.880,0:05:20.080 Và 0:05:20.680,0:05:23.886 được chia sẻ câu chuyện của mình,[br]thực sự còn đáng giá hơn 0:05:23.886,0:05:26.336 sự tha thứ và tin tưởng. 0:05:26.360,0:05:27.950 Tất cả đều khiến tôi bất ngờ. 0:05:28.520,0:05:31.080 Tôi dành năm đầu xa nhà 0:05:32.480,0:05:34.176 để đi cùng với em gái, 0:05:34.200,0:05:35.760 nó chọn bỏ đi cùng tôi. 0:05:36.800,0:05:38.766 Chúng tôi đã đi tới bước đường cùng, 0:05:38.766,0:05:42.056 nhưng cả 2 đều rất bất ngờ [br]khi đã tìm thấy tia hy vọng 0:05:42.080,0:05:45.590 ở ngay chính những khu vực mà rất lâu [br]trước đây chúng tôi từng hoạt động. 0:05:45.600,0:05:47.856 Ông bạn "Jewlicious" trên Twitter 0:05:47.856,0:05:48.736 David, 0:05:48.760,0:05:52.496 mời tôi tham gia một nhóm người Do Thái[br]ở Los Angeles. 0:05:52.520,0:05:55.736 Chúng tôi ngủ lại nhà của một giáo sĩ [br]dòng Hasidic, có vợ 0:05:55.760,0:05:56.960 và 4 đứa con 0:05:57.490,0:06:00.676 cũng chính là giáo sĩ Do Thái[br]mà tôi đã từng phản đối 3 năm về trước 0:06:00.676,0:06:02.640 với biểu ngữ "Lũ khốn giáo sĩ chúng mày" 0:06:04.920,0:06:09.110 Chúng tôi đã dành hàng giờ nói chuyện[br]về đạo lý, đạo Do Thái, về sự đời 0:06:09.110,0:06:11.096 trong khi rửa bát và chuẩn bị bữa tối 0:06:11.120,0:06:13.320 ở chính căn bếp của người Do Thái. 0:06:13.600,0:06:15.160 Họ coi chúng tôi như người nhà. 0:06:15.640,0:06:17.736 Đối xử rất chân tình 0:06:17.760,0:06:20.160 và một lần nữa tôi [br]thực sự không biết nói gì. 0:06:20.760,0:06:24.816 Lúc đó tôi hoàn toàn bế tắc trong [br]tâm tưởng, nhưng có một điều rất bất ngờ 0:06:24.816,0:06:28.520 mà tôi nhận ra được trong suốt quãng [br]thời gian đó cứ liên tục ám ảnh 0:06:28.520,0:06:32.776 rằng việc loại bỏ những đánh giá hà khắc [br]về người khác chỉ qua nhìn nhận bên ngoài 0:06:32.800,0:06:36.720 thực sự rất nhẹ nhõm và thoải mái. 0:06:37.680,0:06:40.400 Giờ tôi thấy mình cần học nhiều hơn. 0:06:41.040,0:06:42.280 Học cách lắng nghe. 0:06:43.520,0:06:49.006 Gần đây, tôi cứ suy nghĩ về những tác [br]động tiêu cực tôi thấy trong xã hội này 0:06:49.006,0:06:52.556 trước đây chính chúng cũng đã chi phối [br]giáo hội của mình 0:06:53.560,0:06:57.496 Chúng ta dung thứ và thay đổi [br]nhiều hơn trước đây nhiều 0:06:57.520,0:06:59.760 và vẫn ngày càng trở nên tách biệt. 0:07:00.440,0:07:02.336 Ai cũng muốn những điều tốt đẹp như 0:07:02.360,0:07:05.976 công lý, công bằng, tự do,[br]danh dự, và thành công 0:07:06.000,0:07:07.296 nhưng con đường mà ta chọn 0:07:07.320,0:07:10.440 cũng giống như con đường mà [br]4 năm trước tôi đã chọn và từ bỏ. 0:07:11.360,0:07:14.496 Thế giới được phân tách thành: [br]chúng ta và họ, 0:07:14.520,0:07:16.576 và chỉ khi từng trải đủ lâu với nhau 0:07:16.600,0:07:18.840 ta mới có thể xóa bỏ cái rào cản đó. 0:07:19.840,0:07:23.536 Chúng tôi xóa bỏ khái niệm [br]quý tộc bất-rộng-lượng 0:07:23.560,0:07:26.070 hoặc phân biệt chủng tộc ra [br]khỏi 1/2 đất nước. 0:07:26.200,0:07:29.850 Không còn sự khác biệt, không còn [br]tính phức tạp, không còn lòng nhân đạo. 0:07:30.480,0:07:34.296 Ngay cả khi cần được thông cảm, thấu hiểu 0:07:34.320,0:07:36.256 dường như tất cả chỉ quan tâm đến chuyện 0:07:36.256,0:07:38.480 ai thiệt ai hơn. 0:07:39.720,0:07:41.216 Và khi tôi học được điều đó, 0:07:41.240,0:07:44.776 chúng tôi không còn quan tâm [br]đến sự thiệt hơn 0:07:44.800,0:07:46.440 giữa mình với người khác nữa. 0:07:47.200,0:07:49.000 Thỏa hiệp là tội đồ. 0:07:49.600,0:07:52.650 Thậm chí chúng tôi còn còn hướng mục tiêu [br]tới người của mình 0:07:52.650,0:07:54.800 khi mà họ dám thắc mắc tới chính đảng. 0:07:54.800,0:07:59.296 Con đường này đã dẫn tới tội ác, sả súng, [br]phân biệt chủng tộc gay gắt 0:07:59.320,0:08:00.920 và thậm chí cả bạo loạn nổ ra. 0:08:01.560,0:08:03.616 Tôi vẫn nhớ rõ con đường bạo loạn này. 0:08:03.640,0:08:06.380 Nó sẽ không dẫn đến bất cứ điều gì [br]mà chúng ta muốn. 0:08:07.080,0:08:10.080 Nhưng vẫn còn hy vọng rằng ta có thể [br]thay đổi được điều này. 0:08:10.590,0:08:12.200 Tin tốt là nó dễ thực hiện, 0:08:12.840,0:08:15.060 còn tin xấu là thực hiện nó cũng khó khăn. 0:08:15.200,0:08:19.160 Phải nói chuyện và lắng nghe [br]những người mà ta không ưa. 0:08:20.040,0:08:21.936 Điều này thường rất khó vì ta thường 0:08:21.960,0:08:24.000 không đặt mình vào vị trí của người khác. 0:08:24.800,0:08:27.376 Khó khăn vì chúng ta luôn nghĩ rằng 0:08:27.400,0:08:30.576 mình luôn luôn đúng, 0:08:30.600,0:08:32.159 trong mọi trường hợp. 0:08:32.919,0:08:36.256 Khó khăn vì phải mở rộng lòng 0:08:36.280,0:08:39.519 với những người mà thậm chí còn [br]không thiện tình, coi thường mình. 0:08:39.600,0:08:42.559 Mặc dù rất dễ để tỏ ra tử tế, 0:08:43.360,0:08:45.716 nhưng bản thân chúng ta[br]lại muốn không muốn vậy. 0:08:45.716,0:08:46.976 Vậy thì đừng. 0:08:47.000,0:08:51.456 Chính những người từ thù thành bạn [br]mà tôi gặp trên Twitter, 0:08:51.480,0:08:55.176 là lý do mà tôi hành động như vậy. 0:08:55.200,0:08:57.860 Và một trường hợp cụ thể ở đây [br]là chồng tôi, 0:08:57.860,0:08:59.840 một người thấu hiểu và ga lăng. 0:09:00.800,0:09:03.640 Cách chúng tôi nói chuyện [br]cũng không có gì đặc biệt. 0:09:04.960,0:09:07.490 Cái chính là ở cách xử lý của [br]từng người ra sao. 0:09:08.080,0:09:10.656 Mấy năm gần đây [br]tôi cũng suy nghĩ về điều này 0:09:10.680,0:09:13.536 và nhận ra 4 điều riêng biệt 0:09:13.560,0:09:16.050 có thể biến những điều ta nói [br]thành hiện thực. 0:09:17.000,0:09:19.476 Tuy chỉ là những mẹo nhỏ [br]nhưng lại có tác động lớn, 0:09:19.476,0:09:23.660 và từ giờ tôi luôn tìm cách áp dụng chúng [br]vào hầu hết những câu chuyện của mình. 0:09:24.240,0:09:27.440 Đầu tiên: Đừng cho rằng mọi người có ý xấu 0:09:28.070,0:09:29.746 Vì mấy bạn tôi trên Twitter nhận ra 0:09:29.746,0:09:32.656 kể cả khi cách nói của tôi có mang ý [br]hung hăng, hay xúc phạm 0:09:32.680,0:09:35.576 thì tôi thật sự tin [br]mình không làm gì sai cả. 0:09:35.600,0:09:38.576 Việc cứ đăm đăm vào những ý nghĩ xấu,[br]dường như ngay lập tức 0:09:38.600,0:09:42.896 làm mất đi niềm tin vào những điều [br]mà họ tin và tuân theo. 0:09:42.920,0:09:45.226 Chúng ta quên mình cũng chỉ là [br]người bình thường 0:09:45.226,0:09:47.656 thông qua trải nghiệm mới tạo nên [br]con người 0:09:47.680,0:09:50.376 và khi gặp khó khăn đầu tiên 0:09:50.400,0:09:54.000 lúc đó để vượt qua thực sự [br]không dễ dàng gì. 0:09:54.800,0:09:57.456 Nhưng khi ta lạc quan về mọi việc, 0:09:57.480,0:10:00.480 ta thoải mái đầu óc hơn trong giao tiếp. 0:10:02.160,0:10:05.000 Điều thứ 2 là: luôn đặt câu hỏi. 0:10:05.760,0:10:08.636 Khi chúng ta kết thân với những người có [br]tư tưởng khác mình, 0:10:08.636,0:10:10.816 thắc mắc là cách thu ngắn khoảng cách 0:10:10.840,0:10:12.640 giữa những khác biệt về quan điểm. 0:10:13.200,0:10:16.856 Điều này vô cùng quan trọng, vì chúng ta [br]không thể thuyết phục hiệu quả được 0:10:16.856,0:10:19.480 nếu chính ta cũng không hiểu đối phương [br]như thế nào 0:10:20.320,0:10:24.440 và cũng quan trọng để nhận nhận ra [br]những sai sót từ phía mình. 0:10:25.080,0:10:27.536 Nhưng việc đặt câu hỏi cũng nhằm [br]một mục đích nữa; 0:10:27.560,0:10:30.270 đó là nó thể hiện rằng họ đang [br]được chúng ta lắng nghe. 0:10:30.760,0:10:32.490 Khi những người bạn Twitter của tôi 0:10:32.490,0:10:34.916 dừng chỉ trích[br]và bắt đầu đặt ra những câu hỏi, 0:10:34.916,0:10:36.960 tôi tự thấy mình cũng không khác gì họ. 0:10:37.760,0:10:40.716 Những câu hỏi của họ vừa cho tôi cơ hội [br]được bày tỏ quan điểm, 0:10:40.716,0:10:43.396 nhưng cũng vừa cho tôi có cơ hội [br]được hỏi lại họ 0:10:43.396,0:10:45.700 và chân thành đón nhận những câu trả lời. 0:10:45.880,0:10:49.550 Điều đó đã thay đổi cơ bản tính chất của [br]cuộc đối thoại giữa chúng tôi. 0:10:50.320,0:10:52.120 Điều thứ ba là: Hãy bình tĩnh. 0:10:52.730,0:10:55.276 Cái này thực sự cần luyện tập và [br]phải thật kiên nhẫn, 0:10:55.276,0:10:56.680 nhưng nó lại rất có tác động. 0:10:56.690,0:11:01.200 Khi còn ở Westboro, tôi được dạy phải thờ [br]ơ với hậu quả từ cách nói chuyện của mình 0:11:01.200,0:11:04.376 Tôi đã nghĩ rằng sự thẳng thắn sẽ bù đắp[br]cho sự khiếm nhã của mình 0:11:04.376,0:11:08.226 từ lời cay nghiệt, lối nói trịnh thượng, [br]những câu nói xúc phạm, và cắt ngang 0:11:08.226,0:11:10.320 nhưng suy nghĩ đó hoàn toàn phản tác dụng. 0:11:10.960,0:11:14.736 Lên giọng và nặng lời là điều ta thường[br]làm khi rơi vào tình trạng căng thẳng, 0:11:14.760,0:11:18.460 nhưng điều đó có xu hướng đưa câu chuyện [br]tới một kết cục không mấy tốt đẹp 0:11:18.460,0:11:20.600 hoặc là cực kỳ căng thẳng. 0:11:20.600,0:11:23.856 Khi mới chỉ quen chồng tôi qua loa [br]trên Twitter, 0:11:23.880,0:11:26.736 câu chuyện chúng tôi nói thường khô khan [br]và thẳng thắn, 0:11:26.760,0:11:29.370 nhưng tôi và anh ấy luôn tìm cách [br]để tránh căng thẳng. 0:11:29.370,0:11:31.296 Bằng cách đổi chủ đề. 0:11:31.320,0:11:34.076 Anh ấy thường kể chuyện cười hoặc [br]kể về một cuốn sách hay 0:11:34.076,0:11:36.760 hoặc tự nhận rút lui [br]trong mỗi cuộc tranh luận. 0:11:37.420,0:11:39.966 Biết rằng việc tranh luận [br]sẽ chẳng bao giờ chấm dứt, 0:11:39.966,0:11:43.060 chỉ là tạm dừng để ổn định lại [br]mối quan hệ giữa chúng tôi. 0:11:43.480,0:11:47.406 Mọi người thường than phiền việc giao tiếp[br]qua mạng khiến con người ít thực tế hơn, 0:11:47.406,0:11:51.330 nhưng điều đó cũng lợi rằng, việc giao[br]tiếp qua mạng không mang tính trực diện. 0:11:51.680,0:11:54.806 Chúng ta có khoảng cách thoải mái về [br]thời gian và cả không gian 0:11:54.806,0:11:57.640 với những người mà [br]có ý kiến trái chiều với mình. 0:11:58.218,0:11:59.980 Chúng ta có thể tận dụng điều này. 0:12:00.640,0:12:03.652 Đó là thay vì bạo lực,[br]ta có thể dừng nói chuyện, thư thả, 0:12:03.992,0:12:05.854 chuyển chủ đề hoặc không nói nữa, 0:12:06.094,0:12:08.790 và bắt đầu lại bất cứ khi nào ta muốn. 0:12:10.430,0:12:12.340 Và cuối cùng là ... 0:12:12.590,0:12:14.950 hãy tạo nên những cuộc tranh luận. 0:12:16.310,0:12:17.840 Điều này có vẻ như quá rõ ràng, 0:12:17.840,0:12:20.816 nhưng việc có một niềm tin mạnh mẽ [br]đôi khi lại có tác hại rằng 0:12:20.816,0:12:25.724 chúng ta vẫn hay tự đề cao quá [br]vai trò của cá nhân 0:12:26.088,0:12:29.364 rằng đó là điều hiển nhiên và quá rõ ràng[br]chẳng còn gì phải bàn cãi, 0:12:29.444,0:12:31.370 hay phải tranh luận về nó nữa 0:12:32.150,0:12:34.676 nếu như ai không biết điều đó, [br]thì đấy là lỗi của họ 0:12:34.676,0:12:37.026 việc của mình không phải là dạy họ [br]biết điều đó. 0:12:37.136,0:12:39.154 Nhưng nếu nó thực sự chỉ đơn giản như thế, 0:12:39.154,0:12:41.590 thì chúng ta đã nhìn nhận[br]mọi vấn đề giống nhau rồi. 0:12:41.590,0:12:45.650 Và nếu không nhờ có những cuộc tranh luận [br]với vài người bạn tốt bụng trên Twitter, 0:12:45.650,0:12:49.676 thì có lẽ tôi đã không thể thay đổi cách [br]nhìn nhận của mình về thế giới. 0:12:51.090,0:12:53.664 Tất cả chúng ta đều là kết quả của [br]quá trình giáo dục, 0:12:53.664,0:12:55.980 và ta chỉ tin những cái mình đã trải qua. 0:12:56.600,0:13:00.220 Chúng ta không thể hy vọng người khác [br]tự dưng thay đổi suy nghĩ. 0:13:00.720,0:13:02.074 Nếu muốn có sự thay đổi, 0:13:02.074,0:13:04.010 ta phải chứng minh được điều đó. 0:13:05.570,0:13:09.484 Những người bạn trên Twitter của tôi không[br]hề từ bỏ niềm tin hay nguyên tắc của họ 0:13:09.494,0:13:11.000 mà là sự khinh miệt. 0:13:11.120,0:13:14.710 Không phải tràng dài những lý lẽ [br]bào chữa đầy xúc phạm, 0:13:14.710,0:13:19.026 mà họ hỏi thẳng thắn với sự [br]chân thành và vui vẻ. 0:13:20.020,0:13:22.200 Họ coi tôi như những người bình thường, 0:13:22.200,0:13:24.366 và việc đó có ý nghĩa thay đổi [br]được nhiều thứ 0:13:24.366,0:13:27.616 hơn là 20 năm qua chỉ toàn xúc phạm, [br]khinh miệt và bạo lực. 0:13:28.876,0:13:32.490 Có những người tôi biết không có thời gian[br]hay năng lực hay là sự kiên trì 0:13:32.490,0:13:33.904 để gắn bó lâu dài như thế, 0:13:34.074,0:13:36.500 nhưng việc kết nối [br]với những người trái quan điểm, 0:13:36.500,0:13:37.680 mặc dù khó khăn, 0:13:37.750,0:13:40.600 nhưng đó là lựa chọn cho mỗi chúng ta. 0:13:41.460,0:13:44.910 Và tôi thực sự tin rằng chúng ta có thể [br]làm được những điều khó khăn, 0:13:45.180,0:13:48.846 không chỉ để cho họ thôi đâu, mà còn [br]cho chính chúng ta và tương lai sau này. 0:13:48.908,0:13:50.962 Gia tăng mâu thuẫn và khinh miệt 0:13:50.962,0:13:52.798 không phải là điều chúng ta mong muốn 0:13:52.798,0:13:55.864 cho chính mình, cho đất nước mình,[br]hay cho con cháu của chúng ta. 0:13:57.324,0:14:00.840 Vài tuần trước khi rời Westboro, [br]mẹ tôi đã nói rằng, 0:14:01.878,0:14:03.264 khi mà tôi tuyệt vọng nhất 0:14:03.424,0:14:06.070 thì gia đình luôn là nơi để trở về. 0:14:06.960,0:14:09.450 Những người mà tôi yêu thương [br]bằng cả trái tim mình 0:14:09.450,0:14:12.714 ngay trước cả khi tôi là cái đứa bé [br]5 tuổi mũm mĩm 0:14:12.714,0:14:16.420 đứng trong hàng người biểu tình, cầm [br]cái biểu ngữ mà không biết nó viết gì đó. 0:14:16.420,0:14:17.170 Bà nói, 0:14:17.424,0:14:21.190 "Con chỉ là một người bình thường thôi, [br]con yêu ạ". 0:14:21.914,0:14:23.984 Bà luôn bảo tôi phải khiêm nhường -- 0:14:23.984,0:14:27.260 không thắc mắc mà hãy tin vào [br]Chúa trời và những người lớn tuổi. 0:14:27.924,0:14:31.004 Nhưng với tôi, bà đã bỏ qua [br]một bức tranh còn lớn hơn 0:14:31.694,0:14:33.780 rằng tất cả đều chỉ là người trần [br]mắt thịt. 0:14:34.144,0:14:37.174 Nhưng con người được dẫn lối bởi [br]chân lý cơ bản nhất, 0:14:37.174,0:14:40.360 và chinh phục người khác bằng [br]sự hào phóng và niềm trắc ẩn. 0:14:40.360,0:14:42.656 Mỗi chúng ta đều là một phần [br]của cộng đồng, 0:14:42.656,0:14:45.586 một phần của nền văn hóa, và là [br]một hạt nhân trong xã hội này. 0:14:45.956,0:14:48.640 Kết thúc của cái vòng tròn thịnh nộ [br]và oán hận bắt đầu 0:14:48.640,0:14:55.426 với những ai không chấp nhận [br]những điều tiêu cực như vậy. 0:14:55.886,0:14:58.814 Vấn đề là chúng ta phải quyết định được, [br]đã đến lúc bắt đầu. 0:14:59.094,0:15:00.054 Xin cảm ơn. 0:15:00.104,0:15:03.810 [Tiếng vỗ tay]